# Azamat H. Hackimov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 15:19+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:58+0600\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(abstract):11 msgid "" "Gentoo uses a special initscript format which, amongst other features, " "allows dependency-driven decisions and virtual initscripts. This chapter " "explains all these aspects and explains how to deal with these scripts." msgstr "" "В Gentoo используется специальный формат сценариев инициализации " "(initscript), в котором, предусмотрены управляемые зависимостями решения и " "виртуальные сценарии. В этой главе описываются эти аспекты, и объясняется, " "как обращаться с этими сценариями." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(version):17 msgid "5" msgstr "5" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(date):18 msgid "2011-09-17" msgstr "2011-09-17" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):21 msgid "Runlevels" msgstr "Уровни запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):23 msgid "Booting your System" msgstr "Процесс загрузки системы" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):26 msgid "" "When you boot your system, you will notice lots of text floating by. If you " "pay close attention, you will notice this text is the same every time you " "reboot your system. The sequence of all these actions is called the boot " "sequence and is (more or less) statically defined." msgstr "" "При загрузке вашей системы по экрану пробегает много текста. Если " "присмотреться, заметно, что этот текст не меняется от загрузки к загрузке. " "Последовательность всех этих действий называется последовательностью " "загрузки и в той или иной степени постоянна." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):33 msgid "" "First, your boot loader will load the kernel image you have defined in the " "boot loader configuration into memory after which it tells the CPU to run " "the kernel. When the kernel is loaded and run, it initializes all kernel-" "specific structures and tasks and starts the init process." msgstr "" "Во-первых, загрузчик размещает в памяти образ ядра, указанный в файле его " "конфигурации. После этого ядро запускается. Когда ядро загружено и запущено, " "оно инициализирует относящиеся к ядру структуры и задания, и запускает " "процесс init." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):40 msgid "" "This process then makes sure that all filesystems (defined in /etc/" "fstab) are mounted and ready to be used. Then it executes several " "scripts located in /etc/init.d, which will start the services " "you need in order to have a successfully booted system." msgstr "" "Этот процесс проверяет, что все файловые системы (определенные в /etc/" "fstab) смонтированы и готовы к использованию. Затем он выполняет " "несколько сценариев, находящихся в каталоге /etc/init.d, " "которые запускают службы, необходимые для нормального запуска системы." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):47 msgid "" "Finally, when all scripts are executed, init activates the terminals " "(in most cases just the virtual consoles which are hidden beneath Alt-F1, Alt-F2, etc.) attaching a special process called agetty to " "it. This process will then make sure you are able to log on through these " "terminals by running login." msgstr "" "И, наконец, когда все сценарии выполнены, init подключает терминалы " "(чаще всего просто виртуальные консоли, которые видны при нажатии ALT+F1, ALT+F2 и так далее), прикрепляя к каждой консоли специальный " "процесс под названием agetty. Этот процесс впоследствии обеспечивает " "возможность входа в систему с помощью login." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):58 msgid "Init Scripts" msgstr "Сценарии инициализации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):61 msgid "" "Now init doesn't just execute the scripts in /etc/init.d " "randomly. Even more, it doesn't run all scripts in /etc/init.d, " "only the scripts it is told to execute. It decides which scripts to execute " "by looking into /etc/runlevels." msgstr "" "Процесс init запускает сценарии из каталога /etc/init.d " "не просто в случайном порядке. Более того, запускаются не все сценарии из " "/etc/init.d, а только те, которые предписано исполнять. Решение " "о запуске сценария принимается в результате просмотра каталога /etc/" "runlevels." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):68 msgid "" "First, init runs all scripts from /etc/init.d that have " "symbolic links inside /etc/runlevels/boot. Usually, it will " "start the scripts in alphabetical order, but some scripts have dependency " "information in them, telling the system that another script must be run " "before they can be started." msgstr "" "Во-первых, init запускает все сценарии из /etc/init.d, " "на которые есть символьные ссылки из /etc/runlevels/boot. " "Обычно сценарии запускаются в алфавитном порядке, но в некоторых сценариях " "имеется информация о зависимостях от других сценариев, указывающая системе " "на необходимость их предварительного запуска." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):76 msgid "" "When all /etc/runlevels/boot referenced scripts are executed, " "init continues with running the scripts that have a symbolic link to " "them in /etc/runlevels/default. Again, it will use the " "alphabetical order to decide what script to run first, unless a script has " "dependency information in it, in which case the order is changed to provide " "a valid start-up sequence." msgstr "" "Когда все сценарии, указанные в /etc/runlevels/boot, будут " "выполнены, init переходит к запуску сценариев, на которые есть " "символьные ссылки из /etc/runlevels/default. И снова запуск " "происходит в алфавитном порядке, пока в сценарии не встретится информация о " "зависимостях; тогда порядок изменяется для обеспечения правильного порядка " "запуска." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):88 msgid "How Init Works" msgstr "Как работает init" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):91 msgid "" "Of course init doesn't decide all that by itself. It needs a " "configuration file that specifies what actions need to be taken. This " "configuration file is /etc/inittab." msgstr "" "Конечно, init не принимает решений сам по себе. Ему необходим " "конфигурационный файл, где описаны необходимые действия. Этот файл — /" "etc/inittab." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):97 msgid "" "If you remember the boot sequence we have just described, you will remember " "that init's first action is to mount all filesystems. This is defined " "in the following line from /etc/inittab:" msgstr "" "Если вспомнить ранее описанную последовательность загрузки, то вы скажете, " "что первое, что делает init — это монтирование всех файловых систем. " "Это действие определено в приведенной ниже строке /etc/inittab:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):103 msgid "The system initialisation line in /etc/inittab" msgstr "Строка инициализации системы из /etc/inittab" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):103 #, no-wrap msgid "" "\n" "si::sysinit:/sbin/rc sysinit\n" msgstr "" "\n" "si::sysinit:/sbin/rc sysinit\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):107 msgid "" "This line tells init that it must run /sbin/rc sysinit to " "initialize the system. The /sbin/rc script takes care of the " "initialisation, so you might say that init doesn't do much -- it " "delegates the task of initialising the system to another process." msgstr "" "Этой строкой процессу init предписывается выполнить /sbin/rc " "sysinit для инициализации системы. Самой инициализацией занимается " "сценарий /sbin/rc, так что можно сказать, что init " "делает не слишком много — он просто делегирует задачу по инициализации " "системы другому процессу." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):114 msgid "" "Second, init executed all scripts that had symbolic links in /" "etc/runlevels/boot. This is defined in the following line:" msgstr "" "Во-вторых, init выполняет все сценарии, на которые есть символьные " "ссылки из /etc/runlevels/boot. Это определено в следующей " "строке:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):119 msgid "The system initialisation, continued" msgstr "Продолжение инициализации системы" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):119 #, no-wrap msgid "" "\n" "rc::bootwait:/sbin/rc boot\n" msgstr "" "\n" "rc::bootwait:/sbin/rc boot\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):123 msgid "" "Again the rc script performs the necessary tasks. Note that the " "option given to rc (boot) is the same as the subdirectory of " "/etc/runlevels that is used." msgstr "" "И снова все необходимые действия выполняются сценарием rc. Заметьте, " "что параметр, переданный rc (boot), совпадает с названием " "используемого подкаталога в /etc/runlevels." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):129 msgid "" "Now init checks its configuration file to see what runlevel it " "should run. To decide this, it reads the following line from /etc/" "inittab:" msgstr "" "Теперь init проверяет свой конфигурационный файл, чтобы определить, " "какой уровень запуска использовать. Для этого из /etc/inittab считывается строка:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):135 msgid "The initdefault line" msgstr "Строка initdefault" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):135 #, no-wrap msgid "" "\n" "id:3:initdefault:\n" msgstr "" "\n" "id:3:initdefault:\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):139 msgid "" "In this case (which the majority of Gentoo users will use), the runlevel id is 3. Using this information, init checks what it must run to " "start runlevel 3:" msgstr "" "В приведенном примере (который используется в подавляющем большинстве систем " "Gentoo) номер уровня запуска — 3. Пользуясь этой информацей, init проверяет, что нужно выполнить для запуска уровня запуска 3:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):145 msgid "The runlevel definitions" msgstr "Определение уровней запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):145 #, no-wrap msgid "" "\n" "l0:0:wait:/sbin/rc shutdown\n" "l1:S1:wait:/sbin/rc single\n" "l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork\n" "l3:3:wait:/sbin/rc default\n" "l4:4:wait:/sbin/rc default\n" "l5:5:wait:/sbin/rc default\n" "l6:6:wait:/sbin/rc reboot\n" msgstr "" "\n" "l0:0:wait:/sbin/rc shutdown\n" "l1:S1:wait:/sbin/rc single\n" "l2:2:wait:/sbin/rc nonetwork\n" "l3:3:wait:/sbin/rc default\n" "l4:4:wait:/sbin/rc default\n" "l5:5:wait:/sbin/rc default\n" "l6:6:wait:/sbin/rc reboot\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):155 msgid "" "The line that defines level 3, again, uses the rc script to start the " "services (now with argument default). Again note that the argument of " "rc is the same as the subdirectory from /etc/runlevels." msgstr "" "В строке, определяющей уровень 3, для запуска служб снова используется " "сценарий rc (на этот раз с аргументом default). Опять-таки, " "обратите внимание, что аргумент, передаваемый сценарию rc, совпадает " "с названием подкаталога из /etc/runlevels." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):161 msgid "" "When rc has finished, init decides what virtual consoles it " "should activate and what commands need to be run at each console:" msgstr "" "По окончании работы rc, init принимает решение о том, какие " "виртуальные консоли включить и какие команды выполнить в каждой из них:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):166 msgid "The virtual consoles definition" msgstr "Определение виртуальных консолей" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):166 #, no-wrap msgid "" "\n" "c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux\n" "c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux\n" "c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux\n" "c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux\n" "c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux\n" "c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux\n" msgstr "" "\n" "c1:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux\n" "c2:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty2 linux\n" "c3:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty3 linux\n" "c4:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty4 linux\n" "c5:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty5 linux\n" "c6:12345:respawn:/sbin/agetty 38400 tty6 linux\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):179 msgid "What is a runlevel?" msgstr "Что такое уровень запуска?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):182 msgid "" "You have seen that init uses a numbering scheme to decide what " "runlevel it should activate. A runlevel is a state in which " "your system is running and contains a collection of scripts (runlevel " "scripts or initscripts) that must be executed when you enter or leave " "a runlevel." msgstr "" "Как вы заметили, init применяет нумерацию для определения уровня " "запуска, который надо использовать. Уровень запуска — это то " "состояние, в котором запускается ваша система, он содержит набор сценариев " "(сценариев уровня запуска или сценариев инициализации — initscript), " "которые следует выполнять, при входе и выходе из определенного уровня " "запуска." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):189 msgid "" "In Gentoo, there are seven runlevels defined: three internal runlevels, and " "four user-defined runlevels. The internal runlevels are called sysinit, shutdown and reboot and do exactly what their names imply: " "initialize the system, powering off the system and rebooting the system." msgstr "" "В Gentoo определено семь уровней запуска: три служебных и четыре " "определяемых пользователем. Служебные называются sysinit, " "shutdown и reboot. Действия, совершаемые ими, в точности " "соответствуют их названиям: инициализация системы, выключение системы и ее " "перезагрузка." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):196 msgid "" "The user-defined runlevels are those with an accompanying /etc/" "runlevels subdirectory: boot, default, " "nonetwork and single. The boot " "runlevel starts all system-necessary services which all other runlevels use. " "The remaining three runlevels differ in what services they start: " "default is used for day-to-day operations, nonetwork is used in case no network connectivity is required, and single is used when you need to fix the system." msgstr "" "Определяемые пользователем уровни — это те, которым соответствуют " "подкаталоги в /etc/runlevels: boot, default, nonetwork и single. Уровень boot запускает все службы, необходимые системе и используемые всеми " "остальными уровнями. Остальные уровни отличаются друг от друга запускаемыми " "службами: default используется для повседневной работы, " "nonetwork — для тех случаев, когда не требуется сеть, а " "single — при необходимости восстановления системы." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):210 msgid "Working with the Init Scripts" msgstr "Работа со сценариями инициализации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):213 msgid "" "The scripts that the rc process starts are called init scripts. Each script in /etc/init.d can be executed with the " "arguments start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme " "or broken." msgstr "" "Сценарии, запускаемые процессом rc, называются сценариями " "инициализации. Каждый сценарий из /etc/init.d может " "запускаться с аргументами start, stop, restart, " "pause, zap, status, ineed, iuse, " "needsme, usesme и broken." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):221 msgid "" "To start, stop or restart a service (and all depending services), start, stop and restart should be used:" msgstr "" "Для запуска, остановки или перезапуска службы (и всех, зависящих от нее) " "следует использовать start, stop и restart:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):226 msgid "Starting Postfix" msgstr "Запуск postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):226 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix start\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix start\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):230 msgid "" "Only the services that need the given service are stopped or " "restarted. The other depending services (those that use the service " "but don't need it) are left untouched." msgstr "" "Останавливаются или перезапускаются только те службы, которым необходима данная служба. Остальные зависимые службы (те, которые используют " "службу, но не нуждаются в ней) эта операция не затрагивает." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):236 msgid "" "If you want to stop a service, but not the services that depend on it, you " "can use the pause argument:" msgstr "" "Если вы хотите остановить службу, но оставить зависимые от нее работающими, " "можно использовать аргумент pause:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):241 msgid "Stopping Postfix but keep the depending services running" msgstr "Остановка postfix без остановки зависимых служб" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):241 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix pause\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix pause\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):245 msgid "" "If you want to see what status a service has (started, stopped, paused, ...) " "you can use the status argument:" msgstr "" "Чтобы узнать текущее состояние службы (запущена, остановлена, приостановлена " "и так далее), можно использовать аргумент status:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):250 msgid "Status information for postfix" msgstr "Информация о состоянии postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):250 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix status\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix status\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):254 msgid "" "If the status information tells you that the service is running, but you " "know that it is not, then you can reset the status information to \"stopped" "\" with the zap argument:" msgstr "" "Если указано, что служба работает, но вы знаете, что это не так, можно " "сбросить состояние на «stopped» («остановлена»), используя аргумент zap:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):260 msgid "Resetting status information for postfix" msgstr "Сброс информации о состоянии postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):260 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix zap\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix zap\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):264 msgid "" "To also ask what dependencies the service has, you can use iuse or " "ineed. With ineed you can see the services that are really " "necessary for the correct functioning of the service. iuse on the " "other hand shows the services that can be used by the service, but are not " "necessary for the correct functioning." msgstr "" "Для того, чтобы выяснить зависимости службы, можно использовать аргументы " "iuse или ineed. ineed показывает те службы, которые " "действительно необходимы для правильной работы службы. С другой стороны, " "iuse покажет те службы, которые могут использоваться службой, но не " "обязательны для ее работы." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):272 msgid "Requesting a list of all necessary services on which Postfix depends" msgstr "Запрос списка всех служб, от которых зависит postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):272 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix ineed\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix ineed\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):276 msgid "" "Similarly, you can ask what services require the service (needsme) or " "can use it (usesme):" msgstr "" "Аналогично вы можете узнать, какие службы нуждаются в данной службе " "(needsme) или могут ее использовать (usesme):" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):281 msgid "Requesting a list of all services that require Postfix" msgstr "Запрос списка всех служб, которым необходим postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):281 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix needsme\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix needsme\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):285 msgid "" "Finally, you can ask what dependencies the service requires that are missing:" msgstr "" "Наконец, можно просмотреть список служб, требующихся для данной, но " "отсутствующих в системе:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):289 msgid "Requesting a list of missing dependencies for Postfix" msgstr "Запрос списка служб, необходимых postfix, но отсутствующих" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):289 #, no-wrap msgid "" "\n" "# /etc/init.d/postfix broken\n" msgstr "" "\n" "# /etc/init.d/postfix broken\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):297 msgid "Working with rc-update" msgstr "Использование rc-update" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):299 msgid "What is rc-update?" msgstr "Что такое rc-update?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):302 msgid "" "Gentoo's init system uses a dependency-tree to decide what service needs to " "be started first. As this is a tedious task that we wouldn't want our users " "to have to do manually, we have created tools that ease the administration " "of the runlevels and init scripts." msgstr "" "Система инициализации Gentoo использует дерево зависимостей для определения " "служб, которые запускаются в первую очередь. Так как это очень утомительное " "занятие, и мы не хотели, чтобы пользователь занимался этим вручную, мы " "разработали инструменты, упрощающие управление уровнями запуска и сценариями " "инициализации." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):309 msgid "" "With rc-update you can add and remove init scripts to a runlevel. The " "rc-update tool will then automatically ask the depscan.sh " "script to rebuild the dependency tree." msgstr "" "Используя rc-update, можно включать и исключать сценарии " "инициализации из уровней запуска. Из rc-update автоматически " "запускается сценарий depscan.sh для перестроения дерева зависимостей." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):318 msgid "Adding and Removing Services" msgstr "Добавление и удаление служб" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):321 msgid "" "You have already added init scripts to the \"default\" runlevel during the " "installation of Gentoo. At that time you might not have had a clue what the " "\"default\" is for, but now you should. The rc-update script requires " "a second argument that defines the action: add, del or " "show." msgstr "" "В процессе установки Gentoo вы уже добавляли сценарии инициализации в " "уровень запуска «default». В тот момент вы, возможно, не имели понятия, что " "такое «default» и зачем он нужен, но теперь вы все это знаете. Сценарию " "rc-update требуется второй аргумент, определяющий действие: add (добавить), del (удалить) или show (показать)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):328 msgid "" "To add or remove an init script, just give rc-update the add " "or del argument, followed by the init script and the runlevel. For " "instance:" msgstr "" "Для того, чтобы добавить или удалить сценарий, просто введите rc-update с аргументом add или del, затем название сценария и уровня " "запуска. Например:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):333 msgid "Removing Postfix from the default runlevel" msgstr "Удаление postfix из уровня запуска default" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):333 #, no-wrap msgid "" "\n" "# rc-update del postfix default\n" msgstr "" "\n" "# rc-update del postfix default\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):337 msgid "" "The rc-update -v show command will show all the available init " "scripts and list at which runlevels they will execute:" msgstr "" "По команде rc-update show выводится список всех доступных сценариев с " "указанием соответствующих уровней запуска:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):342 msgid "Receiving init script information" msgstr "Получение информации о сценариях инициализации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):342 #, no-wrap msgid "" "\n" "# rc-update -v show\n" msgstr "" "\n" "# rc-update -v show\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):346 msgid "" "You can also run rc-update show (without -v) to just view " "enabled init scripts and their runlevels." msgstr "" "Также можно запустить rc-update show (без -v), чтобы просто " "просмотреть все включенные сценарии и их уровни запуска." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):355 msgid "Configuring Services" msgstr "Настройка служб" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):357 msgid "Why the Need for Extra Configuration?" msgstr "Почему нужна дополнительная настройка?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):360 msgid "" "Init scripts can be quite complex. It is therefore not really desirable to " "have the users edit the init script directly, as it would make it more error-" "prone. It is however important to be able to configure such a service. For " "instance, you might want to give more options to the service itself." msgstr "" "Сценарии инициализации могут быть весьма сложны. Поэтому нежелательно " "допускать непосредственное редактирование сценария пользователями, так как " "это может привнести в систему множество ошибок. Но, с другой стороны, " "необходимо правильно настроить службу. Например, может понадобиться передать " "службе дополнительные параметры." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):367 msgid "" "A second reason to have this configuration outside the init script is to be " "able to update the init scripts without the fear that your configuration " "changes will be undone." msgstr "" "Вторая причина, по которой настройки хранятся отдельно от самого сценария — " "это возможность обновления сценария без опасения, что все ваши настройки " "будут утеряны." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):376 msgid "The /etc/conf.d Directory" msgstr "Каталог /etc/conf.d" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):379 msgid "" "Gentoo provides an easy way to configure such a service: every init script " "that can be configured has a file in /etc/conf.d. For instance, " "the apache2 initscript (called /etc/init.d/apache2) has a " "configuration file called /etc/conf.d/apache2, which can " "contain the options you want to give to the Apache 2 server when it is " "started:" msgstr "" "В Gentoo предусмотрен очень простой способ настройки служб: для каждого " "сценария, предполагающего настройку, в каталоге /etc/conf.d " "есть конфигурационный файл. Например, у сценария, запускающего apache2 (под " "названием /etc/init.d/apache2) есть конфигурационный файл " "/etc/conf.d/apache2, где могут храниться нужные вам параметры, " "передаваемые серверу Apache 2 при запуске:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):387 msgid "Variable defined in /etc/conf.d/apache2" msgstr "Переменная, определенная в /etc/conf.d/apache2" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):387 #, no-wrap msgid "" "\n" "APACHE2_OPTS=\"-D PHP5\"\n" msgstr "" "\n" "APACHE2_OPTS=\"-D PHP5\"\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):391 msgid "" "Such a configuration file contains variables and variables alone (just like " "/etc/make.conf), making it very easy to configure services. It " "also allows us to provide more information about the variables (as comments)." msgstr "" "Такие файлы настроек содержат одни переменные (наподобие /etc/make." "conf), облегчая настройку служб. Это также позволяет нам давать " "больше информации о переменных (в комментариях)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):401 msgid "Writing Init Scripts" msgstr "Написание сценариев инициализации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):403 msgid "Do I Have To?" msgstr "Мне тоже придется?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):406 msgid "" "No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-" "to-use init scripts for all provided services. However, you might have " "installed a service without using Portage, in which case you will most " "likely have to create an init script." msgstr "" "Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, так как Gentoo " "содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. Однако, вы можете " "установить какую-либо службу, не используя систему Portage; в таком случае, " "вероятно, вам придется создавать сценарий инициализации самостоятельно." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):413 msgid "" "Do not use the init script provided by the service if it isn't explicitly " "written for Gentoo: Gentoo's init scripts are not compatible with the init " "scripts used by other distributions!" msgstr "" "Не используйте сценарий, идущий со службой, если он не написан специально " "для Gentoo: сценарии инициализации Gentoo не совместимы со сценариями, " "используемыми в других дистрибутивах!" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):422 msgid "Layout" msgstr "Структура" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):425 msgid "The basic layout of an init script is shown below." msgstr "Основная структура сценария инициализации показана ниже." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):429 msgid "Basic layout of an init script" msgstr "Основная структура сценария" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):429 #, no-wrap msgid "" "\n" "#!/sbin/runscript\n" "\n" "depend() {\n" " (Dependency information)\n" "}\n" "\n" "start() {\n" " (Commands necessary to start the service)\n" "}\n" "\n" "stop() {\n" " (Commands necessary to stop the service)\n" "}\n" msgstr "" "\n" "#!/sbin/runscript\n" "\n" "depend() {\n" " (информация о зависимостях)\n" "}\n" "\n" "start() {\n" " (команды, необходимые для запуска службы)\n" "}\n" "\n" "stop() {\n" " (команды, необходимые для остановки службы)\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):445 msgid "" "Any init script requires the start() function to be defined. " "All other sections are optional." msgstr "" "В любом сценарии должна быть определена функция start(). Все " "остальные разделы необязательны." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):453 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):456 msgid "" "There are two dependency-alike settings you can define that influence the " "start-up or sequencing of init scripts: use and need. Next to " "these two, there are also two order-influencing methods called before " "and after. These last two are no dependencies per se - they do not " "make the original init script fail if the selected one isn't scheduled to " "start (or fails to start)." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):466 msgid "" "The use settings informs the init system that this script uses " "functionality offered by the selected script, but does not directly depend " "on it. A good example would be use logger or use dns. If those " "services are available, they will be put in good use, but if you do not have " "a logger or DNS server the services will still work. If the services exist, " "then they are started before the script that use's them." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):474 msgid "" "The need setting is a hard dependency. It means that the script that " "is need'ing another script will not start before the other script is " "launched successfully. Also, if that other script is restarted, then this " "one will be restarted as well." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):480 msgid "" "When using before, then the given script is launched before the " "selected one if the selected one is part of the init level. So an " "init script xdm that defines before alsasound will start " "before the alsasound script, but only if alsasound " "is scheduled to start as well in the same init level. If alsasound is not scheduled to start too, then this particular setting has no " "effect and xdm will be started when the init system deems it " "most appropriate." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):490 msgid "" "Similarly, after informs the init system that the given script should " "be launched after the selected one if the selected one is part of the " "init level. If not, then the setting has no effect and the script will be " "launched by the init system when it deems it most appropriate." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):498 msgid "" "It should be clear from the above that need is the only \"true\" " "dependency setting as it affects if the script will be started or not. All " "the others are merely pointers towards the init system to clarify in which " "order scripts can be (or should be) launched." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):505 msgid "" "Now, if you look at many of Gentoo's available init scripts, you will notice " "that some have dependencies on things that are no init scripts. These " "\"things\" we call virtuals." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):511 msgid "" "A virtual dependency is a dependency that a service provides, but " "that is not provided solely by that service. Your init script can depend on " "a system logger, but there are many system loggers available (metalogd, " "syslog-ng, sysklogd, ...). As you cannot need every single one of " "them (no sensible system has all these system loggers installed and running) " "we made sure that all these services provide a virtual dependency." msgstr "" "Виртуальная зависимость — это зависимость от функций, предоставляемых " "службой, но не какой-то единственной службой. Сценарий может зависеть от " "службы системного журнала, но таких достаточно много (metalogd, syslog-ng, " "sysklogd и так далее). Поскольку невозможно нуждаться в каждой из них (ни в " "одной вразумительной системе они не запущены все сразу), мы обеспечили " "предоставление виртуальной зависимости всеми этими службами." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):520 msgid "" "Let us take a look at the dependency information for the postfix service." msgstr "Давайте взглянем на информацию о зависимостях postfix." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):524 msgid "Dependency information for Postfix" msgstr "Информация о зависимостях postfix" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):524 #, no-wrap msgid "" "\n" "depend() {\n" " need net\n" " use logger dns\n" " provide mta\n" "}\n" msgstr "" "\n" "depend() {\n" " need net\n" " use logger dns\n" " provide mta\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):532 msgid "As you can see, the postfix service:" msgstr "Как можно увидеть, postfix:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):537 msgid "" "requires the (virtual) net dependency (which is provided by, for " "instance, /etc/init.d/net.eth0)" msgstr "" "требует (виртуальную) сеть net (например, предоставляемую от /" "etc/init.d/net.eth0)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):541 msgid "" "uses the (virtual) logger dependency (which is provided by, for " "instance, /etc/init.d/syslog-ng)" msgstr "" "использует (виртуальный) журнал logger (например, предоставляемую от " "/etc/init.d/syslog-ng)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):545 msgid "" "uses the (virtual) dns dependency (which is provided by, for " "instance, /etc/init.d/named)" msgstr "" "использует (виртуальную) службу имен dns (например, предоставляемую " "от /etc/init.d/named)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):549 msgid "" "provides the (virtual) mta dependency (which is common for all mail " "servers)" msgstr "" "предоставляет (виртуальный) почтовый агент mta (общий для все " "почтовых серверов)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):558 msgid "Controlling the Order" msgstr "Порядок запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):561 msgid "" "As we described in the previous section, you can tell the init system what " "order it should use for starting (or stopping) scripts. This ordering is " "handled both through the dependency settings use and need, but " "also through the order settings before and after. As we have " "described these earlier already, let's take a look at the Portmap service as " "an example of such init script." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):570 msgid "The depend() function in the Portmap service" msgstr "Функция depend() службы Portmap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):570 #, no-wrap msgid "" "\n" "depend() {\n" " need net\n" " before inetd\n" " before xinetd\n" "}\n" msgstr "" "\n" "depend() {\n" " need net\n" " before inetd\n" " before xinetd\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):578 msgid "" "You can also use the \"*\" glob to catch all services in the same runlevel, " "although this isn't advisable." msgstr "" "Также можно использовать знак «*», чтобы охватить все службы данного уровня " "запуска, хотя это не рекомендуется." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):583 msgid "Running an init script as first script in the runlevel" msgstr "Запуск сценария первым на уровне запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):583 #, no-wrap msgid "" "\n" "depend() {\n" " before *\n" "}\n" msgstr "" "\n" "depend() {\n" " before *\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):589 msgid "" "If your service must write to local disks, it should need localmount. " "If it places anything in /var/run such as a pidfile, then it " "should start after bootmisc:" msgstr "" "Если службе необходима запись на локальные диски, она должна зависеть от " "localmount. Если она что-то размещает в каталоге /var/run (например, PID-файлы), то она должна запускаться после bootmisc:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):595 msgid "Example depend() function" msgstr "Пример функции depend()" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):595 #, no-wrap msgid "" "\n" "depend() {\n" " need localmount\n" " after bootmisc\n" "}\n" msgstr "" "\n" "depend() {\n" " need localmount\n" " after bootmisc\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):605 msgid "Standard Functions" msgstr "Стандартные функции" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):608 msgid "" "Next to the depend() functionality, you also need to define the " "start() function. This one contains all the commands necessary to " "initialize your service. It is advisable to use the ebegin and " "eend functions to inform the user about what is happening:" msgstr "" "Следом за depend() вам потребуется определить функцию start(). " "В ней содержатся все команды, необходимые для запуска службы. Рекомендуется " "применять функции ebegin и eend для сообщений пользователю о " "том, что происходит:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):615 msgid "Example start() function" msgstr "Пример функции start()" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):615 #, no-wrap msgid "" "\n" "start() {\n" " if [ \"${RC_CMD}\" = \"restart\" ];\n" " then\n" " # Do something in case a restart requires more than stop, start<" "/comment>\n" " fi\n" "\n" " ebegin \"Starting my_service\"\n" " start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile\n" " eend $?\n" "}\n" msgstr "" "\n" "start() {\n" " if [ \"${RC_CMD}\" = \"restart\" ];\n" " then\n" " # Делаем что-нибудь, если перезапуск требует дополнительных " "действий\n" " fi\n" "\n" " ebegin \"Starting my_service\"\n" " start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_service \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile\n" " eend $?\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):629 msgid "" "Both --exec and --pidfile should be used in start and stop " "functions. If the service does not create a pidfile, then use --make-" "pidfile if possible, though you should test this to be sure. Otherwise, " "don't use pidfiles. You can also add --quiet to the start-stop-" "daemon options, but this is not recommended unless the service is " "extremely verbose. Using --quiet may hinder debugging if the service " "fails to start." msgstr "" "И --exec, и --pidfile обязательны при использовании функций " "start и stop. Если служба не создает PID-файл, используйте (по возможности) " "параметр --make-pidfile (обязательно проверьте правильность работы). " "Иначе не используйте PID-файлы. Также можно добавить --quiet к " "параметрам start-stop-daemon, однако это не рекомендуется (кроме " "случаев, когда служба излишне словоохотлива). Использование --quiet " "может скрыть важную информацию при неудачном запуске службы." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):639 msgid "" "Another notable setting used in the above example is to check the contents " "of the RC_CMD variable. Unlike the previous init script system, the " "newer openrc system does not support script-specific restart " "functionality. Instead, the script needs to check the contents of the " "RC_CMD variable to see if a function (be it start() or stop" "()) is called as part of a restart or not." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):648 msgid "" "Make sure that --exec actually calls a service and not just a shell " "script that launches services and exits -- that's what the init script is " "supposed to do." msgstr "" "Удостоверьтесь, что --exec вызывает службу напрямую, а не сценарий " "оболочки, запускающий сервис и завершающий работу — эту работу должен " "выполнять сам сценарий инициализации." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):654 msgid "" "If you need more examples of the start() function, please read the " "source code of the available init scripts in your /etc/init.d " "directory." msgstr "" "Если вам нужны дополнительные примеры функции start(), прочитайте " "исходные коды сценариев инициализации, находящихся в каталоге /etc/" "init.d." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):660 msgid "" "Another function you can define is stop(). You are not obliged to " "define this function though! Our init system is intelligent enough to fill " "in this function by itself if you use start-stop-daemon." msgstr "" "Другая функция, которую можно определить, — stop(). От вас не " "требуется определение этой функции! Система инициализации, " "применяемая нами, достаточно развита и в состоянии самостоятельно заполнить " "эти функции, если вы используете start-stop-daemon." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):666 msgid "Here is an example of a stop() function:" msgstr "Вот пример функции stop():" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):670 msgid "Example stop() function" msgstr "Пример функции stop()" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):670 #, no-wrap msgid "" "\n" "stop() {\n" " ebegin \"Stopping my_service\"\n" " start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile\n" " eend $?\n" "}\n" msgstr "" "\n" "stop() {\n" " ebegin \"Stopping my_service\"\n" " start-stop-daemon --stop --exec /path/to/my_service \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile\n" " eend $?\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):679 msgid "" "If your service runs some other script (for example, bash, python, or perl), " "and this script later changes names (for example, foo.py to foo), then you will need to add --name to start-stop-daemon. " "You must specify the name that your script will be changed to. In this " "example, a service starts foo.py, which changes names to foo:" msgstr "" "Если ваша служба запускает какой-нибудь сценарий (например, написанный на " "bash, python или perl), который позднее меняет свое имя (например, с foo." "py на foo), то вам понадобиться добавить --name к start-" "stop-daemon, в котором следует указать итоговое имя. В данном примере " "служба запускает c>foo.py, который затем меняет свое имя на foo:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):687 msgid "A service that starts the foo script" msgstr "Служба, запускающая сценарий foo" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):687 #, no-wrap msgid "" "\n" "start() {\n" " ebegin \"Starting my_script\"\n" " start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile --name foo\n" " eend $?\n" "}\n" msgstr "" "\n" "start() {\n" " ebegin \"Starting my_script\"\n" " start-stop-daemon --start --exec /path/to/my_script \\\n" " --pidfile /path/to/my_pidfile --name foo\n" " eend $?\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):696 msgid "" "start-stop-daemon has an excellent man page available if you need " "more information:" msgstr "У start-stop-daemon есть превосходная страница справки:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):701 msgid "Getting the man page for start-stop-daemon" msgstr "Вызов страницы справки по start-stop-daemon" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):701 #, no-wrap msgid "" "\n" "$ man start-stop-daemon\n" msgstr "" "\n" "$ man start-stop-daemon\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):705 msgid "" "Gentoo's init script syntax is based on the Bourne Again Shell (bash) so you " "are free to use bash-compatible constructs inside your init script. However, " "you may want to write your init scripts to be POSIX-compliant. Future init " "script systems may allow symlinking /bin/sh to other shells " "besides bash. Init scripts that rely on bash-only features will then break " "these configurations." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):717 msgid "Adding Custom Options" msgstr "Добавление дополнительных параметров" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):720 #, fuzzy msgid "" "If you want your init script to support more options than the ones we have " "already encountered, you should add the option to the extra_commands " "variable, and create a function with the same name as the option. For " "instance, to support an option called restartdelay:" msgstr "" "Если вы хотите ввести в сценарий дополнительные параметры, кроме " "упоминавшихся, нужно добавить к переменной opts название параметра и " "создать функцию с названием, соответствующим параметру. Например, для " "поддержки параметра restartdelay:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):727 msgid "Supporting the restartdelay option" msgstr "Создание дополнительной функции restartdelay" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):727 #, no-wrap msgid "" "\n" "extra_commands=\"restartdelay\"\n" "\n" "restartdelay() {\n" " stop\n" " sleep 3 # Wait 3 seconds before starting again\n" " start\n" "}\n" msgstr "" "\n" "extra_commands=\"restartdelay\"\n" "\n" "restartdelay() {\n" " stop\n" " sleep 3 # Ждать 3 секунды до повторного запуска\n" " start\n" "}\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(impo):737 msgid "The function restart() cannot be overridden in openrc!" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):744 msgid "Service Configuration Variables" msgstr "Переменные для настройки служб" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):747 msgid "" "You don't have to do anything to support a configuration file in /etc/" "conf.d: if your init script is executed, the following files are " "automatically sourced (i.e. the variables are available to use):" msgstr "" "Для поддержки конфигурационного файла в каталоге /etc/conf.d " "ничего дополнительно делать не нужно: при запуске вашего сценария " "инициализацииавтоматически включаются следующие файлы (то есть, переменные " "из них становятся доступными):" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):759 msgid "" "Also, if your init script provides a virtual dependency (such as net), the file associated with that dependency (such as /etc/conf.d/" "net) will be sourced too." msgstr "" "Если сценарий инициализации предоставляет виртуальную зависимость (например, " "net), то также включается файл, соответствующий этой зависимости " "(например, /etc/conf.d/net)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):769 msgid "Changing the Runlevel Behaviour" msgstr "Изменение поведения уровней запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):771 msgid "Who might benefit from this?" msgstr "Кто от этого выиграет?" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):774 msgid "" "Many laptop users know the situation: at home you need to start net.eth0 while you don't want to start net.eth0 while you're on the road " "(as there is no network available). With Gentoo you can alter the runlevel " "behaviour to your own will." msgstr "" "Большинству пользователей ноутбуков знакома ситуация: дома вам нужен запуск " "net.eth0, и наоборот, в дороге запуск net.eth0 не нужен (так " "как сеть недоступна). В Gentoo можно изменять поведение уровней запуска по " "своему усмотрению." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):781 msgid "" "For instance you can create a second \"default\" runlevel which you can boot " "that has other init scripts assigned to it. You can then select at boottime " "what default runlevel you want to use." msgstr "" "Например вы можете создать второй загружаемый уровень запуска «по " "умолчанию», в котором будут другие сценарии. Затем при загрузке вы сможете " "выбрать, какой из уровней по умолчанию следует использовать." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):790 msgid "Using softlevel" msgstr "Использование программного уровня (softlevel)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):793 msgid "" "First of all, create the runlevel directory for your second \"default\" " "runlevel. As an example we create the offline runlevel:" msgstr "" "Прежде всего, создайте каталог для своего второго уровня запуска «default». " "Например, создадим уровень запуска offline:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):798 msgid "Creating a runlevel directory" msgstr "Создание каталога уровня запуска" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):798 #, no-wrap msgid "" "\n" "# mkdir /etc/runlevels/offline\n" msgstr "" "\n" "# mkdir /etc/runlevels/offline\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):802 msgid "" "Add the necessary init scripts to the newly created runlevels. For instance, " "if you want to have an exact copy of your current default runlevel " "but without net.eth0:" msgstr "" "Добавьте необходимые сценарии инициализации в только что созданный уровень " "запуска. Например, чтобы получить точную копию уровня default, за " "исключением net.eth0:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):808 msgid "Adding the necessary init scripts" msgstr "Добавление нужных сценариев инициализации" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):808 #, no-wrap msgid "" "\n" "(Copy all services from default runlevel to offline runlevel)<" "/comment>\n" "# cd /etc/runlevels/default\n" "# for service in *; do rc-update add $service offline; done\n" "(Remove unwanted service from offline runlevel)\n" "# rc-update del net.eth0 offline\n" "(Display active services for offline runlevel)\n" "# rc-update show offline\n" "(Partial sample Output)\n" " acpid | offline\n" " domainname | offline\n" " local | offline\n" " net.eth0 |\n" msgstr "" "\n" "(копирование всех служб с уровня default в уровень offline)" "\n" "# cd /etc/runlevels/default\n" "# for service in *; do rc-update add $service offline; done\n" "(удаление ненужных сценариев с уровня offline)\n" "# rc-update del net.eth0 offline\n" "(просмотр сценариев, запускаемых на уровне offline)\n" "# rc-update show offline\n" "(часть выведенного списка)\n" " acpid | offline\n" " domainname | offline\n" " local | offline\n" " net.eth0 |\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):823 #, fuzzy msgid "" "Even though net.eth0 has been removed from the offline runlevel, " "udev might want to attempt to start any devices it detects and launch " "the appropriate services, a functionality that is called hotplugging. " "By default, Gentoo does not enable hotplugging." msgstr "" "Даже если net.eth0 была удалена из уровня offline, udev все " "равно попытается запустить все службы для обнаруженных устройств. Поэтому " "вам понадобится добавить все сетевые службы, которые не хотите запускать " "(как и все службы, которые может запустить udev) в /etc/conf.d/rc, как показано ниже." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):830 msgid "" "If you do want to enable hotplugging, but only for a selected set of " "scripts, use the rc_hotplug variable in /etc/rc.conf:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):835 #, fuzzy msgid "Disabling device initiated services in /etc/rc.conf" msgstr "Отключение в /etc/conf.d/rc служб, запускаемых для устройств." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):835 #, no-wrap msgid "" "\n" "# Allow net.wlan as well as any other service, except those matching " "net.*\n" "# to be hotplugged\n" "rc_hotplug=\"net.wlan !net.*\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):841 #, fuzzy msgid "" "For more information on device initiated services, please see the comments " "inside /etc/rc.conf." msgstr "" "Для дальнейшей информации о службах, запускаемых для устройств, смотрите " "комментарии в /etc/conf.d/rc." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):846 msgid "" "Now edit your bootloader configuration and add a new entry for the " "offline runlevel. For instance, in /boot/grub/grub.conf:" msgstr "" "Теперь необходимо отредактировать конфигурацию загрузчика, добавив запись об " "уровне offline. Например, в файл /boot/grub/grub.conf:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):851 msgid "Adding an entry for the offline runlevel" msgstr "Добавление записи об уровне offline" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):851 #, no-wrap msgid "" "\n" "title Gentoo Linux Offline Usage\n" " root (hd0,0)\n" " kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline\n" msgstr "" "\n" "title Gentoo Linux Offline Usage\n" " root (hd0,0)\n" " kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 softlevel=offline\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):857 msgid "" "Voilà, you're all set now. If you boot your system and select the newly " "added entry at boot, the offline runlevel will be used instead of the " "default one." msgstr "" "Вуаля, все готово. Теперь, если при загрузке вы выберете вновь созданную " "запись, то вместо default будет использоваться уровень offline." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):866 msgid "Using bootlevel" msgstr "Использование загрузочного уровня (bootlevel)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):869 msgid "" "Using bootlevel is completely analogous to softlevel. The only " "difference here is that you define a second \"boot\" runlevel instead of a " "second \"default\" runlevel." msgstr "" "Использование загрузочного уровня полностью аналогично использованию " "программного уровня. Единственная разница состоит в том, что вы " "определяете второй уровень «boot» вместо «default»." #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"