aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-05-14 10:52:04 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-05-14 10:52:04 +0800
commita25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819 (patch)
tree0e6613475d4a31f798c922cf1680b9d4ded95741 /po/vi_VN.po
parentesx: Fix memory leaks in error paths related to transferred ownership (diff)
downloadlibvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.tar.gz
libvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.tar.bz2
libvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.zip
Release of libvirt-0.9.12
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: updates for the release * po/*.po: pushed new sources and synchronized new languages translations
Diffstat (limited to 'po/vi_VN.po')
-rw-r--r--po/vi_VN.po7985
1 files changed, 4228 insertions, 3757 deletions
diff --git a/po/vi_VN.po b/po/vi_VN.po
index 4fde6d3aa..d75138ce6 100644
--- a/po/vi_VN.po
+++ b/po/vi_VN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 10:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: daemon/libvirtd.c:266
-#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/libvirtd.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
-"info.\n"
-msgstr ""
-"%s: lỗi: %s. Kiểm tra /var/log/messages hoặc chạy mà không có --daemon để "
-"lấy thêm thông tin.\n"
-
-#: daemon/libvirtd.c:468 daemon/libvirtd.c:473
-#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "Thất bại khi phân tích chế độ '%s'"
-
-#: daemon/libvirtd.c:612 daemon/libvirtd.c:631
+#: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:82
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "thất bại khi cấp phát bộ nhứ chó danh sách cấu hình %s"
-#: daemon/libvirtd.c:618 daemon/libvirtd.c:648
+#: daemon/libvirtd-config.c:68 daemon/libvirtd-config.c:102
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "thất bại khi cấp phát bộ nhớ cho giá trị danh sách cấu hình %s"
-#: daemon/libvirtd.c:636 daemon/libvirtd.c:659
+#: daemon/libvirtd-config.c:89 daemon/libvirtd-config.c:114
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: phải là một chuỗi hoặc danh sách chuỗi"
-#: daemon/libvirtd.c:675
+#: daemon/libvirtd-config.c:131
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: kiểu không hợp lệ: có được %s; mong đợi %s"
-#: daemon/libvirtd.c:736
+#: daemon/libvirtd-config.c:193
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: không hỗ trợ xác thực %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1122
+#: daemon/libvirtd.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"info.\n"
+msgstr ""
+"%s: lỗi: %s. Kiểm tra /var/log/messages hoặc chạy mà không có --daemon để "
+"lấy thêm thông tin.\n"
+
+#: daemon/libvirtd.c:414 daemon/libvirtd.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to parse mode '%s'"
+msgstr "Thất bại khi phân tích chế độ '%s'"
+
+#: daemon/libvirtd.c:645
msgid "additional privileges are required"
msgstr "cần thêm quyền"
-#: daemon/libvirtd.c:1128
+#: daemon/libvirtd.c:651
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "Giảm quyền thất bại"
-#: daemon/libvirtd.c:1179
+#: daemon/libvirtd.c:702
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Khởi chạy trạng thái trình điều khiển thất bại"
-#: daemon/libvirtd.c:1207
+#: daemon/libvirtd.c:730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1224
+#: daemon/libvirtd.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1251
+#: daemon/libvirtd.c:774
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@@ -139,71 +139,76 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1312 src/lxc/lxc_controller.c:1667
+#: daemon/libvirtd.c:834 src/lxc/lxc_controller.c:1667
#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: khởi chạy thất bại\n"
-#: daemon/libvirtd.c:1349
+#: daemon/libvirtd.c:871
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1357 daemon/libvirtd.c:1365
+#: daemon/libvirtd.c:879 daemon/libvirtd.c:887
msgid "Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1379
+#: daemon/libvirtd.c:901
#, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1386
+#: daemon/libvirtd.c:908
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1395
+#: daemon/libvirtd.c:917
msgid "Can't determine config path"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1403
-#, c-format
-msgid "Can't load config file '%s'"
-msgstr ""
+#: daemon/libvirtd.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load config file: %s: %s"
+msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s"
+
+#: daemon/libvirtd.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load config file: %s"
+msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1409
+#: daemon/libvirtd.c:936
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "UUID máy không hợp lệ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1414
+#: daemon/libvirtd.c:941
msgid "Can't initialize logging"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1421
+#: daemon/libvirtd.c:948
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1429
+#: daemon/libvirtd.c:956
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1437
+#: daemon/libvirtd.c:964
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "không thể thay đổi sang thư mục gốc: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1443
+#: daemon/libvirtd.c:970
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Thất bại khi phân nhánh khi là trình nền: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1456
+#: daemon/libvirtd.c:983
msgid "Can't determine user directory"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1470
+#: daemon/libvirtd.c:997
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "không thể tạo rundir %s: %s"
@@ -215,12 +220,12 @@ msgstr "không thể tạo rundir %s: %s"
#: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1616 daemon/remote.c:1667
#: daemon/remote.c:1732 daemon/remote.c:1797 daemon/remote.c:1863
#: daemon/remote.c:1941 daemon/remote.c:2016 daemon/remote.c:2058
-#: daemon/remote.c:2831 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:2925
-#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3040 daemon/remote.c:3073
-#: daemon/remote.c:3122 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3209
-#: daemon/remote.c:3260 daemon/remote.c:3320 daemon/remote.c:3374
-#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3471 daemon/remote.c:3511
-#: daemon/remote.c:3556 daemon/remote.c:3620 daemon/remote.c:3695
+#: daemon/remote.c:2835 daemon/remote.c:2888 daemon/remote.c:2929
+#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3044 daemon/remote.c:3077
+#: daemon/remote.c:3126 daemon/remote.c:3172 daemon/remote.c:3213
+#: daemon/remote.c:3264 daemon/remote.c:3324 daemon/remote.c:3378
+#: daemon/remote.c:3427 daemon/remote.c:3475 daemon/remote.c:3515
+#: daemon/remote.c:3560 daemon/remote.c:3624 daemon/remote.c:3699
#: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313
#: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1019
#: daemon/remote.c:1200 daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1739
#: daemon/remote.c:1804 daemon/remote.c:1870 daemon/remote.c:1948
-#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3563 daemon/remote.c:3625
+#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3629
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams quá lớn"
@@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy SASL không hợp lệ
#: daemon/remote.c:2244 daemon/remote.c:2395 daemon/remote.c:2493
#: daemon/remote.c:2509 daemon/remote.c:2523 daemon/remote.c:2537
-#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2776 daemon/remote.c:2805
-#: src/util/virterror.c:1027
+#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2780 daemon/remote.c:2809
+#: src/util/virterror.c:1030
msgid "authentication failed"
msgstr "xác thực thất bại"
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "bắt đầu sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d"
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "bước sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d"
-#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2684
+#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2685
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "trạm khác đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không hợp lệ"
@@ -426,60 +431,60 @@ msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả
msgid "authentication cancelled by user"
msgstr "xác thực thất bại: %s"
-#: daemon/remote.c:2690
+#: daemon/remote.c:2691
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "không thể lấy nhận diện socket của peer"
-#: daemon/remote.c:2705
+#: daemon/remote.c:2709
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm trình gọi policy kit: %s"
-#: daemon/remote.c:2712
+#: daemon/remote.c:2716
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Thất bại khi tạo hành động polkit %s"
-#: daemon/remote.c:2722
+#: daemon/remote.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ngữ cảnh polkit %s"
-#: daemon/remote.c:2740
+#: daemon/remote.c:2744
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Policy kit thất bại khi kiểm tra cấp phép %d %s"
-#: daemon/remote.c:2754
+#: daemon/remote.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả: %s"
-#: daemon/remote.c:2803
+#: daemon/remote.c:2807
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không được hỗ trợ"
-#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3086
+#: daemon/remote.c:2895 daemon/remote.c:3090
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "sự kiện miền %d đã được đăng ký"
-#: daemon/remote.c:2932 daemon/remote.c:3136
+#: daemon/remote.c:2936 daemon/remote.c:3140
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "sự kiện miền %d không được đăng ký"
-#: daemon/remote.c:3081 daemon/remote.c:3130
+#: daemon/remote.c:3085 daemon/remote.c:3134
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d"
-#: daemon/remote.c:3629
+#: daemon/remote.c:3633
#, fuzzy
msgid "ncpus too large"
msgstr "nparams quá lớn"
-#: daemon/remote.c:3704
+#: daemon/remote.c:3708
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams quá lớn"
@@ -625,12 +630,91 @@ msgstr ""
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4031
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4066
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
msgid "Unknown error"
msgstr ""
+#: gnulib/lib/regcomp.c:130
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:133
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Kiểu phân vùng không rõ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Đếm tham số không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:145
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Tên tính năng CPU không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:151
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:154
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:157
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "không có kết nối hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Tham số không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Bộ nhớ đã xử lý"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:169
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:172
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:175
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:178
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:703
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
#: src/conf/cpu_conf.c:204
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML không chứ thành phần 'cpu' mong đợi"
@@ -660,7 +744,7 @@ msgstr "Thuộc tính khớp không hợp lệ với đặc điểm CPU"
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "Thiếu kiến trúc CPU"
-#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:949
+#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:957
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Thiếu tên mẫu CPU"
@@ -737,7 +821,7 @@ msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
-#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:669
+#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:677
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "Thiếu tên tính năng CPU"
@@ -805,2040 +889,2068 @@ msgstr ""
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:688
+#: src/conf/domain_conf.c:694
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:701
+#: src/conf/domain_conf.c:707
msgid "missing per-device path"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1669 src/conf/interface_conf.c:1288
+#: src/conf/domain_conf.c:1679 src/conf/interface_conf.c:1288
#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1362
-#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:474
-#: src/qemu/qemu_driver.c:464 src/remote/remote_driver.c:781
-#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377
-#: src/test/test_driver.c:527 src/test/test_driver.c:767
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1387
+#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:588
+#: src/qemu/qemu_driver.c:466 src/remote/remote_driver.c:781
+#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:356
+#: src/test/test_driver.c:530 src/test/test_driver.c:770
#: src/xen/xen_driver.c:320
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "không thể khởi chạy mutex"
-#: src/conf/domain_conf.c:1826 src/lxc/lxc_driver.c:3781
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/qemu/qemu_driver.c:1473
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:1605
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/qemu/qemu_driver.c:1754
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1842 src/qemu/qemu_driver.c:2059
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2070 src/qemu/qemu_driver.c:2141
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2302 src/qemu/qemu_driver.c:2800
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 src/qemu/qemu_driver.c:3074
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 src/qemu/qemu_driver.c:3276
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4472 src/qemu/qemu_driver.c:7479
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7544 src/qemu/qemu_driver.c:7567
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7629 src/qemu/qemu_driver.c:7657
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7798 src/qemu/qemu_driver.c:8159
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8294 src/qemu/qemu_driver.c:8845
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9352 src/qemu/qemu_driver.c:9387
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9449 src/qemu/qemu_driver.c:9507
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9679 src/qemu/qemu_driver.c:10053
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11355 src/qemu/qemu_driver.c:11364
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11507 src/qemu/qemu_driver.c:11632
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 src/qemu/qemu_driver.c:12112
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12484 src/qemu/qemu_driver.c:12581
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 src/qemu/qemu_migration.c:2503
+#: src/conf/domain_conf.c:1836 src/lxc/lxc_driver.c:3779
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1876 src/qemu/qemu_driver.c:1466
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1485 src/qemu/qemu_driver.c:1537
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1617 src/qemu/qemu_driver.c:1714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1857
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2074 src/qemu/qemu_driver.c:2085
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:2317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2821 src/qemu/qemu_driver.c:2880
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3095 src/qemu/qemu_driver.c:3206
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/qemu/qemu_driver.c:4516
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7602
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7625 src/qemu/qemu_driver.c:7687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7715 src/qemu/qemu_driver.c:7856
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8352
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8903 src/qemu/qemu_driver.c:9410
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9445 src/qemu/qemu_driver.c:9507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9565 src/qemu/qemu_driver.c:9740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10126 src/qemu/qemu_driver.c:11447
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11719 src/qemu/qemu_driver.c:11752
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11803 src/qemu/qemu_driver.c:11895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12281 src/qemu/qemu_driver.c:12653
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12726 src/qemu/qemu_driver.c:12756
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12802 src/qemu/qemu_migration.c:2615
#: src/uml/uml_driver.c:2399 src/xen/xen_driver.c:2131
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715
msgid "domain is not running"
msgstr "miền không đang chạy"
-#: src/conf/domain_conf.c:1833 src/libxl/libxl_driver.c:1660
+#: src/conf/domain_conf.c:1843 src/libxl/libxl_driver.c:1660
#: src/libxl/libxl_driver.c:2252
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1839
+#: src/conf/domain_conf.c:1849
msgid "Get persistent config failed"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2086
+#: src/conf/domain_conf.c:2096
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2151
+#: src/conf/domain_conf.c:2161
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%d'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2178
+#: src/conf/domain_conf.c:2188
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'domain'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2185 src/conf/domain_conf.c:2253
-#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/conf/domain_conf.c:2390
+#: src/conf/domain_conf.c:2195 src/conf/domain_conf.c:2263
+#: src/conf/domain_conf.c:2317 src/conf/domain_conf.c:2400
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'bus'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2192 src/conf/domain_conf.c:2349
+#: src/conf/domain_conf.c:2202 src/conf/domain_conf.c:2359
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Không thể kiểm tra thuộc tính <address> 'slot'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2199
+#: src/conf/domain_conf.c:2209
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'slot'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2206
+#: src/conf/domain_conf.c:2216
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2213
+#: src/conf/domain_conf.c:2223
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ PCI"
-#: src/conf/domain_conf.c:2246 src/conf/domain_conf.c:2300
-#: src/conf/domain_conf.c:2342
+#: src/conf/domain_conf.c:2256 src/conf/domain_conf.c:2310
+#: src/conf/domain_conf.c:2352
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'controller'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2260
+#: src/conf/domain_conf.c:2270
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2267
+#: src/conf/domain_conf.c:2277
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'unit'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2314 src/conf/domain_conf.c:2380
+#: src/conf/domain_conf.c:2324 src/conf/domain_conf.c:2390
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2415
+#: src/conf/domain_conf.c:2425
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2443
+#: src/conf/domain_conf.c:2453
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2466
+#: src/conf/domain_conf.c:2476
msgid "missing boot order attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2471
+#: src/conf/domain_conf.c:2481
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2480
+#: src/conf/domain_conf.c:2490
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2484
+#: src/conf/domain_conf.c:2494
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2563
+#: src/conf/domain_conf.c:2573
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2579
+#: src/conf/domain_conf.c:2589
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2584
+#: src/conf/domain_conf.c:2594
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Không chỉ rõ kiểu cho địa chỉ thiết bị"
-#: src/conf/domain_conf.c:2623
+#: src/conf/domain_conf.c:2633
msgid "Unknown device address type"
msgstr "kiểu địa chỉ thiết bị không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2679
+#: src/conf/domain_conf.c:2689
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "không thể phân tích id nhà cung cấp %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2686
+#: src/conf/domain_conf.c:2696
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "nhà cung cấp usb cần id"
-#: src/conf/domain_conf.c:2697
+#: src/conf/domain_conf.c:2707
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "không thể phân tích sản phẩm %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2705
+#: src/conf/domain_conf.c:2715
msgid "usb product needs id"
msgstr "sản phẩm usb cần id"
-#: src/conf/domain_conf.c:2716
+#: src/conf/domain_conf.c:2726
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "không thể phân tích tuyến %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2723
+#: src/conf/domain_conf.c:2733
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "địa chỉ usb cần id tuyến"
-#: src/conf/domain_conf.c:2732
+#: src/conf/domain_conf.c:2742
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "không thể phân tích thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2740
+#: src/conf/domain_conf.c:2750
msgid "usb address needs device id"
msgstr "địa chỉ usb cần id thiết bị"
-#: src/conf/domain_conf.c:2745
+#: src/conf/domain_conf.c:2755
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "kiểu nguồn usb không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2755
+#: src/conf/domain_conf.c:2765
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "nhà cung cấp không thể là 0"
-#: src/conf/domain_conf.c:2761
+#: src/conf/domain_conf.c:2771
msgid "missing vendor"
msgstr "thiếu nhà cung cấp"
-#: src/conf/domain_conf.c:2766
+#: src/conf/domain_conf.c:2776
msgid "missing product"
msgstr "thiếu sản phẩm"
-#: src/conf/domain_conf.c:2800
+#: src/conf/domain_conf.c:2810
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2836 src/conf/domain_conf.c:3824
-#: src/conf/domain_conf.c:4472
+#: src/conf/domain_conf.c:2846 src/conf/domain_conf.c:3851
+#: src/conf/domain_conf.c:4512
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2849
+#: src/conf/domain_conf.c:2859
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "kiểu nguồn pci không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2881
+#: src/conf/domain_conf.c:2891
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "chế độ hostdev không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2910
+#: src/conf/domain_conf.c:2920
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị máy chủ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2916
+#: src/conf/domain_conf.c:2926
#, fuzzy
msgid "missing source address type"
msgstr "thiếu thư mục nguồn"
-#: src/conf/domain_conf.c:2922
+#: src/conf/domain_conf.c:2932
#, fuzzy
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị"
-#: src/conf/domain_conf.c:2936
+#: src/conf/domain_conf.c:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3052
+#: src/conf/domain_conf.c:3062
msgid "invalid security type"
msgstr "kiểu bảo mật không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3066 src/conf/domain_conf.c:3188
+#: src/conf/domain_conf.c:3076 src/conf/domain_conf.c:3198
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3074
+#: src/conf/domain_conf.c:3084
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3080
+#: src/conf/domain_conf.c:3090
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3101
+#: src/conf/domain_conf.c:3111
msgid "security label is missing"
msgstr "nhãn bảo mật bị thiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:3116
+#: src/conf/domain_conf.c:3126
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "nhãn ảnh bảo mật bị thiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:3140
+#: src/conf/domain_conf.c:3150
msgid "missing security model"
msgstr "mẫu bảo mật không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3169
+#: src/conf/domain_conf.c:3179
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3204
+#: src/conf/domain_conf.c:3214
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3251
+#: src/conf/domain_conf.c:3260
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3256
+#: src/conf/domain_conf.c:3265
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3263
+#: src/conf/domain_conf.c:3272
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3342
+#: src/conf/domain_conf.c:3354
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3376
+#: src/conf/domain_conf.c:3388
msgid "missing protocol type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3382
+#: src/conf/domain_conf.c:3394
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3389
+#: src/conf/domain_conf.c:3401
msgid "missing name for disk source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3407
+#: src/conf/domain_conf.c:3419
msgid "missing name for host"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3413
+#: src/conf/domain_conf.c:3425
msgid "missing port for host"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3422 src/conf/domain_conf.c:10825
+#: src/conf/domain_conf.c:3434 src/conf/domain_conf.c:10947
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3460
+#: src/conf/domain_conf.c:3474
+#, fuzzy
+msgid "mirror requires file name"
+msgstr "lỗi sao chép tên hồ sơ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3487
msgid "missing username for auth"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3472
+#: src/conf/domain_conf.c:3499
msgid "missing type for secret"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3478
+#: src/conf/domain_conf.c:3505
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3488
+#: src/conf/domain_conf.c:3515
#, fuzzy
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
msgstr "Chế độ không rõ đã được định"
-#: src/conf/domain_conf.c:3496
+#: src/conf/domain_conf.c:3523
#, c-format
msgid "malformed uuid %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3550
+#: src/conf/domain_conf.c:3577
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3560
+#: src/conf/domain_conf.c:3587
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3594
+#: src/conf/domain_conf.c:3621
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3631
+#: src/conf/domain_conf.c:3658
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "tên thiết bị mềm không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3647
+#: src/conf/domain_conf.c:3674
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Tên thiết bị đĩa cứng không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3655 src/conf/domain_conf.c:13376
+#: src/conf/domain_conf.c:3682 src/conf/domain_conf.c:13519
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3672
+#: src/conf/domain_conf.c:3699
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3678
+#: src/conf/domain_conf.c:3705
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3686
+#: src/conf/domain_conf.c:3713
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "kiểu tuyến đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3711
+#: src/conf/domain_conf.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3718
+#: src/conf/domain_conf.c:3745
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3730
+#: src/conf/domain_conf.c:3757
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' với đĩa mềm"
-#: src/conf/domain_conf.c:3736
+#: src/conf/domain_conf.c:3763
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' cho đĩa"
-#: src/conf/domain_conf.c:3743
+#: src/conf/domain_conf.c:3770
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3750
+#: src/conf/domain_conf.c:3777
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "chính sách lỗi đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3759
+#: src/conf/domain_conf.c:3786
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3768
+#: src/conf/domain_conf.c:3795
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3776
+#: src/conf/domain_conf.c:3803
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3784
+#: src/conf/domain_conf.c:3811
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3794
+#: src/conf/domain_conf.c:3821
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3802
+#: src/conf/domain_conf.c:3829
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3813
+#: src/conf/domain_conf.c:3840
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3840
+#: src/conf/domain_conf.c:3867
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3848
+#: src/conf/domain_conf.c:3875
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3967
+#: src/conf/domain_conf.c:4008
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "Kiểu bộ điều khiển không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3976
+#: src/conf/domain_conf.c:4017
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Không thể phân tích chỉ mục bộ điều khiển %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3985
+#: src/conf/domain_conf.c:4026
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Kiểu mẫu không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4003
+#: src/conf/domain_conf.c:4044
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Cổng không rõ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4018
+#: src/conf/domain_conf.c:4059
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Véctơ không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4037
+#: src/conf/domain_conf.c:4078
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "Các bộ điều khiển phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4078
+#: src/conf/domain_conf.c:4119
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4089
+#: src/conf/domain_conf.c:4130
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "chế độ truy cập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4126
+#: src/conf/domain_conf.c:4167
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4134
+#: src/conf/domain_conf.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4202
+#: src/conf/domain_conf.c:4243
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4207
+#: src/conf/domain_conf.c:4248
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4215
+#: src/conf/domain_conf.c:4256
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4236
+#: src/conf/domain_conf.c:4277
#, c-format
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4351
+#: src/conf/domain_conf.c:4392
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4454 src/qemu/qemu_command.c:6711
+#: src/conf/domain_conf.c:4494 src/qemu/qemu_command.c:6781
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4460
+#: src/conf/domain_conf.c:4500
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4490
+#: src/conf/domain_conf.c:4530
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Giao diện mạng phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4498
+#: src/conf/domain_conf.c:4538
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'network' chỉ định với <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4525
+#: src/conf/domain_conf.c:4565
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'bridge' chỉ định với <interface type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4543
+#: src/conf/domain_conf.c:4583
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'port' chỉ định với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:4548
+#: src/conf/domain_conf.c:4588
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <source> 'port' với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:4556
+#: src/conf/domain_conf.c:4596
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Không có thuộc tính <source> 'address' chỉ định với giao diện socket"
-#: src/conf/domain_conf.c:4568
+#: src/conf/domain_conf.c:4608
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'name' chỉ định với <interface type='internal'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4578
+#: src/conf/domain_conf.c:4618
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Không có thuộc tính <source> 'dev' chỉ định với <interface type='direct'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4586
+#: src/conf/domain_conf.c:4626
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Chế độ không rõ đã được định"
-#: src/conf/domain_conf.c:4650
+#: src/conf/domain_conf.c:4691
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Tên mẫu chứa các ký tự không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4663
+#: src/conf/domain_conf.c:4704
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4675
+#: src/conf/domain_conf.c:4716
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4686
+#: src/conf/domain_conf.c:4727
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4696
+#: src/conf/domain_conf.c:4737
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4708
+#: src/conf/domain_conf.c:4749
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4734
+#: src/conf/domain_conf.c:4775
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4783
+#: src/conf/domain_conf.c:4824
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4790
+#: src/conf/domain_conf.c:4831
msgid "Driver does not have a default console type set"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4869
+#: src/conf/domain_conf.c:4899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
+msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4913
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa một địa chỉ đích"
-#: src/conf/domain_conf.c:4884
+#: src/conf/domain_conf.c:4928
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "kênh guestfwd chỉ hỗ trợ các địa chỉ IPv4"
-#: src/conf/domain_conf.c:4891
+#: src/conf/domain_conf.c:4935
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa cổng đích"
-#: src/conf/domain_conf.c:4898 src/conf/domain_conf.c:4922
-#: src/conf/storage_conf.c:439
+#: src/conf/domain_conf.c:4942 src/conf/domain_conf.c:4966
+#: src/conf/storage_conf.c:460
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Số cổng không hợp lệ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4994
+#: src/conf/domain_conf.c:5038
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Chế độ nguồn không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5027 src/conf/domain_conf.c:5110
+#: src/conf/domain_conf.c:5071 src/conf/domain_conf.c:5154
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính đường dẫn nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:5045 src/conf/domain_conf.c:5062
+#: src/conf/domain_conf.c:5089 src/conf/domain_conf.c:5106
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính máy chủ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:5050 src/conf/domain_conf.c:5067
-#: src/conf/domain_conf.c:5092
+#: src/conf/domain_conf.c:5094 src/conf/domain_conf.c:5111
+#: src/conf/domain_conf.c:5136
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/domain_conf.c:5083
+#: src/conf/domain_conf.c:5127
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Giao thức không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5213 src/conf/domain_conf.c:5357
+#: src/conf/domain_conf.c:5257 src/conf/domain_conf.c:5401
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5221
+#: src/conf/domain_conf.c:5265
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không rõ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5250
+#: src/conf/domain_conf.c:5294
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5290
+#: src/conf/domain_conf.c:5334
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5295
+#: src/conf/domain_conf.c:5339
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5312 src/conf/domain_conf.c:5341
+#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/conf/domain_conf.c:5385
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5332
+#: src/conf/domain_conf.c:5376
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5351
+#: src/conf/domain_conf.c:5395
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5375
+#: src/conf/domain_conf.c:5419
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5384
+#: src/conf/domain_conf.c:5428
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5420
+#: src/conf/domain_conf.c:5464
msgid "missing input device type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
-#: src/conf/domain_conf.c:5426
+#: src/conf/domain_conf.c:5470
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị nhập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5433
+#: src/conf/domain_conf.c:5477
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "kiểu tuyến nhập không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5441
+#: src/conf/domain_conf.c:5485
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5447 src/conf/domain_conf.c:5454
+#: src/conf/domain_conf.c:5491 src/conf/domain_conf.c:5498
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "tuyến nhập không được hỗ trợ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5459
+#: src/conf/domain_conf.c:5503
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5482 src/conf/domain_conf.c:6780
+#: src/conf/domain_conf.c:5526 src/conf/domain_conf.c:6842
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5515
+#: src/conf/domain_conf.c:5559
msgid "missing hub device type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5521
+#: src/conf/domain_conf.c:5565
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5566
+#: src/conf/domain_conf.c:5610
msgid "missing timer name"
msgstr "thiếu tên bộ đếm giờ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5571
+#: src/conf/domain_conf.c:5615
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "tên bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5583
+#: src/conf/domain_conf.c:5627
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "giá trị hiện tại của bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5593
+#: src/conf/domain_conf.c:5637
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5603
+#: src/conf/domain_conf.c:5647
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5613
+#: src/conf/domain_conf.c:5657
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "tần số bộ đếm giờ không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5622
+#: src/conf/domain_conf.c:5666
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "chế độ bộ đếm giờ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5635
+#: src/conf/domain_conf.c:5679
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ngưỡng catchup không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5644
+#: src/conf/domain_conf.c:5688
msgid "invalid catchup slew"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5653
+#: src/conf/domain_conf.c:5697
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "giới hạn catchup không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5706
+#: src/conf/domain_conf.c:5750
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5725
+#: src/conf/domain_conf.c:5769
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5736
+#: src/conf/domain_conf.c:5780
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5758
+#: src/conf/domain_conf.c:5802
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5764
+#: src/conf/domain_conf.c:5808
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5784
+#: src/conf/domain_conf.c:5828
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5826
+#: src/conf/domain_conf.c:5870
msgid "missing graphics device type"
msgstr "thiếu kiểu thiết bị đồ họa"
-#: src/conf/domain_conf.c:5832
+#: src/conf/domain_conf.c:5876
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "kiểu thiết bị đồ họa không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5899
+#: src/conf/domain_conf.c:5943
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5915
+#: src/conf/domain_conf.c:5959
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "không thể phân tích cổng vnc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5956 src/conf/domain_conf.c:6022
+#: src/conf/domain_conf.c:6000 src/conf/domain_conf.c:6067
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:5974
+#: src/conf/domain_conf.c:6019
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "không thể phân tích cổng rdp %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6040
+#: src/conf/domain_conf.c:6088
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6053
+#: src/conf/domain_conf.c:6101
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6095
+#: src/conf/domain_conf.c:6121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default spice channel mode %s"
+msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6157
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6103
+#: src/conf/domain_conf.c:6165
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6111
+#: src/conf/domain_conf.c:6173
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6127
+#: src/conf/domain_conf.c:6189
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6134
+#: src/conf/domain_conf.c:6196
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6148
+#: src/conf/domain_conf.c:6210
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6155
+#: src/conf/domain_conf.c:6217
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6169
+#: src/conf/domain_conf.c:6231
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6176
+#: src/conf/domain_conf.c:6238
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6190
+#: src/conf/domain_conf.c:6252
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6197
+#: src/conf/domain_conf.c:6259
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6211
+#: src/conf/domain_conf.c:6273
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6217
+#: src/conf/domain_conf.c:6279
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6231
+#: src/conf/domain_conf.c:6293
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6238
+#: src/conf/domain_conf.c:6300
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6251
+#: src/conf/domain_conf.c:6313
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6257
+#: src/conf/domain_conf.c:6319
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6301
+#: src/conf/domain_conf.c:6363
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "mẫu âm thanh không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6337
+#: src/conf/domain_conf.c:6399
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog phải chứa tên mẫu"
-#: src/conf/domain_conf.c:6343
+#: src/conf/domain_conf.c:6405
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "mẫu watchdog không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6354
+#: src/conf/domain_conf.c:6416
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "hành động watchdog không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6390
+#: src/conf/domain_conf.c:6452
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6395
+#: src/conf/domain_conf.c:6457
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "mẫu balloon bộ nhớ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6422
+#: src/conf/domain_conf.c:6484
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6434
+#: src/conf/domain_conf.c:6496
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6439
+#: src/conf/domain_conf.c:6501
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6617
+#: src/conf/domain_conf.c:6679
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "mẫu video không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6623
+#: src/conf/domain_conf.c:6685
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "thiếu mẫu video và không thể quyết định mặc định"
-#: src/conf/domain_conf.c:6631
+#: src/conf/domain_conf.c:6693
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "không thể phân tích video ram '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6641
+#: src/conf/domain_conf.c:6703
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "không thể phân tích đầu video '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6698
+#: src/conf/domain_conf.c:6760
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "Các thiết bị chủ PCI phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'"
-#: src/conf/domain_conf.c:6735
+#: src/conf/domain_conf.c:6797
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6746
+#: src/conf/domain_conf.c:6808
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6751
+#: src/conf/domain_conf.c:6813
msgid "missing type in redirdev"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6809
+#: src/conf/domain_conf.c:6871
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "hành động vòng đời không rõ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6828 tools/virsh.c:13683
+#: src/conf/domain_conf.c:6890 tools/virsh.c:13990
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6896
+#: src/conf/domain_conf.c:6958
msgid "unknown device type"
msgstr "kiểu thiết bị không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7367
+#: src/conf/domain_conf.c:7429
msgid "unknown virt type"
msgstr "kiểu virt không rõ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7378
+#: src/conf/domain_conf.c:7440
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "không có giả lập cho miền %s kiểu os %s trên kiến trúc %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7406
+#: src/conf/domain_conf.c:7468
msgid "cannot count boot devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7417
+#: src/conf/domain_conf.c:7479
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7427
+#: src/conf/domain_conf.c:7489
msgid "missing boot device"
msgstr "thiếu thiết bị khởi động"
-#: src/conf/domain_conf.c:7432
+#: src/conf/domain_conf.c:7494
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "thiết bị khởi động không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7460
+#: src/conf/domain_conf.c:7522
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7501
+#: src/conf/domain_conf.c:7563
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7505
+#: src/conf/domain_conf.c:7567
msgid "can't parse vcpupin node"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7511
+#: src/conf/domain_conf.c:7573
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7533
+#: src/conf/domain_conf.c:7595
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7612
-msgid "missing memory element"
+#: src/conf/domain_conf.c:7675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse memory element %s"
+msgstr "không thể phân tích mức bộ nhớ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing memory element %s"
msgstr "thiếu thành phần bộ nhớ"
-#: src/conf/domain_conf.c:7674
+#: src/conf/domain_conf.c:7742
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:7680
+#: src/conf/domain_conf.c:7748
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "kiểu miền không hợp lệ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7688
+#: src/conf/domain_conf.c:7756
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7713
+#: src/conf/domain_conf.c:7781
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7737 src/conf/network_conf.c:966
-#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971
+#: src/conf/domain_conf.c:7805 src/conf/network_conf.c:963
+#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1086
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Tạo UUID thất bại"
-#: src/conf/domain_conf.c:7744 src/conf/domain_conf.c:8855
-#: src/conf/network_conf.c:973 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
-#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670
+#: src/conf/domain_conf.c:7812 src/conf/domain_conf.c:8977
+#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
+#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:694
msgid "malformed uuid element"
msgstr "thành phần uuid sai dạng thức"
-#: src/conf/domain_conf.c:7754 src/libvirt.c:9078
+#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/libvirt.c:9087
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7782
+#: src/conf/domain_conf.c:7850
#, fuzzy, c-format
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
msgstr "nhãn bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
-#: src/conf/domain_conf.c:7806
+#: src/conf/domain_conf.c:7874
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7822
+#: src/conf/domain_conf.c:7890
#, c-format
msgid "duplicate device weight path '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7850
+#: src/conf/domain_conf.c:7918
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "Số vcpu lớn nhất phải là một số nguyên"
-#: src/conf/domain_conf.c:7858
+#: src/conf/domain_conf.c:7926
#, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "maxvcpus không hợp lệ %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7866
+#: src/conf/domain_conf.c:7934
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "số vcpu hiện tại phải là một số nguyên"
-#: src/conf/domain_conf.c:7874
+#: src/conf/domain_conf.c:7942
#, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "số vcpu hiện tại không hợp lệ %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7880
+#: src/conf/domain_conf.c:7948
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7904
+#: src/conf/domain_conf.c:7959
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:7937
+#: src/conf/domain_conf.c:8006
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7952
+#: src/conf/domain_conf.c:8021
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7964
+#: src/conf/domain_conf.c:8033
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7970
+#: src/conf/domain_conf.c:8039
#, fuzzy
msgid "only one numatune is supported"
msgstr "chỉ có một hệ thống tập tin được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8000
-msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:8010
+#: src/conf/domain_conf.c:8058
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8021
+#: src/conf/domain_conf.c:8096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
+msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8118
+msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8137
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported XML element %s"
msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:8039
+#: src/conf/domain_conf.c:8163
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "tính năng không mong đợi %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8068
+#: src/conf/domain_conf.c:8192
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8088
+#: src/conf/domain_conf.c:8210
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8116
+#: src/conf/domain_conf.c:8238
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8129
+#: src/conf/domain_conf.c:8251
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "thiếu thuộc tính 'múi-giờ' cho đồng hồ với offset='múi-giờ'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8162
+#: src/conf/domain_conf.c:8284
msgid "no OS type"
msgstr "không có kiểu OS"
-#: src/conf/domain_conf.c:8189
+#: src/conf/domain_conf.c:8311
#, fuzzy, c-format
msgid "No guest options available for arch '%s'"
msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8198
+#: src/conf/domain_conf.c:8320
#, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8206 src/xenxs/xen_xm.c:291
+#: src/conf/domain_conf.c:8328 src/xenxs/xen_xm.c:291
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8247
+#: src/conf/domain_conf.c:8369
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8263
+#: src/conf/domain_conf.c:8385
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8342
+#: src/conf/domain_conf.c:8464
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8473
+#: src/conf/domain_conf.c:8595
msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8510
+#: src/conf/domain_conf.c:8632
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8703
+#: src/conf/domain_conf.c:8825
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định"
-#: src/conf/domain_conf.c:8740
+#: src/conf/domain_conf.c:8862
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8760
+#: src/conf/domain_conf.c:8882
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8831
+#: src/conf/domain_conf.c:8953
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8837
+#: src/conf/domain_conf.c:8959
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8862
+#: src/conf/domain_conf.c:8984
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8874
+#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8941
+#: src/conf/domain_conf.c:9063
msgid "no domain config"
msgstr "không có cấu hình miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:8955
+#: src/conf/domain_conf.c:9077
msgid "missing domain state"
msgstr "thiếu trạng thái miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:8960
+#: src/conf/domain_conf.c:9082
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "trạng thái miền không hợp lệ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:8969
+#: src/conf/domain_conf.c:9091
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8980
+#: src/conf/domain_conf.c:9102
msgid "invalid pid"
msgstr "pid không hợp lệ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8994
+#: src/conf/domain_conf.c:9116
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9029 src/security/virt-aa-helper.c:642
-#: tools/virsh.c:1707 tools/virsh.c:1866 tools/virsh.c:2287 tools/virsh.c:2391
-#: tools/virsh.c:2955 tools/virsh.c:13366 tools/virsh.c:13434
-#: tools/virsh.c:13677 tools/virsh.c:14156 tools/virsh.c:14620
-#: tools/virsh.c:19002
+#: src/conf/domain_conf.c:9151 src/security/virt-aa-helper.c:642
+#: tools/virsh.c:1706 tools/virsh.c:1865 tools/virsh.c:2286 tools/virsh.c:2390
+#: tools/virsh.c:2954 tools/virsh.c:13673 tools/virsh.c:13741
+#: tools/virsh.c:13984 tools/virsh.c:14463 tools/virsh.c:14927
+#: tools/virsh.c:19285
msgid "(domain_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9067
+#: src/conf/domain_conf.c:9189
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9100
+#: src/conf/domain_conf.c:9222
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9150
+#: src/conf/domain_conf.c:9272
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9158
+#: src/conf/domain_conf.c:9280
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9166
+#: src/conf/domain_conf.c:9288
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9173
+#: src/conf/domain_conf.c:9295
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9194
+#: src/conf/domain_conf.c:9316
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9207
+#: src/conf/domain_conf.c:9329
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9221
+#: src/conf/domain_conf.c:9343
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9235
+#: src/conf/domain_conf.c:9357
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9248
+#: src/conf/domain_conf.c:9370
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9272
+#: src/conf/domain_conf.c:9394
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9280
+#: src/conf/domain_conf.c:9402
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9288
+#: src/conf/domain_conf.c:9410
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9295
+#: src/conf/domain_conf.c:9417
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9302
+#: src/conf/domain_conf.c:9424
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9323
+#: src/conf/domain_conf.c:9445
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9331
+#: src/conf/domain_conf.c:9453
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9338
+#: src/conf/domain_conf.c:9460
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9346
+#: src/conf/domain_conf.c:9468
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9353
+#: src/conf/domain_conf.c:9475
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9376
+#: src/conf/domain_conf.c:9498
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9383
+#: src/conf/domain_conf.c:9505
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9404
+#: src/conf/domain_conf.c:9526
#, c-format
msgid ""
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9415
+#: src/conf/domain_conf.c:9537
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9437
+#: src/conf/domain_conf.c:9559
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9445
+#: src/conf/domain_conf.c:9567
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9468
+#: src/conf/domain_conf.c:9590
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9491
+#: src/conf/domain_conf.c:9613
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9499
+#: src/conf/domain_conf.c:9621
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9506
+#: src/conf/domain_conf.c:9628
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9514
+#: src/conf/domain_conf.c:9636
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9521
+#: src/conf/domain_conf.c:9643
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9528
+#: src/conf/domain_conf.c:9650
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9551
+#: src/conf/domain_conf.c:9673
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9560
+#: src/conf/domain_conf.c:9682
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9599 src/conf/domain_conf.c:9621
+#: src/conf/domain_conf.c:9721 src/conf/domain_conf.c:9743
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9643
+#: src/conf/domain_conf.c:9765
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9653
+#: src/conf/domain_conf.c:9775
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9664
+#: src/conf/domain_conf.c:9786
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9690
+#: src/conf/domain_conf.c:9812
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9713
+#: src/conf/domain_conf.c:9835
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9736
+#: src/conf/domain_conf.c:9858
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9759
+#: src/conf/domain_conf.c:9881
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9787
+#: src/conf/domain_conf.c:9909
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9799
+#: src/conf/domain_conf.c:9921
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9806
+#: src/conf/domain_conf.c:9928
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9812
+#: src/conf/domain_conf.c:9934
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9818
+#: src/conf/domain_conf.c:9940
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:9826
+#: src/conf/domain_conf.c:9948
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9832
+#: src/conf/domain_conf.c:9954
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9839 src/conf/domain_conf.c:9851
+#: src/conf/domain_conf.c:9961 src/conf/domain_conf.c:9973
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9845
+#: src/conf/domain_conf.c:9967
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9858
+#: src/conf/domain_conf.c:9980
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9866
+#: src/conf/domain_conf.c:9988
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9873
+#: src/conf/domain_conf.c:9995
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9890
+#: src/conf/domain_conf.c:10012
#, c-format
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9901
+#: src/conf/domain_conf.c:10023
#, c-format
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9912
+#: src/conf/domain_conf.c:10034
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9923
+#: src/conf/domain_conf.c:10045
#, c-format
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9934
+#: src/conf/domain_conf.c:10056
#, c-format
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9945
+#: src/conf/domain_conf.c:10067
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9956
+#: src/conf/domain_conf.c:10078
#, c-format
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9967
+#: src/conf/domain_conf.c:10089
#, c-format
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9978
+#: src/conf/domain_conf.c:10100
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9989
+#: src/conf/domain_conf.c:10111
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10000
+#: src/conf/domain_conf.c:10122
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10011
+#: src/conf/domain_conf.c:10133
#, c-format
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10022
+#: src/conf/domain_conf.c:10144
#, c-format
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10033
+#: src/conf/domain_conf.c:10155
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10046
+#: src/conf/domain_conf.c:10168
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10058
+#: src/conf/domain_conf.c:10180
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10405
+#: src/conf/domain_conf.c:10527
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp cpuset tôpô"
-#: src/conf/domain_conf.c:10578
+#: src/conf/domain_conf.c:10700
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "kiểu vòng đời không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10684
+#: src/conf/domain_conf.c:10806
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10689
+#: src/conf/domain_conf.c:10811
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "thiết bị đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10694
+#: src/conf/domain_conf.c:10816
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10699
+#: src/conf/domain_conf.c:10821
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "chế độ đệm đĩa không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10704
+#: src/conf/domain_conf.c:10826
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10928
+#: src/conf/domain_conf.c:11062
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "kiểu bộ điều khiển không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10937
+#: src/conf/domain_conf.c:11071
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "kiểu mẫu không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10990
+#: src/conf/domain_conf.c:11124
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10996
+#: src/conf/domain_conf.c:11130
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11102 src/conf/domain_conf.c:12161
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2117
+#: src/conf/domain_conf.c:11236 src/conf/domain_conf.c:12298
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2153
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "kiểu hostdev không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11126 src/conf/domain_conf.c:11211
-#: src/conf/domain_conf.c:11963
+#: src/conf/domain_conf.c:11260 src/conf/domain_conf.c:11345
+#: src/conf/domain_conf.c:12096
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11158
+#: src/conf/domain_conf.c:11292
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11186
+#: src/conf/domain_conf.c:11320
#, c-format
msgid "unexpected net type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11392
+#: src/conf/domain_conf.c:11526
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "kiểu ký tự không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11493
+#: src/conf/domain_conf.c:11627
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11512
+#: src/conf/domain_conf.c:11646
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Không thể định dạng kiểu đích kênh"
-#: src/conf/domain_conf.c:11522
+#: src/conf/domain_conf.c:11656
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd"
-#: src/conf/domain_conf.c:11582 src/conf/domain_conf.c:11613
-#: src/qemu/qemu_command.c:5027
+#: src/conf/domain_conf.c:11716 src/conf/domain_conf.c:11747
+#: src/qemu/qemu_command.c:5084
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11631 src/xenxs/xen_sxpr.c:2157
+#: src/conf/domain_conf.c:11765 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "mẫu âm thanh không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11659
+#: src/conf/domain_conf.c:11793
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "mẫu memballon không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11699
+#: src/conf/domain_conf.c:11833
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "mẫu watchdog không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11705
+#: src/conf/domain_conf.c:11839
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "hành động watchdog không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11746
+#: src/conf/domain_conf.c:11880
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "mẫu video không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11783 src/xenxs/xen_sxpr.c:2194
+#: src/conf/domain_conf.c:11917 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "kiểu nhập không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11788
+#: src/conf/domain_conf.c:11922
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "kiểu tuyến nhập không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11816
+#: src/conf/domain_conf.c:11950
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11832
+#: src/conf/domain_conf.c:11966
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11846
+#: src/conf/domain_conf.c:11980
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11864
+#: src/conf/domain_conf.c:11998
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12152
+#: src/conf/domain_conf.c:12289
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "chế độ hostdev không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12212
+#: src/conf/domain_conf.c:12349
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12265
+#: src/conf/domain_conf.c:12402
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "kiểu miền không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12426
+#: src/conf/domain_conf.c:12562
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12448
+#: src/conf/domain_conf.c:12591
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12511
+#: src/conf/domain_conf.c:12654
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "kiểu thiết bị khởi động không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12539
+#: src/conf/domain_conf.c:12682
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12554
+#: src/conf/domain_conf.c:12697
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "tính năng không mong đợi %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12826 src/conf/network_conf.c:1597
+#: src/conf/domain_conf.c:12969 src/conf/network_conf.c:1594
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:12971
+#: src/conf/domain_conf.c:13114
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "miền %s không mong đợi đã tồn tại"
-#: src/conf/domain_conf.c:13011 src/conf/network_conf.c:1697
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1439
+#: src/conf/domain_conf.c:13154 src/conf/network_conf.c:1694
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1464
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở thư mục '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13075
+#: src/conf/domain_conf.c:13218
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13181 src/xen/xm_internal.c:1120
+#: src/conf/domain_conf.c:13324 src/xen/xm_internal.c:1120
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "mieenf '%s' đã được tạo với uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13190
+#: src/conf/domain_conf.c:13333
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "miền đã hoạt động như '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13204
+#: src/conf/domain_conf.c:13347
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "miền '%s' đã tồn tại với uuid %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13367
+#: src/conf/domain_conf.c:13510
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13429 tools/virsh.c:16267 tools/virsh.c:16595
+#: src/conf/domain_conf.c:13572 tools/virsh.c:16574 tools/virsh.c:16902
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13442
+#: src/conf/domain_conf.c:13585
msgid "domainsnapshot"
msgstr "ảnh chụp nhanh miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:13452
+#: src/conf/domain_conf.c:13595
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13471
+#: src/conf/domain_conf.c:13614
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "thiếu Thời gian tạo từ ảnh chụp sẵn có"
-#: src/conf/domain_conf.c:13483
+#: src/conf/domain_conf.c:13626
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có"
-#: src/conf/domain_conf.c:13489
+#: src/conf/domain_conf.c:13632
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Trạng thái '%s' không hợp lệ trong XML chụp nhanh miền"
-#: src/conf/domain_conf.c:13504 src/conf/domain_conf.c:13595
+#: src/conf/domain_conf.c:13647 src/conf/domain_conf.c:13738
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13537
+#: src/conf/domain_conf.c:13680
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13544
+#: src/conf/domain_conf.c:13687
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Không thể tìm thành phần 'active'"
-#: src/conf/domain_conf.c:13601
+#: src/conf/domain_conf.c:13744
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13624
+#: src/conf/domain_conf.c:13767
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13631
+#: src/conf/domain_conf.c:13774
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13645
+#: src/conf/domain_conf.c:13788
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13652
+#: src/conf/domain_conf.c:13795
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13706
+#: src/conf/domain_conf.c:13849
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13713
+#: src/conf/domain_conf.c:13856
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13727
+#: src/conf/domain_conf.c:13870
msgid "integer overflow"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13861
+#: src/conf/domain_conf.c:14004
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "ảnh chụp miền %s không mong đợi đã tồn tại"
-#: src/conf/domain_conf.c:14336
+#: src/conf/domain_conf.c:14479
#, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "định dạng đĩa không rõ '%s' cho %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:14345 src/qemu/qemu_driver.c:8423
+#: src/conf/domain_conf.c:14488 src/qemu/qemu_driver.c:8481
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt"
-#: src/conf/domain_conf.c:14362
+#: src/conf/domain_conf.c:14505
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "lưu trữ ngược cho %s là tự tham chiếu"
-#: src/conf/domain_conf.c:14374
+#: src/conf/domain_conf.c:14517
#, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "không thể mở đường dẫn đĩa %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:14387
+#: src/conf/domain_conf.c:14530
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "không thể đóng tập tin %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:14491
+#: src/conf/domain_conf.c:14634
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:14916
+#: src/conf/domain_conf.c:15059
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""
@@ -3137,194 +3249,194 @@ msgstr ""
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/network_conf.c:595
+#: src/conf/network_conf.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
msgstr "không thể gửi lệnh quá dài %s (%d byte)"
-#: src/conf/network_conf.c:604
+#: src/conf/network_conf.c:601
#, c-format
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:611
+#: src/conf/network_conf.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
msgstr "Đường dẫn quan hệ '%s' không hợp lệ"
-#: src/conf/network_conf.c:688
+#: src/conf/network_conf.c:685
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:693
+#: src/conf/network_conf.c:690
#, c-format
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:699
+#: src/conf/network_conf.c:696
#, c-format
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:772
+#: src/conf/network_conf.c:769
#, c-format
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:784
+#: src/conf/network_conf.c:781
#, c-format
msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:791
+#: src/conf/network_conf.c:788
#, c-format
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:798
+#: src/conf/network_conf.c:795
#, c-format
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:804
+#: src/conf/network_conf.c:801
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:814
+#: src/conf/network_conf.c:811
#, c-format
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:821
+#: src/conf/network_conf.c:818
#, c-format
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:829
+#: src/conf/network_conf.c:826
#, c-format
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:839
+#: src/conf/network_conf.c:836
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:997
+#: src/conf/network_conf.c:994
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1004
+#: src/conf/network_conf.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1080
+#: src/conf/network_conf.c:1077
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "kiểu chuyển hướng không rõ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1097
+#: src/conf/network_conf.c:1094
msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1109
+#: src/conf/network_conf.c:1106
msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1116
+#: src/conf/network_conf.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự"
-#: src/conf/network_conf.c:1127
+#: src/conf/network_conf.c:1124
msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1151
+#: src/conf/network_conf.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1161
+#: src/conf/network_conf.c:1158
#, c-format
msgid ""
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1188
+#: src/conf/network_conf.c:1185
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1195
+#: src/conf/network_conf.c:1192
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1206
+#: src/conf/network_conf.c:1203
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1215
+#: src/conf/network_conf.c:1212
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1246
+#: src/conf/network_conf.c:1243
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1273
+#: src/conf/network_conf.c:1270
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1483
+#: src/conf/network_conf.c:1480
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1651
+#: src/conf/network_conf.c:1648
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "Tên tập tin cấu hình mạng '%s' không khớp tên mạng '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1744 src/util/dnsmasq.c:266
+#: src/conf/network_conf.c:1741 src/util/dnsmasq.c:266
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "không thể xóa bỏ tập tin cấu hình '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1813
+#: src/conf/network_conf.c:1810
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Tạo cầu nối vượt quá id lớn nhất %d"
-#: src/conf/network_conf.c:1831
+#: src/conf/network_conf.c:1828
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "tên cầu nối '%s' đã sử dụng."
-#: src/conf/network_conf.c:1886
+#: src/conf/network_conf.c:1883
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "mạng '%s' đã được tạo với uuid %s"
-#: src/conf/network_conf.c:1895
+#: src/conf/network_conf.c:1892
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "mạng đã hoạt động như '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:1909
+#: src/conf/network_conf.c:1906
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "mạng '%s' đã tồn tại với uuid %s"
@@ -3682,7 +3794,7 @@ msgstr ""
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:664
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:688
#: src/storage/storage_backend.c:424
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "không thể tạo uuid"
@@ -3709,21 +3821,21 @@ msgstr "bộ lọc nên giới thiệu một vòng lặp"
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1489
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1508
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1533
msgid "failed to generate XML"
msgstr "tạo XML thất bại"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1522
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1547
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1528
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1553
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s"
@@ -3737,60 +3849,69 @@ msgstr "trình định dạng cho %s %s báo cáo lỗi"
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:325 src/conf/nwfilter_params.c:564
+#: src/conf/nwfilter_params.c:328 src/conf/nwfilter_params.c:581
#, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:350
+#: src/conf/nwfilter_params.c:353
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:528
+#: src/conf/nwfilter_params.c:396
+msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:402
+#, c-format
+msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:538
+#: src/conf/nwfilter_params.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:556
+#: src/conf/nwfilter_params.c:573
#, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:572
+#: src/conf/nwfilter_params.c:589
#, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:723
+#: src/conf/nwfilter_params.c:740
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:850
+#: src/conf/nwfilter_params.c:867
msgid "missing filter parameter table"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:985
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1002
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_params.c:988
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1005
#, fuzzy
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1000
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr "DOI bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd"
-#: src/conf/nwfilter_params.c:1013
+#: src/conf/nwfilter_params.c:1030
#, fuzzy
msgid "Malformatted variable"
msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
@@ -3840,146 +3961,151 @@ msgstr ""
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "thiếu backend cho kiểu pool %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:383
+#: src/conf/storage_conf.c:387
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "thiếu thuộc tính host xác thực"
-#: src/conf/storage_conf.c:390
+#: src/conf/storage_conf.c:394
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "thiếu thuộc tính passwd xác thực"
-#: src/conf/storage_conf.c:427
+#: src/conf/storage_conf.c:432
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "kiểu định dạng pool không rõ %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:464
+#: src/conf/storage_conf.c:451
+#, fuzzy
+msgid "missing storage pool host name"
+msgstr "thiếu tên máy chủ nguồn pool lưu trữ"
+
+#: src/conf/storage_conf.c:487
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "thiếu đường dẫn thiết bị nguồn pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:483
+#: src/conf/storage_conf.c:506
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "kiểu xác thực không rõ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:516
+#: src/conf/storage_conf.c:539
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:528
+#: src/conf/storage_conf.c:551
msgid "root element was not source"
msgstr "thành phần gốc không phải nguồn"
-#: src/conf/storage_conf.c:578
+#: src/conf/storage_conf.c:601
msgid "malformed octal mode"
msgstr "chế độ cơ số 8 sai dạng thức"
-#: src/conf/storage_conf.c:589
+#: src/conf/storage_conf.c:613
msgid "malformed owner element"
msgstr "thành phần chủ sai dạng thức"
-#: src/conf/storage_conf.c:600
+#: src/conf/storage_conf.c:624
msgid "malformed group element"
msgstr "thành phần nhóm sai dạng thức"
-#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454
-#: src/test/test_driver.c:4034
+#: src/conf/storage_conf.c:656 src/storage/storage_driver.c:454
+#: src/test/test_driver.c:4038
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "kiểu pool lưu trữ không rõ %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:656
+#: src/conf/storage_conf.c:680
msgid "missing pool source name element"
msgstr "thiếu thành phần tên nguồn pool"
-#: src/conf/storage_conf.c:680
+#: src/conf/storage_conf.c:704
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "thiếu tên máy chủ nguồn pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:688
+#: src/conf/storage_conf.c:712
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "thiếu đường dẫn nguồn pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:706
+#: src/conf/storage_conf.c:730
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "thiếu tên bộ tiếp hợp nguồn pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:715
+#: src/conf/storage_conf.c:739
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "thiếu tên thiết bị nguồn pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:722
+#: src/conf/storage_conf.c:746
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "thiếu đường dẫn đích pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:752
+#: src/conf/storage_conf.c:776
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "thành phần gốc không rõ cho pool lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:775
+#: src/conf/storage_conf.c:799
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:850
+#: src/conf/storage_conf.c:875
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "số định dạng pool không rõ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1566
+#: src/conf/storage_conf.c:916 src/conf/storage_conf.c:1591
msgid "unexpected pool type"
msgstr "kiểu pool không rõ"
-#: src/conf/storage_conf.c:951
+#: src/conf/storage_conf.c:976
msgid "malformed capacity element"
msgstr "thành phần dung lượng sai dạng thức"
-#: src/conf/storage_conf.c:984
+#: src/conf/storage_conf.c:1009
msgid "missing volume name element"
msgstr "thiếu thành phần tên ổ"
-#: src/conf/storage_conf.c:995
+#: src/conf/storage_conf.c:1020
msgid "missing capacity element"
msgstr "thiếu thành phần dung lượng"
-#: src/conf/storage_conf.c:1024 src/conf/storage_conf.c:1055
+#: src/conf/storage_conf.c:1049 src/conf/storage_conf.c:1080
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1085
+#: src/conf/storage_conf.c:1110
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "thành phần gốc không rõ cho ổ lưu trữ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1109
+#: src/conf/storage_conf.c:1134
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1145
+#: src/conf/storage_conf.c:1170
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "số định dạng ổ không rõ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1396
+#: src/conf/storage_conf.c:1421
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr "tên tập tin cấu hình pool lưu trữ '%s' không khớp tên pool '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:1617
+#: src/conf/storage_conf.c:1642
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "pool '%s' đã được tạo với uuid %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1626
+#: src/conf/storage_conf.c:1651
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "pool đã hoạt động như '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:1640
+#: src/conf/storage_conf.c:1665
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' đã tồn tại với uuid %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1716
+#: src/conf/storage_conf.c:1747
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
@@ -4051,7 +4177,7 @@ msgstr "Không thể đọc đường dẫn đích ổ '%s'"
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "kiến trúc phần cứng chưa định nghĩa"
-#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309
+#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:310
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
@@ -4064,7 +4190,7 @@ msgstr "không có mẫu CPU được chỉ định"
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "không thể so sánh các CPU của kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379
+#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:380
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr "các nmodel non-zero không khớp các mẫu NULL"
@@ -4092,34 +4218,34 @@ msgstr "không thể giải phóng dữ liệu CPU cho kiến trúc %s"
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr "không thể lấy nút dữ liệu CPU cho kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu.c:262
+#: src/cpu/cpu.c:263
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr "không thể tính toán dữ liệu CPU khách cho kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu.c:296
+#: src/cpu/cpu.c:297
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các xmlCPU NULL"
-#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373
+#: src/cpu/cpu.c:302 src/cpu/cpu.c:374
msgid "No CPUs given"
msgstr "Không có CPU được cho"
-#: src/cpu/cpu.c:368
+#: src/cpu/cpu.c:369
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các CPU NULL"
-#: src/cpu/cpu.c:388
+#: src/cpu/cpu.c:389
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "không thể tính toán CPU gốc của kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu.c:410
+#: src/cpu/cpu.c:411
#, c-format
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr "không thể cập nhật dữ liệu CPU khách cho kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu.c:433
+#: src/cpu/cpu.c:434
#, c-format
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
msgstr "không thể kiểm tra CPU khác cho kiến trúc %s"
@@ -4158,108 +4284,130 @@ msgstr "không thể tìm bản đồ CPU cho kiến trúc %s"
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "không thể phân tích bản đồ CPU cho kiến trúc %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:548
+#: src/cpu/cpu_x86.c:528
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Thiếu tên nhà cung cấp CPU"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:554
+#: src/cpu/cpu_x86.c:534
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "Nhà cung cấp CPU %s đã được định"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:561
+#: src/cpu/cpu_x86.c:541
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "Thiếu chuỗi nhà cung cấp cho nhà cung cấp CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:566
+#: src/cpu/cpu_x86.c:546
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "Chuỗi nhà cung cấp CPU không hợp lệ '%s'"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:675
+#: src/cpu/cpu_x86.c:683
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "tính năng CPU %s đã được định"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:699
+#: src/cpu/cpu_x86.c:707
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr "cpuid[%d] không hợp lệ trong tính năng %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862
+#: src/cpu/cpu_x86.c:820 src/cpu/cpu_x86.c:870
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "Mẫu CPU không rõ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1706
+#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1746
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "tính năng CPU không rõ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:960
+#: src/cpu/cpu_x86.c:968
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "Thiếu tên đời gốc trong mẫu CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:967
+#: src/cpu/cpu_x86.c:975
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "Mẫu đời gốc %s không thấy cho mẫu CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:985
+#: src/cpu/cpu_x86.c:993
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "Thành phần nhà cung cấp không hợp lệ trong mẫu CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:992
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "Nhà cung cấp không rõ %s tham chiếu bởi mẫu CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1008
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1016
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Thiếu tên tính năng cho mẫu CPU %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1014
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Tính năng %s cần bởi mẫu CPU %s không tìm thấy"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1300
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU arch %s does not match host arch"
+msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
+msgstr "Thiếu chuỗi nhà cung cấp cho nhà cung cấp CPU %s"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1213
+msgid "Host CPU provides forbidden features"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1222
+msgid "Host CPU does not provide required features"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1244
+msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1359
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1399
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1454
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1494
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "Nhà cung cấp CPU %s không tìm thấy"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 src/cpu/cpu_x86.c:1640
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1650 src/cpu/cpu_x86.c:1680
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "Nhà cung cấp CPU không rõ %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1623
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1663
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "Nhà cung cấp CPU %s của mẫu %s khác so với nhà cung cấp %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1645
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1685
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "Các nhà cung cấp CPU không khớp"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1657
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1697
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "Các CPU không tương thích"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1756
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d"
@@ -4384,23 +4532,23 @@ msgstr ""
"Bit 29 (Chế độ Dài) của thuộc tính HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' "
"với giá trị '%s' có giá trị không mong đợi '%c', mong chờ '0' hoặc '1'"
-#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4442
-#: src/esx/esx_driver.c:4535 src/esx/esx_storage_driver.c:669
+#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4452
+#: src/esx/esx_driver.c:4545 src/esx/esx_storage_driver.c:673
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461
#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576
-#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889
-#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127
-#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303
-#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590
-#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847
-#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049
-#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310
-#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673
-#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902
-#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44
+#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1891
+#: src/esx/esx_vi.c:2088 src/esx/esx_vi.c:2114 src/esx/esx_vi.c:2150
+#: src/esx/esx_vi.c:2184 src/esx/esx_vi.c:2221 src/esx/esx_vi.c:2326
+#: src/esx/esx_vi.c:2503 src/esx/esx_vi.c:2548 src/esx/esx_vi.c:2613
+#: src/esx/esx_vi.c:2667 src/esx/esx_vi.c:2802 src/esx/esx_vi.c:2870
+#: src/esx/esx_vi.c:2957 src/esx/esx_vi.c:3023 src/esx/esx_vi.c:3072
+#: src/esx/esx_vi.c:3180 src/esx/esx_vi.c:3236 src/esx/esx_vi.c:3333
+#: src/esx/esx_vi.c:3530 src/esx/esx_vi.c:3638 src/esx/esx_vi.c:3696
+#: src/esx/esx_vi.c:3753 src/esx/esx_vi.c:3808 src/esx/esx_vi.c:3927
+#: src/esx/esx_vi.c:4275 src/esx/esx_vi.c:4355 src/esx/esx_vi_methods.c:44
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338
@@ -4412,20 +4560,20 @@ msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765
-#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2533
-#: src/vmx/vmx.c:2730 src/vmx/vmx.c:2834 src/vmx/vmx.c:3217 src/vmx/vmx.c:3267
-#: src/vmx/vmx.c:3357 src/vmx/vmx.c:3441
+#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2534
+#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:2835 src/vmx/vmx.c:3218 src/vmx/vmx.c:3268
+#: src/vmx/vmx.c:3358 src/vmx/vmx.c:3442
msgid "Invalid argument"
msgstr "Tham số không hợp lệ"
#: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013
+#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1014
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
msgid "Username request failed"
msgstr "Yêu cầu tên người dùng thất bại"
#: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847
-#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094
+#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1095
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
msgid "Password request failed"
msgstr "Yêu cầu tên mật khẩu thất bại"
@@ -4464,16 +4612,16 @@ msgstr ""
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1062
+#: src/esx/esx_driver.c:1064
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Máy chủ này không được quản lý bởi một vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:1069
+#: src/esx/esx_driver.c:1071
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "địa chỉ IP vCenter %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/esx/esx_driver.c:1082
+#: src/esx/esx_driver.c:1084
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
@@ -4560,7 +4708,7 @@ msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf trả lại đối tượng với kiểu không mong đợi '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1448 src/phyp/phyp_driver.c:3726
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2085 src/vbox/vbox_tmpl.c:2143
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297
#, c-format
@@ -4638,21 +4786,21 @@ msgstr ""
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Miền không bị ngưng hay tắt"
-#: src/esx/esx_driver.c:3531
+#: src/esx/esx_driver.c:3532
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3729
+#: src/esx/esx_driver.c:3739
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr "Cấp chia sẻ có giá trị không rõ %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:3807
+#: src/esx/esx_driver.c:3817
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr "Không thể đặt bảo toàn sang %lld Mhz, mong đợi giá trị dương"
-#: src/esx/esx_driver.c:3820
+#: src/esx/esx_driver.c:3830
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
@@ -4660,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"Không thể đặt hạn chế thành %lld MHz, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (không "
"hạn chế)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3859
+#: src/esx/esx_driver.c:3869
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
@@ -4669,85 +4817,85 @@ msgstr ""
"Không thể đặt chia sẻ thành %d, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (thấp), -2 "
"(bình thường hoặc -3 (cao)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3879
+#: src/esx/esx_driver.c:3889
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3965
+#: src/esx/esx_driver.c:3975
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Không thể di trú mà không có vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:3971
+#: src/esx/esx_driver.c:3981
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Đặt lại tên miền trên di trú không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3985
+#: src/esx/esx_driver.c:3995
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Chỉ các URI di trú vpxmigr:// được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_driver.c:3991
+#: src/esx/esx_driver.c:4001
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr "Nguồn và đích di trú phải tham chiếu đến cùng vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:4001
+#: src/esx/esx_driver.c:4011
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr "URI di trú phải chỉ định pool nguồn và hệ thống chủ"
-#: src/esx/esx_driver.c:4036
+#: src/esx/esx_driver.c:4046
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4040
+#: src/esx/esx_driver.c:4050
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề"
-#: src/esx/esx_driver.c:4062
+#: src/esx/esx_driver.c:4072
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4137
+#: src/esx/esx_driver.c:4147
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "Không thể lấy sự sử dụng bộ nhớ của pool tài nguyên"
-#: src/esx/esx_driver.c:4281 src/vbox/vbox_tmpl.c:5892
+#: src/esx/esx_driver.c:4291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4298
+#: src/esx/esx_driver.c:4308
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Ảnh chụp '%s' đã tồn tại"
-#: src/esx/esx_driver.c:4314
+#: src/esx/esx_driver.c:4324
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:10737
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6337
+#: src/esx/esx_driver.c:4668 src/qemu/qemu_driver.c:10822
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4737
+#: src/esx/esx_driver.c:4747
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4803
+#: src/esx/esx_driver.c:4813
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4874
+#: src/esx/esx_driver.c:4884
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:573
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo có kiểu không mong đợi"
@@ -4756,65 +4904,65 @@ msgstr "DatastoreInfo có kiểu không mong đợi"
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
msgstr "Không thể tìm datastore với UUID '%s'"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:557
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:561
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "Datastore có kiểu không mong đợi '%s'"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:607
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:611
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "Không thể khử kích hoạt tự động chạy pool lưu trữ"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:837
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:841
#, fuzzy
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr "QueryVirtualDiskUuid không có sẵn, không thể tìm ổ lưu trữ bởi UUID"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1003 src/esx/esx_storage_driver.c:1237
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "Tạo các ổ không-tập-tin không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1012 src/esx/esx_storage_driver.c:1246
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr "Tên ổ '%s' không có định dạng mong đợi '<thư-mục>/<tập-tin>'"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1019 src/esx/esx_storage_driver.c:1253
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr "Tên ổ '%s' có đuôi không được hỗ trợ, mong chờ '.vmdk'"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1099
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr "Mối quan hệ dung-lượng---cấp-phát không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1125
#, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1153 src/esx/esx_storage_driver.c:1355
#, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Tạo các ổ %s không được hỗ trợ"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1327
#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1415
#, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1464
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1599
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Tập tin '%s' có kiểu không rõ"
@@ -4885,7 +5033,7 @@ msgstr "Không có địa chỉ IP cho máy chủ '%s' được tìm thấy: %s"
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
+#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2392 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
@@ -5159,137 +5307,137 @@ msgstr ""
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr "Khóa của phiên làm việc hiện tại khác với khóa lần đăng nhập trước"
-#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934
+#: src/esx/esx_vi.c:1910 src/esx/esx_vi.c:1922 src/esx/esx_vi.c:1936
#, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "Tìm kiếm không hợp lệ của '%s' từ '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:1940
+#: src/esx/esx_vi.c:1942
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr "Tìm kiếm không hợp lệ từ '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:1971
+#: src/esx/esx_vi.c:1983
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1977
+#: src/esx/esx_vi.c:1989
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1983
+#: src/esx/esx_vi.c:1995
msgid "Invalid occurrence value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2027
+#: src/esx/esx_vi.c:2050
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Thiếu thuộc tính '%s' khi tìm ManagedEntityStatus"
-#: src/esx/esx_vi.c:2050
+#: src/esx/esx_vi.c:2073
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Thiếu thuộc tính 'runtime.powerState'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180
-#: src/esx/esx_vi.c:2216
+#: src/esx/esx_vi.c:2134 src/esx/esx_vi.c:2167 src/esx/esx_vi.c:2203
+#: src/esx/esx_vi.c:2239
#, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "Thiếu thuộc tính '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2287
+#: src/esx/esx_vi.c:2310
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr "ObjectContent không tham chiếu tới một máy ảo"
-#: src/esx/esx_vi.c:2295
+#: src/esx/esx_vi.c:2318
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "Không thể phân tích nguyên dương từ '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2325
+#: src/esx/esx_vi.c:2348
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Tên miền chứa dãy thoát không hợp lệ"
-#: src/esx/esx_vi.c:2335
+#: src/esx/esx_vi.c:2358
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "Không thể lấy tên của máy ảo"
-#: src/esx/esx_vi.c:2363
+#: src/esx/esx_vi.c:2386
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "Không thể lấy UUID của máy ảo"
-#: src/esx/esx_vi.c:2508
+#: src/esx/esx_vi.c:2531
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Không thể tìm ảnh chụp của tên '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2543
+#: src/esx/esx_vi.c:2566
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Không thể tìm ảnh chụp miền với tên nội bộ '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2608
+#: src/esx/esx_vi.c:2631
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "Không thể tìm miền với UUID '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2683
+#: src/esx/esx_vi.c:2706
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "Không thể tìm miền với tên '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2736
+#: src/esx/esx_vi.c:2759
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr "Các tác vụ khác đang chờ cho miền này"
-#: src/esx/esx_vi.c:2817
+#: src/esx/esx_vi.c:2840
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Không thể tìm datastore với tên '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2904
+#: src/esx/esx_vi.c:2927
#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgstr "Không thể tìm datastore chứa đường dẫn tuyệt đối '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2974
+#: src/esx/esx_vi.c:2997
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "Không thể tìm điểm lắp máy chủ datastore"
-#: src/esx/esx_vi.c:3250
+#: src/esx/esx_vi.c:3273
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "Miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: src/esx/esx_vi.c:3257
+#: src/esx/esx_vi.c:3280
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr "Không thể tìm danh sách ảnh chụp gốc"
-#: src/esx/esx_vi.c:3345
+#: src/esx/esx_vi.c:3368
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr "Đường dẫn datastore '%s' không tham chiếu tới một tập tin"
-#: src/esx/esx_vi.c:3432
+#: src/esx/esx_vi.c:3455
#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:3451
+#: src/esx/esx_vi.c:3474
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "Không có ổ lưu trữ với khóa hoặc đường dẫn '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:3577
+#: src/esx/esx_vi.c:3600
#, c-format
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:3705
+#: src/esx/esx_vi.c:3728
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855
+#: src/esx/esx_vi.c:3844 src/esx/esx_vi.c:3878
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
@@ -5298,7 +5446,7 @@ msgstr ""
"Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', không có câu "
"trả lời khả thi"
-#: src/esx/esx_vi.c:3829
+#: src/esx/esx_vi.c:3852
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
@@ -5307,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', câu hỏi khả "
"thi là %s, nhưng không có câu trả lời mặc định được chỉ định"
-#: src/esx/esx_vi.c:3850
+#: src/esx/esx_vi.c:3873
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
@@ -5316,35 +5464,35 @@ msgstr ""
"Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', câu trả lời "
"khả thi là %s"
-#: src/esx/esx_vi.c:3957
+#: src/esx/esx_vi.c:3992
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:3962
+#: src/esx/esx_vi.c:3997
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr "Tác vụ không thể hủy được bị chặn bởi một câu hỏi chưa trả lời"
-#: src/esx/esx_vi.c:4099
+#: src/esx/esx_vi.c:4142
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr "Đăng ký HostCPUIdInfor '%s' có một độ dài không mong đợi"
-#: src/esx/esx_vi.c:4113
+#: src/esx/esx_vi.c:4156
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr "Đăng ký HostCPUIdInfor '%s' có một định dạng không mong đợi"
-#: src/esx/esx_vi.c:4164
+#: src/esx/esx_vi.c:4207
msgid "Unexpected product version"
msgstr "Phiên bản sản phẩm không mong đợi"
-#: src/esx/esx_vi.c:4318
+#: src/esx/esx_vi.c:4361
#, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:4351
+#: src/esx/esx_vi.c:4394
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr ""
@@ -5696,10 +5844,10 @@ msgstr ""
msgid "System is not available"
msgstr ""
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4143 tools/virsh.c:10744
-#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:12308 tools/virsh.c:15219
-#: tools/virsh.c:15768 tools/virsh.c:15920 tools/virsh.c:19065
-#: tools/virsh.c:19178 tools/virsh.c:19593 tools/virsh.c:19599
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4142 tools/virsh.c:11051
+#: tools/virsh.c:11138 tools/virsh.c:12615 tools/virsh.c:15526
+#: tools/virsh.c:16075 tools/virsh.c:16227 tools/virsh.c:19348
+#: tools/virsh.c:19461 tools/virsh.c:19876 tools/virsh.c:19882
msgid "Out of memory"
msgstr "Thiếu bộ nhớ"
@@ -5872,166 +6020,170 @@ msgstr "libvirt được dựng mà không có trình điều khiển '%s'"
msgid "No connection for URI %s"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2740
+#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2744
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2729 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:3027
-#: src/libvirt.c:16860 src/libvirt.c:17718
+#: src/libvirt.c:2733 src/libvirt.c:2877 src/libvirt.c:3031
+#: src/libvirt.c:16873 src/libvirt.c:17735
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2799 src/libvirt.c:2884 src/libvirt.c:2955 src/libvirt.c:3038
+#: src/libvirt.c:2803 src/libvirt.c:2888 src/libvirt.c:2959 src/libvirt.c:3042
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2944
+#: src/libvirt.c:2948
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3110
+#: src/libvirt.c:3114
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3116
+#: src/libvirt.c:3120
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3122
+#: src/libvirt.c:3126
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3133
+#: src/libvirt.c:3137
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3643
+#: src/libvirt.c:3647
#, fuzzy, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr "nparams quá lớn"
-#: src/libvirt.c:3853
+#: src/libvirt.c:3857
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3863
+#: src/libvirt.c:3867
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3870
+#: src/libvirt.c:3874
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4471
+#: src/libvirt.c:4475
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc với cờ bảo mật"
-#: src/libvirt.c:4657
+#: src/libvirt.c:4661
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare đã không đặt uri"
-#: src/libvirt.c:4769 src/qemu/qemu_migration.c:2124
+#: src/libvirt.c:4773 src/qemu/qemu_migration.c:2235
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 đã không đặt uri"
-#: src/libvirt.c:4915 src/qemu/qemu_migration.c:2262
+#: src/libvirt.c:4919 src/qemu/qemu_migration.c:2373
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5089 src/libvirt.c:5161 src/libvirt.c:5543 src/libvirt.c:5555
+#: src/libvirt.c:5093 src/libvirt.c:5165 src/libvirt.c:5547 src/libvirt.c:5559
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5094
+#: src/libvirt.c:5098
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5316 src/libvirt.c:5518
+#: src/libvirt.c:5320 src/libvirt.c:5522
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5322 src/libvirt.c:5524
+#: src/libvirt.c:5326 src/libvirt.c:5528
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "không thể thực hiện di trú đường hầm mà không dùng cờ peer2peer"
-#: src/libvirt.c:7609 src/libvirt.c:7690 src/libvirt.c:17941
-#: src/libvirt.c:17997 src/libvirt.c:18065 src/libvirt.c:18138
-#: src/libvirt.c:18219
+#: src/libvirt.c:7613 src/libvirt.c:7694 src/libvirt.c:17981
+#: src/libvirt.c:18037 src/libvirt.c:18105 src/libvirt.c:18180
+#: src/libvirt.c:18302
msgid "disk is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:7616
+#: src/libvirt.c:7620
msgid "buffer is NULL"
msgstr "bộ đệm NULL"
-#: src/libvirt.c:7792
+#: src/libvirt.c:7796
msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:7799
+#: src/libvirt.c:7803
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "bộ đệm NULL nhưng kích thước khác không"
-#: src/libvirt.c:8550
+#: src/libvirt.c:8559
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr "nparams quá lớn"
-#: src/libvirt.c:8821 src/libvirt.c:8904
+#: src/libvirt.c:8830 src/libvirt.c:8913
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "nparams quá lớn"
-#: src/libvirt.c:15112
+#: src/libvirt.c:15125
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "các nguồn dữ liệu không thể được dùng cho các dòng không chặn"
-#: src/libvirt.c:15214
+#: src/libvirt.c:15227
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "các bồn dữ liệu không thể được sử dụng cho các luồng không chặn"
-#: src/libvirt.c:17161
+#: src/libvirt.c:17178
msgid "use of current flag requires redefine flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17167
+#: src/libvirt.c:17184
msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17173
+#: src/libvirt.c:17190
msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17226
+#: src/libvirt.c:17243
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc với cờ bảo mật"
-#: src/libvirt.c:17785
+#: src/libvirt.c:17802
msgid "children and children_only flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18003
+#: src/libvirt.c:18043
msgid "info is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18288
+#: src/libvirt.c:18309
+msgid "base is required when starting a copy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:18316
+msgid "use of flags requires a copy job"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:18385
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18294
+#: src/libvirt.c:18391
#, c-format
msgid "File descriptor %d must be a socket"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18364
-msgid "negative or zero interval make no sense"
-msgstr ""
-
-#: src/libvirt.c:18683
+#: src/libvirt.c:18778
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr "nparams quá lớn"
@@ -6495,7 +6647,7 @@ msgid "Unable to read /dev"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1001 src/util/iohelper.c:58
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1008 src/util/iohelper.c:58
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
@@ -6518,16 +6670,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1678
+#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1684
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1690
+#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1695
#, c-format
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1719
+#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1724
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
@@ -6769,20 +6921,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set file descriptor non-blocking"
msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1806
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1815
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Không thể ghi tập tin pid '%s/%s.pid'"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1820
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1829
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1826
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1835
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:1837
+#: src/lxc/lxc_controller.c:1843
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Thất bại khi chấp nhận một kết nối từ trình điều khiển"
@@ -6804,10 +6956,10 @@ msgstr "Không có miền khớp id %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:504 src/lxc/lxc_driver.c:561
#: src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:654 src/lxc/lxc_driver.c:685
#: src/lxc/lxc_driver.c:710 src/lxc/lxc_driver.c:742 src/lxc/lxc_driver.c:817
-#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2045
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2376 src/lxc/lxc_driver.c:3403
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3458 src/lxc/lxc_driver.c:3485
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3653 src/lxc/lxc_driver.c:3718
+#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2043
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2374 src/lxc/lxc_driver.c:3401
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 src/lxc/lxc_driver.c:3483
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3651 src/lxc/lxc_driver.c:3716
#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1367
#: src/libxl/libxl_driver.c:1425 src/libxl/libxl_driver.c:1478
#: src/libxl/libxl_driver.c:1521 src/libxl/libxl_driver.c:1576
@@ -6825,8 +6977,8 @@ msgstr "Không có miền khớp uuid '%s'"
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "Không có miền khớp tên '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2051
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2132
+#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2049
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2130
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Hệ thống thiếu hỗ trợ NETNS"
@@ -6855,17 +7007,17 @@ msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn nhất thấp hơn bộ nhớ hiệ
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2382
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3659
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1313
+#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2380
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3657
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3722 src/libxl/libxl_driver.c:1313
#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1431
#: src/libxl/libxl_driver.c:1484 src/libxl/libxl_driver.c:1527
#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2380
#: src/libxl/libxl_driver.c:2477 src/libxl/libxl_driver.c:3230
#: src/libxl/libxl_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3588
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:524
-#: src/openvz/openvz_driver.c:562
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:484
+#: src/openvz/openvz_driver.c:522
msgid "Domain is not running"
msgstr "Miền không đang chạy"
@@ -6877,44 +7029,44 @@ msgstr "các cgroup phải được cấu hình trên máy chủ"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Thất bại khi đặt bộ nhớ cho miền"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2973
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3117 src/lxc/lxc_driver.c:3221
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3325 src/qemu/qemu_driver.c:6144
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6304 src/qemu/qemu_driver.c:6486
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/qemu/qemu_driver.c:6755
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_driver.c:7145
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7361 src/qemu/qemu_driver.c:12496
+#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2971
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 src/lxc/lxc_driver.c:3219
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3323 src/qemu/qemu_driver.c:6198
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6358 src/qemu/qemu_driver.c:6540
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6647 src/qemu/qemu_driver.c:6809
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6978 src/qemu/qemu_driver.c:7203
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7419 src/qemu/qemu_driver.c:12665
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6500
+#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6554
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "không thể đặt hard_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6513
+#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6567
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "không thể đặt soft_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6526
+#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6580
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "không thể đặt swap_hard_limit bộ nhớ điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6654
+#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6708
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế cứng bộ nhớ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6667
+#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6721
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế mềm bộ nhớ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6680
+#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6734
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "không thể lấy hạn chế cứng trao đổi"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1212 src/network/bridge_driver.c:1832
-#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7967
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:939
+#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:8025
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:933
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""
@@ -6977,12 +7129,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1374
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1518
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1378
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1522
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""
@@ -7035,225 +7187,225 @@ msgstr "Thất bại khi đọc tập tin pid %s/%s.pid"
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1979
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1977
msgid "could not close logfile"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2057 src/libxl/libxl_driver.c:2687
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2055 src/libxl/libxl_driver.c:2687
#: src/vmware/vmware_driver.c:601
msgid "Domain is already running"
msgstr "Miền đã đang chạy"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2186 src/lxc/lxc_driver.c:3775
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/qemu/qemu_driver.c:1197
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1249 src/qemu/qemu_driver.c:1273
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1297 src/qemu/qemu_driver.c:1449
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1516 src/qemu/qemu_driver.c:1576
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 src/qemu/qemu_driver.c:1745
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1807 src/qemu/qemu_driver.c:1891
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:1951
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2053 src/qemu/qemu_driver.c:2130
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2176 src/qemu/qemu_driver.c:2263
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:2794
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:2904
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 src/qemu/qemu_driver.c:3064
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 src/qemu/qemu_driver.c:3518
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3730
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:3862
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 src/qemu/qemu_driver.c:4783
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5001 src/qemu/qemu_driver.c:5652
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5823 src/qemu/qemu_driver.c:5850
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7538 src/qemu/qemu_driver.c:7623
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7792 src/qemu/qemu_driver.c:8150
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 src/qemu/qemu_driver.c:8279
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/qemu/qemu_driver.c:8739
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8829 src/qemu/qemu_driver.c:9016
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9328
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9378 src/qemu/qemu_driver.c:9440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9496 src/qemu/qemu_driver.c:9553
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10258 src/qemu/qemu_driver.c:10507
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/qemu/qemu_driver.c:10576
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10616 src/qemu/qemu_driver.c:10658
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10693 src/qemu/qemu_driver.c:10723
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10766 src/qemu/qemu_driver.c:10801
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10871 src/qemu/qemu_driver.c:11232
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11349 src/qemu/qemu_driver.c:11501
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11618 src/qemu/qemu_driver.c:11726
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11821 src/qemu/qemu_driver.c:11970
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12101 src/qemu/qemu_driver.c:12186
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12286 src/qemu/qemu_driver.c:12549
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12618 src/test/test_driver.c:2125
-#: src/uml/uml_driver.c:1641 src/uml/uml_driver.c:1666
-#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:2042
-#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/uml/uml_driver.c:2393
-#: src/vmware/vmware_driver.c:638
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:3773
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/openvz/openvz_driver.c:1870
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1204 src/qemu/qemu_driver.c:1256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1280 src/qemu/qemu_driver.c:1304
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1461 src/qemu/qemu_driver.c:1528
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1588 src/qemu/qemu_driver.c:1669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:1822
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1906 src/qemu/qemu_driver.c:1935
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:2068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2145 src/qemu/qemu_driver.c:2191
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:2311
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:2874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:2959
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3085 src/qemu/qemu_driver.c:3450
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3560 src/qemu/qemu_driver.c:3693
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3772 src/qemu/qemu_driver.c:3863
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3904 src/qemu/qemu_driver.c:4499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4830 src/qemu/qemu_driver.c:5055
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5706 src/qemu/qemu_driver.c:5877
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5904 src/qemu/qemu_driver.c:7596
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7681 src/qemu/qemu_driver.c:7850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8208 src/qemu/qemu_driver.c:8269
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8337 src/qemu/qemu_driver.c:8434
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8797 src/qemu/qemu_driver.c:8887
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9074 src/qemu/qemu_driver.c:9145
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9498 src/qemu/qemu_driver.c:9554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9611 src/qemu/qemu_driver.c:10343
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10592 src/qemu/qemu_driver.c:10623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10661 src/qemu/qemu_driver.c:10701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10743 src/qemu/qemu_driver.c:10778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10808 src/qemu/qemu_driver.c:10851
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10886 src/qemu/qemu_driver.c:10956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11324 src/qemu/qemu_driver.c:11441
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 src/qemu/qemu_driver.c:11714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11889 src/qemu/qemu_driver.c:11984
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12139 src/qemu/qemu_driver.c:12270
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12355 src/qemu/qemu_driver.c:12455
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12718 src/qemu/qemu_driver.c:12793
+#: src/test/test_driver.c:2129 src/uml/uml_driver.c:1641
+#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/uml/uml_driver.c:1699
+#: src/uml/uml_driver.c:2042 src/uml/uml_driver.c:2160
+#: src/uml/uml_driver.c:2393 src/vmware/vmware_driver.c:638
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "không có miền khớp uuid '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2192 src/qemu/qemu_driver.c:3423
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3868
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2190 src/qemu/qemu_driver.c:3473
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3910
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "kiểu virt không rõ trong định nghĩa miền '%d'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:3891
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2213 src/qemu/qemu_driver.c:3933
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Thất bại khi lấy nhãn bảo mật"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2246 src/qemu/qemu_driver.c:3923
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2244 src/qemu/qemu_driver.c:3965
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "chuỗi mẫu bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2255 src/qemu/qemu_driver.c:3933
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2253 src/qemu/qemu_driver.c:3975
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2454 src/libxl/libxl_driver.c:148
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2452 src/libxl/libxl_driver.c:148
#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/uml/uml_driver.c:168
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tự khởi động VM '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2550 src/qemu/qemu_driver.c:246
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2548 src/qemu/qemu_driver.c:246
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2751
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2749
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Phát hành không rõ: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:2968
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3111 src/qemu/qemu_driver.c:5948
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7140 src/qemu/qemu_driver.c:7355
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2818 src/lxc/lxc_driver.c:2966
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3109 src/qemu/qemu_driver.c:6002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7198 src/qemu/qemu_driver.c:7413
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7021
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7242
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:7079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_driver.c:7014
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7249
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/qemu/qemu_driver.c:7072
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7307
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2882 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2880 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2887 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2898 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2896 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2910 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7001
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2908 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7059
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:375 src/xenapi/xenapi_utils.c:379
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2950 src/lxc/lxc_driver.c:3092
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3205 src/lxc/lxc_driver.c:3302
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6127 src/qemu/qemu_driver.c:6281
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 src/qemu/qemu_driver.c:6576
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6738 src/qemu/qemu_driver.c:6901
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7122 src/qemu/qemu_driver.c:7336
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7873 src/qemu/qemu_driver.c:8036
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12477
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2948 src/lxc/lxc_driver.c:3090
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3203 src/lxc/lxc_driver.c:3300
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6181 src/qemu/qemu_driver.c:6335
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6523 src/qemu/qemu_driver.c:6630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6792 src/qemu/qemu_driver.c:6955
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/qemu/qemu_driver.c:7394
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7931 src/qemu/qemu_driver.c:8094
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12646
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Không có miền %s như vậy"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2987 src/qemu/qemu_driver.c:7159
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2985 src/qemu/qemu_driver.c:7217
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "không thể đặt chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3124 src/qemu/qemu_driver.c:7368
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3122 src/qemu/qemu_driver.c:7426
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "không thể lấy chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3215 src/lxc/lxc_driver.c:3319
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6138 src/qemu/qemu_driver.c:6298
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3213 src/lxc/lxc_driver.c:3317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6352
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3233 src/lxc/lxc_driver.c:3256
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6159 src/qemu/qemu_driver.c:6215
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/lxc/lxc_driver.c:3254
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6213 src/qemu/qemu_driver.c:6269
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3240 src/qemu/qemu_driver.c:6167
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3238 src/qemu/qemu_driver.c:6221
msgid "unable to set blkio weight tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3338 src/qemu/qemu_driver.c:6319
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:6373
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3426
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3424
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3491
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3489
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Không thể đặt tự động chạy cho miền tạm thời"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3514
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3512
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục tự khởi động %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3476
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/uml/uml_driver.c:2279
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3519 src/libxl/libxl_driver.c:3476
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5932 src/uml/uml_driver.c:2279
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3483
-#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5885
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3526 src/libxl/libxl_driver.c:3483
+#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5939
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Thất bại khi xóa liên kết tượng trưng '%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3666
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3664
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Ngưng thao tác thất bại"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3731
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3729
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Tiếp tục thao tác thất bại"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3802 src/uml/uml_driver.c:2420
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3800 src/uml/uml_driver.c:2420
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3803 src/uml/uml_driver.c:2421
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3801 src/uml/uml_driver.c:2421
msgid "default"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/qemu/qemu_driver.c:11543
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_driver.c:11636
#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2159
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:150 src/qemu/qemu_driver.c:169
-#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:674
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:693 src/qemu/qemu_hostdev.c:742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:747
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:766 src/qemu/qemu_hostdev.c:815
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:16936
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:17243
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi không rõ"
@@ -7278,21 +7430,21 @@ msgstr "không thể đọc ảnh miền"
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:3998
+#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:4040
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "magic ảnh không đúng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4024
+#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4066
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "phiên bản ảnh không được hỗ trợ (%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4031
+#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4073
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "độ dài XML không hợp lệ: %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4042
+#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4084
msgid "failed to read XML"
msgstr "thất bại khi đọc XML"
@@ -7306,7 +7458,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4414
+#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4458
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -7339,23 +7491,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:552
+#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:554
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục trạng thái '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:557
+#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:559
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lib '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:567
-#: src/qemu/qemu_driver.c:572
+#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:569
+#: src/qemu/qemu_driver.c:574
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lưu '%s': %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1319
+#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1463
#: src/uml/uml_driver.c:1016
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
@@ -7406,20 +7558,20 @@ msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2416 src/libxl/libxl_driver.c:2472
#: src/libxl/libxl_driver.c:2536 src/libxl/libxl_driver.c:3217
#: src/libxl/libxl_driver.c:3516 src/libxl/libxl_driver.c:3583
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:352
-#: src/openvz/openvz_driver.c:400 src/openvz/openvz_driver.c:474
-#: src/openvz/openvz_driver.c:518 src/openvz/openvz_driver.c:556
-#: src/openvz/openvz_driver.c:599 src/openvz/openvz_driver.c:650
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1127 src/openvz/openvz_driver.c:1176
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1206 src/openvz/openvz_driver.c:1299
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:312
+#: src/openvz/openvz_driver.c:360 src/openvz/openvz_driver.c:434
+#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:516
+#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:610
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1087 src/openvz/openvz_driver.c:1136
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1166 src/openvz/openvz_driver.c:1259
#: src/uml/uml_driver.c:1611 src/uml/uml_driver.c:1736
#: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811
#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942
#: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251
#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2035
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2095 src/vbox/vbox_tmpl.c:5265
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5596
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8628 src/vbox/vbox_tmpl.c:8993
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5362 src/vbox/vbox_tmpl.c:5599
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8631 src/vbox/vbox_tmpl.c:8996
#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387
#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480
#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:943
@@ -7436,7 +7588,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:1987
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:2002
#: src/uml/uml_driver.c:1711
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất"
@@ -7479,7 +7631,7 @@ msgid "cannot close file"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1904 src/libxl/libxl_driver.c:1953
-#: src/test/test_driver.c:1753 src/test/test_driver.c:1866
+#: src/test/test_driver.c:1757 src/test/test_driver.c:1870
#: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
@@ -7499,12 +7651,12 @@ msgstr ""
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2864
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2885
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:2373
-#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1121
+#: src/test/test_driver.c:2173 src/xen/xen_driver.c:1121
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "kết hợp cờ không hợp lệ: (0x%x)"
@@ -7517,13 +7669,13 @@ msgstr ""
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3430
-#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xm_internal.c:731
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3480
+#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:731
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3440
-#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:740
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3490
+#: src/xen/xend_internal.c:2233 src/xen/xm_internal.c:740
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -7538,7 +7690,7 @@ msgstr ""
msgid "domain is transient"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2358
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2362
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "không thể gán vcpu vào miền không hoạt động"
@@ -7552,7 +7704,7 @@ msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2563 src/libxl/libxl_driver.c:2606
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4560
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4560 src/qemu/qemu_driver.c:4604
#: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
@@ -7566,17 +7718,17 @@ msgstr ""
msgid "parsing xm config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5007
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5061
#: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "không thể hủy định miền tạm thời"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5032
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5086
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5038
-#: tools/virsh.c:2897
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5092
+#: tools/virsh.c:2896
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
@@ -7612,19 +7764,19 @@ msgstr "đường dẫn nguồn đĩa bị thiếu"
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5130
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5184
#: src/uml/uml_driver.c:2065
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5136
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5190
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1607
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1711 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1643
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747 src/uml/uml_driver.c:2119
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "đĩa %s không thấy"
@@ -7644,18 +7796,18 @@ msgstr ""
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5226
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5280
#: src/uml/uml_driver.c:2070
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "kiểu thiết bị '%s' không thể được gắn"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5407
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5461
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5474
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5528
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
@@ -7664,54 +7816,54 @@ msgstr ""
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5495
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5549
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5541
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5595
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5348
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5402
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cập nhật"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5385
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5439
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5561
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5615
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5568
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5622
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5613
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5667
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5677
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5731
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3263 src/libxl/libxl_driver.c:3287
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5714 src/qemu/qemu_driver.c:5735
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5789
#, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5856
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5910
#: src/uml/uml_driver.c:2257
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "không thể đặt tự khởi động cho miền tạm thời"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5871
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5925
#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
@@ -7755,13 +7907,13 @@ msgstr ""
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2715
+#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2759
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3359
+#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3384
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Không thể tìm cổng VNC chưa sử dụng"
@@ -7963,7 +8115,7 @@ msgstr "mạng không hoạt động"
msgid "no network with matching id"
msgstr "không có mạng khớp id"
-#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3265
+#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3269
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "mạng '%s' không có tên cầu nối"
@@ -8037,14 +8189,14 @@ msgstr "không thể giải quyết liên kết trình điều khiển %s"
#: src/node_device/node_device_driver.c:275
#: src/node_device/node_device_driver.c:305
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
-#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5155
-#: src/test/test_driver.c:5181 src/test/test_driver.c:5217
-#: src/test/test_driver.c:5248
+#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5159
+#: src/test/test_driver.c:5185 src/test/test_driver.c:5221
+#: src/test/test_driver.c:5252
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "không có thiết bị nút khớp tên '%s'"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5192
+#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5196
msgid "no parent for this device"
msgstr "không có cha cho thiết bị này"
@@ -8071,36 +8223,33 @@ msgstr "Thao tác vport hoàn tất"
msgid "Could not get current time"
msgstr "Không thể lấy giờ hiện tại"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:728
+#: src/node_device/node_device_hal.c:616
+#, c-format
+msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:625
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr "libhal_ctx_new trả lại NULL"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:733
-msgid "dbus_bus_get failed"
-msgstr "dbus_bus_get thất bại"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:743
+#: src/node_device/node_device_hal.c:630
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection thất bại"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:747
+#: src/node_device/node_device_hal.c:634
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr "libhal_ctx_init thất bại, haldaemon có thể không đang chạy"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:761
-msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
-msgstr "dbus_connection_set_watch_functions thất bại"
-
-#: src/node_device/node_device_hal.c:782
+#: src/node_device/node_device_hal.c:659
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "cài đặt callback HAL thất bại"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849
+#: src/node_device/node_device_hal.c:665 src/node_device/node_device_hal.c:726
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices thất bại"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:913
-#: src/qemu/qemu_migration.c:936 src/qemu/qemu_migration.c:942
+#: src/node_device/node_device_hal.c:678 src/qemu/qemu_migration.c:919
+#: src/qemu/qemu_migration.c:942 src/qemu/qemu_migration.c:948
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -8110,17 +8259,17 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "Thất bại khi mở đường dẫn WWN '%s' để đọc"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Thất bại khi đọc WWPN cho máy chủ %d"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
#, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "Thất bại khi đọc WWNN cho máy chủ %d"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:154
#, c-format
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
msgstr ""
@@ -8227,8 +8376,8 @@ msgstr "Thất bại khi khởi chạy mutex cho driverState"
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink trả lại NULL"
-#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:632 src/nodeinfo.c:676
-#: src/nodeinfo.c:740 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358
+#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:634 src/nodeinfo.c:677
+#: src/nodeinfo.c:741 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358
#: src/util/pci.c:1633
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -8249,101 +8398,101 @@ msgstr "không thể chuyển đổi '%s' thành một số nguyên"
msgid "cannot copy %s"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:264
+#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:265
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr "đang phân tích cpu Mhz trong cpuinfo"
-#: src/nodeinfo.c:287
+#: src/nodeinfo.c:288
#, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "không thể opendir %s"
-#: src/nodeinfo.c:331
+#: src/nodeinfo.c:332
#, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr "lỗi đọc %s"
-#: src/nodeinfo.c:341
+#: src/nodeinfo.c:342
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:346
+#: src/nodeinfo.c:347
msgid "no sockets found"
msgstr "không tìm thấy socket"
-#: src/nodeinfo.c:351
+#: src/nodeinfo.c:352
msgid "no threads found"
msgstr "không tìm thấy luồng"
-#: src/nodeinfo.c:390 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
-#: src/xen/xend_internal.c:3610
+#: src/nodeinfo.c:391 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
+#: src/xen/xend_internal.c:3615
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Đếm tham số không hợp lệ"
-#: src/nodeinfo.c:421 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:439 src/nodeinfo.c:448
+#: src/nodeinfo.c:422 src/nodeinfo.c:431 src/nodeinfo.c:440 src/nodeinfo.c:449
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:464
+#: src/nodeinfo.c:465
msgid "Invalid cpu number"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:508
+#: src/nodeinfo.c:509
msgid "Invalid stats count"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:531
+#: src/nodeinfo.c:532
msgid "no prefix found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:550
+#: src/nodeinfo.c:551
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:564
+#: src/nodeinfo.c:565
msgid "no available memory line found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:657
+#: src/nodeinfo.c:658
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/nodeinfo.c:686
+#: src/nodeinfo.c:687
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:716 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:908
+#: src/nodeinfo.c:717 src/nodeinfo.c:871 src/nodeinfo.c:909
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "NUMA không hỗ trợ trên máy chủ này"
-#: src/nodeinfo.c:725
+#: src/nodeinfo.c:726
msgid "Invalid cell number"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:752
+#: src/nodeinfo.c:753
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:776
+#: src/nodeinfo.c:777
#, fuzzy
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/nodeinfo.c:876
+#: src/nodeinfo.c:877
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "bắt đầu ô %d vượt miền (0-%d)"
-#: src/nodeinfo.c:888
+#: src/nodeinfo.c:889
#, c-format
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:916
+#: src/nodeinfo.c:917
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Thất bại khi truy vấn bộ nhớ trống NUMA"
-#: src/nodeinfo.c:937 src/nodeinfo.c:944
+#: src/nodeinfo.c:938 src/nodeinfo.c:945
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "thông tin bộ nhớ NUMA không có sẵn trên nền tảng này"
@@ -8415,54 +8564,54 @@ msgstr ""
msgid "illegal protocol type"
msgstr "kiểu giao thức bất hợp pháp"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3127
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3223
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3339
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3128
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3354
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr "không thể tạo quy tắc do công cụ ebtables bị thiếu."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3313
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3385
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3187
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3330
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3400
msgid "Some rules could not be created."
msgstr "Một vài quy tắc không thể được tạo."
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3490
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3505
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr "Để bật lọc ip%stables cho VM hãy làm 'echo 1 > %s'"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3814
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3832
#, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3954
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3972
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "lỗi khi đang thực hiện các lệnh CLI"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4062
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4080
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4081
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4099
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4100
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4118
#, fuzzy, c-format
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4110
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4128
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
"các công cụ thiết yếu cho hỗ trợ các tường lửa ip(6)tables không thể được "
"định vị"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4119
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4137
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr "các công cụ tường lửa không tìm thấy hoặc không thể sử dụng"
@@ -8559,222 +8708,270 @@ msgstr ""
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "Không thể trích xuất phiên bản vzctl"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:198
+#: src/openvz/openvz_conf.c:238
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'IP_ADDRESS' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:230
+#: src/openvz/openvz_conf.c:270
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:256
+#: src/openvz/openvz_conf.c:296
msgid "Too long network device name"
msgstr "Tên thiết bị mạng quá dài"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:265
+#: src/openvz/openvz_conf.c:305
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "Ifname mạng %s quá dài cho chỗ ghi"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:273
+#: src/openvz/openvz_conf.c:313
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "Tên thiết bị cầu nối quá dài"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:282
+#: src/openvz/openvz_conf.c:322
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "Tên cầu nối %s quá dài cho chỗ ghi"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:290
+#: src/openvz/openvz_conf.c:330
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "Địa chỉ MAC có độ dài sai"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:295
+#: src/openvz/openvz_conf.c:335
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "Địa chỉ MAC %s quá dài cho chỗ ghi"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:300
+#: src/openvz/openvz_conf.c:340
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "Địa chỉ MAC sai"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:373
+#: src/openvz/openvz_conf.c:413
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'OSTEMPLATE' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:387
+#: src/openvz/openvz_conf.c:427
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "Không thể đọc 'VE_PRIVATE' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1649
+#: src/openvz/openvz_conf.c:480 src/openvz/openvz_driver.c:1691
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Can't determine page size"
+msgstr "Không thể quyết định kích thước sp lưu trữ."
+
+#: src/openvz/openvz_conf.c:489 src/openvz/openvz_conf.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
+msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
+
+#: src/openvz/openvz_conf.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
+msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
+
+#: src/openvz/openvz_conf.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
+msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d"
+
+#: src/openvz/openvz_conf.c:578 src/openvz/openvz_conf.c:1169
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1826
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Thất bại khi phân tích đầu ra vzlist"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:511
+#: src/openvz/openvz_conf.c:625
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID trên tập tin cấu hình sai dạng thức"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:523
+#: src/openvz/openvz_conf.c:637
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "Không thể đọc cấu hình cho bộ chứa %d"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:909
+#: src/openvz/openvz_conf.c:1024
#, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "uuid %s không hợp lệ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:1016
+#: src/openvz/openvz_conf.c:1131
msgid "Failed to scan configuration directory"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:111
+#: src/openvz/openvz_driver.c:115
msgid "Container is not defined"
msgstr "Bộ chứa chưa được tạo"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:156 src/openvz/openvz_driver.c:850
-#, c-format
-msgid "Could not put argument to %s"
-msgstr "Không thể đặt tham số vào %s"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:174
+#: src/openvz/openvz_driver.c:140
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "chỉ có một hệ thống tập tin được hỗ trợ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:183
+#: src/openvz/openvz_driver.c:149
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:194
+#: src/openvz/openvz_driver.c:160
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên miền sang VEID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:200
+#: src/openvz/openvz_driver.c:166
msgid "Could not copy default config"
msgstr "Không thể sao chép cấu hình mặc định"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:206
+#: src/openvz/openvz_driver.c:172
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "Không thể đặt thư mục nguồn cho hệ thống tập tin"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:213
-msgid "Error creating command for container"
-msgstr "Lỗi tạo lệnh cho bộ chứa"
-
-#: src/openvz/openvz_driver.c:365
+#: src/openvz/openvz_driver.c:325
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "không thể đọc cputime cho miền %d"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:660
+#: src/openvz/openvz_driver.c:569 src/openvz/openvz_driver.c:620
#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395
#: src/vmware/vmware_driver.c:491
msgid "domain is not in running state"
msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:750
+#: src/openvz/openvz_driver.c:710
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "ID bộ chứa không được chỉ định"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:786
+#: src/openvz/openvz_driver.c:746
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:798
+#: src/openvz/openvz_driver.c:758
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "Không thể tạo tên veth"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:879
+#: src/openvz/openvz_driver.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not put argument to %s"
+msgstr "Không thể đặt tham số vào %s"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:839
msgid "Could not configure network"
msgstr "Không thể cấu hình mạng"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:890
+#: src/openvz/openvz_driver.c:850
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "không thể thay thế cấu hình NETIF"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:922
+#: src/openvz/openvz_driver.c:882
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Đã có một máy ảo OPENVZ hoạt động với id '%s'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:933 src/openvz/openvz_driver.c:1015
+#: src/openvz/openvz_driver.c:893 src/openvz/openvz_driver.c:975
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:941 src/openvz/openvz_driver.c:1021
+#: src/openvz/openvz_driver.c:901 src/openvz/openvz_driver.c:981
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Không thể đặt UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:950 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
+#: src/openvz/openvz_driver.c:910 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "số vcpu hiện tại phải bằng lớn nhất"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:956 src/openvz/openvz_driver.c:1041
+#: src/openvz/openvz_driver.c:916 src/openvz/openvz_driver.c:1001
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "Không thể đặt số cpu ảo"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:964
+#: src/openvz/openvz_driver.c:924
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Không thể đặt kích thước bộ nhớ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1002
+#: src/openvz/openvz_driver.c:962
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "Đã có một máy ảo OPENVZ định nghĩa với id '%s'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1075
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1035
msgid "no domain with matching id"
msgstr "không có miền khớp id"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1084 src/vmware/vmware_driver.c:217
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1044 src/vmware/vmware_driver.c:217
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "miền không trong trạng thái tắt"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1172
msgid "Could not read container config"
msgstr "Không thể đọc cấu hình bộ chứa"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 src/qemu/qemu_driver.c:1051
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1196 src/qemu/qemu_driver.c:1058
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "kiểu không rõ '%s'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1245 src/openvz/openvz_driver.c:1289
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1249
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "cờ không hỗ trợ (0x%x)"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1265
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "Số VCPU phải >= 1"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1355
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1315
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "đường dẫn URI OpenVZ '%s' không mong đợi, thử openvz://system"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1362
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1322
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "Tập tin điều khiển OpenVZ /proc/vz không tồn tại"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1368
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1328
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "Tập tin điều khiển OpenVZ /proc/vz không truy cập được"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1463 src/openvz/openvz_driver.c:1518
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1423 src/openvz/openvz_driver.c:1478
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Không thể phân tích ID VPS %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1474 src/openvz/openvz_driver.c:1533
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1434 src/openvz/openvz_driver.c:1493
msgid "failed to close file"
msgstr ""
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get %s for %s: %d"
+msgstr "Thất bại khi lấy %s %d"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Can't parse limit from "
+msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Can't parse barrier from "
+msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
+msgstr "Thất bại khi đặt giá trị bí mật"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set %s for %s: %d"
+msgstr "Thất bại khi đặt %s %d"
+
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1893 src/qemu/qemu_driver.c:7873
+#: src/test/test_driver.c:2858
+#, c-format
+msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
+msgstr "đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết"
+
#: src/phyp/phyp_driver.c:430
#, c-format
msgid "Cannot parse number from '%s'"
@@ -8784,7 +8981,7 @@ msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'"
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr "Không thể ghi thông tin vào tập tin cục bộ"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784
+#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:785
#, c-format
msgid "Could not close %s"
msgstr ""
@@ -8794,62 +8991,62 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "Thất bại khi đọc từ %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:840
+#: src/phyp/phyp_driver.c:841
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr "Không thể quyết định số miền"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1006 src/phyp/phyp_driver.c:1087
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Không có callback xác thực được cung cấp"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1026
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1027
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "Lỗi khi lấy thông tin địa chỉ %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "Thất bại khi kết nối tới %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1063
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1064
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "Thành lập phiên SSH thất bại."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1105
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1106
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1160
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1161
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Thiếu tên máy phục vụ trong URI phyp://"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1202
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1203
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "Lỗi phân tích 'path'. Ký tự không hợp lệ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1209
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1210
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "Lỗi khi mở phiên SSH."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1813
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1591 src/phyp/phyp_driver.c:1636
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1814
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr "Không thể lấy tên hồ sơ VIOS."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1631 src/phyp/phyp_driver.c:1779
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "Không thể lấy tên VIOS"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1640
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1641
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Không thể lấy số khe rảnh"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1789 src/phyp/phyp_driver.c:1793
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp ảo mới"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1872
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1873
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
@@ -8857,122 +9054,122 @@ msgstr ""
"Có thể bạn không có IBM Tools cài đặt trong LPAR của bạn. Liên lạc hỗ trợ để "
"bật tính năng này."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2003
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "Không thể tạo Ổ: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2756
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2056 src/phyp/phyp_driver.c:2310
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2762
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr "Không thể quyết định tên pool lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2061 src/phyp/phyp_driver.c:2767
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr "Không thể quyết định uuid pool lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2067 src/phyp/phyp_driver.c:2773
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr "Không thể quyết định kích thước pool lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2080 src/phyp/phyp_driver.c:2786
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của pool lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2083
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2085
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr "Lỗi phân tích XML ổ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2089
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2091
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr "Tên StoragePool đã tồn tại."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2097
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2100
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""
"Khóa phải để trống, Trình quản lý máy ảo cấp Power sẽ tạo một cái cho bạn."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2102
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2105
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr "Dung lượng không được để trống."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2278
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2281
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr "Không thể quyết định tên sp lưu trữ"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2283
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2286
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr "Không thể quyết định uuid sp lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2288
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2291
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr "Không thể quyết định kích thước sp lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2300
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2303
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của sp lưu trữ."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2507
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2510
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:2546
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2549
#, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr "Không thể tạo Pool Lưu trữ: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3357
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3363
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr "Không thể quyết định tên miền."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3362
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Không thể tạo uuid ngẫu nhiên."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ lớn nhất của miền."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ miền."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3386
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "Không thể quyết định CPU miền."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3583
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3589
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3590
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3596
msgid ""
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3597
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3609
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3619
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3625
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Không thể tạo Lý do LPAR: '%s'"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3624
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3630
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "Không thể thêm LPAR vào bảng"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3728
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr "Bạn đang cố gắng đặt số CPU cao hơn lớn nhất có thể."
-#: src/phyp/phyp_driver.c:3752
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3758
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
@@ -9011,17 +9208,17 @@ msgstr "socket bộ theo dõi không hiện lên"
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:135
+#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:146
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:156
+#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:167
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:160
+#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:171
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr ""
@@ -9102,7 +9299,7 @@ msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:950 src/qemu/qemu_agent.c:1014
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:263
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
@@ -9116,28 +9313,28 @@ msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức"
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1079 src/qemu/qemu_agent.c:1097
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:325 src/qemu/qemu_monitor_json.c:343
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1112 src/qemu/qemu_agent.c:1130
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:336 src/qemu/qemu_monitor_json.c:354
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1083 src/qemu/qemu_monitor_json.c:329
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1116 src/qemu/qemu_monitor_json.c:340
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1129 src/qemu/qemu_monitor_json.c:403
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1162 src/qemu/qemu_monitor_json.c:414
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1183 src/qemu/qemu_monitor_json.c:466
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1216 src/qemu/qemu_monitor_json.c:477
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1264 src/qemu/qemu_agent.c:1301
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1297 src/qemu/qemu_agent.c:1334
#, fuzzy
msgid "malformed return value"
msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức"
@@ -9159,22 +9356,22 @@ msgstr "không thể lọc địa chỉ mac trên cầu nối '%s'"
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "thất bại khi thêm quy tắc ebtables để cho phép định tuyến tới '%s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:300 src/qemu/qemu_capabilities.c:1475
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:306 src/qemu/qemu_capabilities.c:1482
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1564
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Không thể tìm binary QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1204
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1208
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1341
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "không thể phân tích số phiên bản %s trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1552
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s"
@@ -9189,7 +9386,7 @@ msgstr "Thất bại khi cho phép truy cập đường dẫn %s"
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3089
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3215
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Thất bại khi cho phép thiết bị %s cho %s"
@@ -9254,9 +9451,10 @@ msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5102 src/qemu/qemu_driver.c:5331
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 src/qemu/qemu_hotplug.c:1623
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1727 src/qemu/qemu_migration.c:3077
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 src/qemu/qemu_driver.c:5385
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1659 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3203
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr ""
@@ -9432,8 +9630,8 @@ msgstr ""
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2167
-#: src/qemu/qemu_command.c:4680 src/uml/uml_conf.c:437
+#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2176
+#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/uml/uml_conf.c:437
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không hỗ trợ '%s'"
@@ -9468,249 +9666,254 @@ msgstr "Chỉ 1 tuyến %s được hỗ trợ"
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4690
+#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4747
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "kiểu trình điều khiển đĩa không hỗ trợ cho '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4696
+#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4753
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "không thể tạo các đĩa FAT ảo trong chế độ đọc-ghi"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4712
+#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4769
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4649
+#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4706
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2008 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
+#: src/qemu/qemu_command.c:2017 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
#: src/xenxs/xen_xm.c:1248
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2031
+#: src/qemu/qemu_command.c:2040
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2037
+#: src/qemu/qemu_command.c:2046
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2056
+#: src/qemu/qemu_command.c:2065
#, fuzzy
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2092
+#: src/qemu/qemu_command.c:2101
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2107
+#: src/qemu/qemu_command.c:2116 src/qemu/qemu_driver.c:11990
#, fuzzy
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú STDIO không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2178
+#: src/qemu/qemu_command.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2184
+#: src/qemu/qemu_command.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
msgstr "giao diện có kiểu không được hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2190
+#: src/qemu/qemu_command.c:2199
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2199 src/qemu/qemu_command.c:2278
+#: src/qemu/qemu_command.c:2208 src/qemu/qemu_command.c:2313
#, fuzzy
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2211
+#: src/qemu/qemu_command.c:2229
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2227
+#: src/qemu/qemu_command.c:2245
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2244
+#: src/qemu/qemu_command.c:2271
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2252
+#: src/qemu/qemu_command.c:2279
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2273
+#: src/qemu/qemu_command.c:2308
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2310
+#: src/qemu/qemu_command.c:2354
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2340
+#: src/qemu/qemu_command.c:2384
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2346
+#: src/qemu/qemu_command.c:2390
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2365
+#: src/qemu/qemu_command.c:2409
#, fuzzy
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2375
+#: src/qemu/qemu_command.c:2419
#, fuzzy
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2388
+#: src/qemu/qemu_command.c:2432
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2415
+#: src/qemu/qemu_command.c:2459
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2483
+#: src/qemu/qemu_command.c:2527
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2529
+#: src/qemu/qemu_command.c:2573
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2574
+#: src/qemu/qemu_command.c:2618
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2656
+#: src/qemu/qemu_command.c:2700
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2661
+#: src/qemu/qemu_command.c:2705
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2809 src/qemu/qemu_command.c:5736
+#: src/qemu/qemu_command.c:2853 src/qemu/qemu_command.c:5806
msgid "missing watchdog model"
msgstr "thiếu mẫu watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2889 src/qemu/qemu_command.c:5698
+#: src/qemu/qemu_command.c:2933 src/qemu/qemu_command.c:5768
msgid "invalid sound model"
msgstr "mẫu âm thanh không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2948
+#: src/qemu/qemu_command.c:2992
msgid "invalid video model"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2957 src/qemu/qemu_command.c:5572
+#: src/qemu/qemu_command.c:3001 src/qemu/qemu_command.c:5642
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3000
+#: src/qemu/qemu_command.c:3044
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Thất bại khi mở %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3064
+#: src/qemu/qemu_command.c:3108
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3071
+#: src/qemu/qemu_command.c:3115
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3104 src/qemu/qemu_command.c:3174
+#: src/qemu/qemu_command.c:3148 src/qemu/qemu_command.c:3218
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Thiết bị chủ USB thiếu thông tin bus/device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3137
+#: src/qemu/qemu_command.c:3181
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3144
+#: src/qemu/qemu_command.c:3188
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3272
+#: src/qemu/qemu_command.c:3316
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3281
+#: src/qemu/qemu_command.c:3325
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3409
+#: src/qemu/qemu_command.c:3453
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3419
+#: src/qemu/qemu_command.c:3463
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "thiết bị nối tiếp virtio có kiểu địa chỉ không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3436
+#: src/qemu/qemu_command.c:3480
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3568
+#: src/qemu/qemu_command.c:3612
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock basis '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3586 src/qemu/qemu_command.c:4259
+#: src/qemu/qemu_command.c:3630 src/qemu/qemu_command.c:4316
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3600
+#: src/qemu/qemu_command.c:3644
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "theo dõi thời gian rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3624
+#: src/qemu/qemu_command.c:3668
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy bộ đếm thời gian rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3687
+#: src/qemu/qemu_command.c:3732
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "Đặc tả CPU không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3703
+#: src/qemu/qemu_command.c:3749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
+msgstr "CPU khách không tương thích với CPU chủ"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3753
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "CPU khách không tương thích với CPU chủ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3724
+#: src/qemu/qemu_command.c:3775
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3730
+#: src/qemu/qemu_command.c:3781
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3852
+#: src/qemu/qemu_command.c:3904
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
@@ -9718,252 +9921,252 @@ msgstr ""
"cài đặt số vcpu hiện tại thấp hơn lớn nhất không được hỗ trợ với binary QEMU "
"này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3993
+#: src/qemu/qemu_command.c:4045
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4006
+#: src/qemu/qemu_command.c:4058
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kvm"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4017
+#: src/qemu/qemu_command.c:4069
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4066
+#: src/qemu/qemu_command.c:4123
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hệ thống tập tin hugetlbfs chưa được lắp"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4071
+#: src/qemu/qemu_command.c:4128
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "các hugepage bị tắt bởi cấu hình của người quản trị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4076
+#: src/qemu/qemu_command.c:4133
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4118
+#: src/qemu/qemu_command.c:4175
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4131
+#: src/qemu/qemu_command.c:4188
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:1024
+#: src/qemu/qemu_command.c:4197 src/qemu/qemu_driver.c:1031
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4149
+#: src/qemu/qemu_command.c:4206
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4194
+#: src/qemu/qemu_command.c:4251
msgid "qemu does not support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4199
+#: src/qemu/qemu_command.c:4256
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4204
+#: src/qemu/qemu_command.c:4261
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4275
+#: src/qemu/qemu_command.c:4332
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4299 src/qemu/qemu_command.c:4310
+#: src/qemu/qemu_command.c:4356 src/qemu/qemu_command.c:4367
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy rtc không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4334 src/qemu/qemu_command.c:4343
+#: src/qemu/qemu_command.c:4391 src/qemu/qemu_command.c:4400
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy pit không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4365
+#: src/qemu/qemu_command.c:4422
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "bộ thời gian pit không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4400
+#: src/qemu/qemu_command.c:4457
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4466 src/qemu/qemu_driver.c:5094
+#: src/qemu/qemu_command.c:4523 src/qemu/qemu_driver.c:5148
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "tên trình điều khiển không hỗ trợ '%s' cho đĩa '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4487
+#: src/qemu/qemu_command.c:4544
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4504
+#: src/qemu/qemu_command.c:4561
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4560 src/qemu/qemu_command.c:4660
+#: src/qemu/qemu_command.c:4617 src/qemu/qemu_command.c:4717
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "kiểu đĩa usb không hỗ trợ cho '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4784
+#: src/qemu/qemu_command.c:4841
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4947
+#: src/qemu/qemu_command.c:5004
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4958 src/qemu/qemu_command.c:4970
+#: src/qemu/qemu_command.c:5015 src/qemu/qemu_command.c:5027
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4980
+#: src/qemu/qemu_command.c:5037
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4991
+#: src/qemu/qemu_command.c:5048
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5006
+#: src/qemu/qemu_command.c:5063
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5119
+#: src/qemu/qemu_command.c:5176
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd yêu cầu QEMU hỗ trợ -chardev & -device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5147 src/qemu/qemu_command.c:5186
+#: src/qemu/qemu_command.c:5204 src/qemu/qemu_command.c:5243
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "kênh virtio yêu cầu QEMU hỗ trợ thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5211
+#: src/qemu/qemu_command.c:5268
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5252
+#: src/qemu/qemu_command.c:5309
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "chỉ một thiết bị đồ họa được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5291 src/qemu/qemu_command.c:5441
+#: src/qemu/qemu_command.c:5348 src/qemu/qemu_command.c:5499
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5297 src/qemu/qemu_command.c:5447
+#: src/qemu/qemu_command.c:5354 src/qemu/qemu_command.c:5505
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5375
+#: src/qemu/qemu_command.c:5432
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5412
+#: src/qemu/qemu_command.c:5470
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5421
+#: src/qemu/qemu_command.c:5479
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5498
+#: src/qemu/qemu_command.c:5568
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
"conf"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5540
+#: src/qemu/qemu_command.c:5610
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "kiểu đồ họa không hỗ trợ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5553
+#: src/qemu/qemu_command.c:5623
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5560
+#: src/qemu/qemu_command.c:5630
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5606
+#: src/qemu/qemu_command.c:5676
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5618
+#: src/qemu/qemu_command.c:5688
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5633
+#: src/qemu/qemu_command.c:5703
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "chỉ một card video đang được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5669 src/qemu/qemu_command.c:5705
+#: src/qemu/qemu_command.c:5739 src/qemu/qemu_command.c:5775
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5752
+#: src/qemu/qemu_command.c:5822
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "hành động watchdog không hợp lệ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5793
+#: src/qemu/qemu_command.c:5863
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5798
+#: src/qemu/qemu_command.c:5868
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
+#: src/qemu/qemu_command.c:5925 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "Gán thiết bị PCI không được hỗ trợ bởi phiên bản này của qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5869
+#: src/qemu/qemu_command.c:5939
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5886
+#: src/qemu/qemu_command.c:5956
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Di trú STDIO không hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5893
+#: src/qemu/qemu_command.c:5963
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5901
+#: src/qemu/qemu_command.c:5971
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5910
+#: src/qemu/qemu_command.c:5980
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5917
+#: src/qemu/qemu_command.c:5987
msgid "unknown migration protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5932
+#: src/qemu/qemu_command.c:6002
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
@@ -9971,203 +10174,203 @@ msgstr ""
"Kiểu thiết bị balloon bộ nhớ '%s' không được hỗ trợ bởi phiên bản này của "
"qemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6188
+#: src/qemu/qemu_command.c:6258
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "tham số từ khóa sai dạng thức trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6301 src/qemu/qemu_command.c:7507
+#: src/qemu/qemu_command.c:6371 src/qemu/qemu_command.c:7577
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6360 src/qemu/qemu_command.c:7536
+#: src/qemu/qemu_command.c:6430 src/qemu/qemu_command.c:7606
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6447
+#: src/qemu/qemu_command.c:6517
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "không thể phân tích chỉ mục drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6455
+#: src/qemu/qemu_command.c:6525
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "không thể phân tích tuyến drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6463
+#: src/qemu/qemu_command.c:6533
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6472
+#: src/qemu/qemu_command.c:6542
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6484
+#: src/qemu/qemu_command.c:6554
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "thiếu tham số tập tin trong drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6497
+#: src/qemu/qemu_command.c:6567
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "thiếu tham số chỉ mục/đơn vị/tuyến trong drive '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6546
+#: src/qemu/qemu_command.c:6616
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "tên thiết bị không hợp lệ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6582
+#: src/qemu/qemu_command.c:6652
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "không thể phân tích NIC vlan trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6594
+#: src/qemu/qemu_command.c:6664
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "không thể tìm định nghĩa NIC cho vlan %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6651
+#: src/qemu/qemu_command.c:6721
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "không thể phân tích vlan trong '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6681
+#: src/qemu/qemu_command.c:6751
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "không thể phân tích định nghĩa NIC '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6729
+#: src/qemu/qemu_command.c:6799
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6768
+#: src/qemu/qemu_command.c:6838
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "cú pháp thiết bị PCI '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6775
+#: src/qemu/qemu_command.c:6845
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6781
+#: src/qemu/qemu_command.c:6851
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "không thể trích xuất khe thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6787
+#: src/qemu/qemu_command.c:6857
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "không thể trích xuất chức năng thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6821
+#: src/qemu/qemu_command.c:6891
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "cú pháp thiết bị USB '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6829
+#: src/qemu/qemu_command.c:6899
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "không thể trích xuất nhà cung cấp thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6835
+#: src/qemu/qemu_command.c:6905
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "không thể trích xuất sản phẩm thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6841
+#: src/qemu/qemu_command.c:6911
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị USB '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6847
+#: src/qemu/qemu_command.c:6917
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "không thể trích xuất địa chỉ thiết bị PCI '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6952
+#: src/qemu/qemu_command.c:7022
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "không thể tìm số cổng trong thiết bị ký tự %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6992
+#: src/qemu/qemu_command.c:7062
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "cú pháp thiết bị ký tự %s không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7104
+#: src/qemu/qemu_command.c:7174
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7154
+#: src/qemu/qemu_command.c:7224
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "cú pháp CPU '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7233
+#: src/qemu/qemu_command.c:7303
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7274
+#: src/qemu/qemu_command.c:7344
msgid "no emulator path found"
msgstr "không thấy đường dẫn trình giả lập"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7287
+#: src/qemu/qemu_command.c:7357
msgid "failed to generate uuid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7340
+#: src/qemu/qemu_command.c:7410
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "thiếu giá trị cho tham số %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7400
+#: src/qemu/qemu_command.c:7470
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7407
+#: src/qemu/qemu_command.c:7477
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "không thể phân tích cổng VNC '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7434
+#: src/qemu/qemu_command.c:7504
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "không thể phân tích mức bộ nhớ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7446
+#: src/qemu/qemu_command.c:7516
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "không thể phân tích UUID '%s'"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7812
+#: src/qemu/qemu_command.c:7886
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "kiểu bộ tiếp hợp video '%s' không rõ"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7885
+#: src/qemu/qemu_command.c:7959
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7892
+#: src/qemu/qemu_command.c:7966
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7927
+#: src/qemu/qemu_command.c:8001
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:8139
+#: src/qemu/qemu_command.c:8213
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr ""
@@ -10220,130 +10423,130 @@ msgstr "mạng '%s' đã được tạo với uuid %s"
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:226
+#: src/qemu/qemu_domain.c:246
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:230
+#: src/qemu/qemu_domain.c:250
#, fuzzy
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:322
+#: src/qemu/qemu_domain.c:348
msgid "no monitor path"
msgstr "không có đường dẫn bộ theo dõi"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:349
+#: src/qemu/qemu_domain.c:375
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "kiểu bộ quản lý '%s' không hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:380
+#: src/qemu/qemu_domain.c:406
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:393
+#: src/qemu/qemu_domain.c:419
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:413
+#: src/qemu/qemu_domain.c:439
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:426
+#: src/qemu/qemu_domain.c:452
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:437
+#: src/qemu/qemu_domain.c:463
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:492
+#: src/qemu/qemu_domain.c:518
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Thất bại khi đăng ký namespace xml '%s'"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:515
+#: src/qemu/qemu_domain.c:541
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:541
+#: src/qemu/qemu_domain.c:567
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Không có tên môi trường qemu được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:546
+#: src/qemu/qemu_domain.c:572
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr "Tên môi trường qemu rỗng được chỉ định"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:551
+#: src/qemu/qemu_domain.c:577
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
"Tên môi trường không hợp lệ, nó phải bắt đầu với một chữ cái hoặc gạch dưới"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:556
+#: src/qemu/qemu_domain.c:582
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr "Tên môi trường không hợp lệ, nó chỉ được chứa số, chữ cái và gạch dưới"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:776
+#: src/qemu/qemu_domain.c:842
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "không thể lấy được khóa thay đổi trạng thái"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:780
+#: src/qemu/qemu_domain.c:846
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:784
+#: src/qemu/qemu_domain.c:850
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "không thể lấy được mutex công việc"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:837
+#: src/qemu/qemu_domain.c:903
msgid "Attempt to start invalid job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:907
+#: src/qemu/qemu_domain.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:916
+#: src/qemu/qemu_domain.c:987
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1166 src/qemu/qemu_driver.c:9287
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1245 src/qemu/qemu_driver.c:9345
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "không thể lấy các khả năng CPU chủ"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1324
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1468
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1408
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1435 src/storage/storage_backend.c:776
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1205
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1579 src/storage/storage_backend.c:776
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1227
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "không thể tìm ảnh kvm hay ảnh qemu"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1464
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1608
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1532
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1676
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1754 src/qemu/qemu_domain.c:1762
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1898 src/qemu/qemu_domain.c:1906
#, c-format
msgid "cannot access file '%s'"
msgstr ""
@@ -10387,61 +10590,61 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:564
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục đệm '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:577
+#: src/qemu/qemu_driver.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:607
+#: src/qemu/qemu_driver.c:609
msgid "Missing lock manager implementation"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:632
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho người dùng %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:642
-#: src/qemu/qemu_driver.c:648
+#: src/qemu/qemu_driver.c:638 src/qemu/qemu_driver.c:644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:650
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:672
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "không thể tạo đường dẫn hugepage %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:676
+#: src/qemu/qemu_driver.c:680
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu trên '%s' cho %d: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:904
+#: src/qemu/qemu_driver.c:911
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "trình điều khiển trạng thái qemu không hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:910
+#: src/qemu/qemu_driver.c:917
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "không cho đường dẫn URI QEMU, thử %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:921
+#: src/qemu/qemu_driver.c:928
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///system"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:928
+#: src/qemu/qemu_driver.c:935
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///session"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:1528
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1177 src/uml/uml_driver.c:1528
#: src/uml/uml_driver.c:1569 src/vbox/vbox_tmpl.c:1229
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1680
@@ -10451,851 +10654,872 @@ msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:/
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "không có miền khớp id %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:8785
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9053
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1229 src/qemu/qemu_driver.c:8843
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9111
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "không có miền khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1534 src/qemu/qemu_migration.c:2880
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3007 src/qemu/qemu_process.c:574
-#: src/qemu/qemu_process.c:3711
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1546 src/qemu/qemu_migration.c:3006
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3133 src/qemu/qemu_process.c:574
+#: src/qemu/qemu_process.c:3737
msgid "resume operation failed"
msgstr "tiếp tục thao tác thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1590 src/qemu/qemu_driver.c:1668
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9598 src/qemu/qemu_driver.c:9626
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1602 src/qemu/qemu_driver.c:1683
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9662 src/qemu/qemu_driver.c:9690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12741
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1673
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9604 src/qemu/qemu_driver.c:9633
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12572
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1607 src/qemu/qemu_driver.c:1688
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9668 src/qemu/qemu_driver.c:9697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12747
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1696
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1687
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1702
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1838
msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1967
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1982
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2004 src/uml/uml_driver.c:1705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/uml/uml_driver.c:1705
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "không thể đặt bộ nhớ cho miền hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:1747
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2202 src/uml/uml_driver.c:1747
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "không thể đọc cputime cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2396
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2411
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi header tới tập tin lưu miền '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2404 src/qemu/qemu_driver.c:4368
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2419 src/qemu/qemu_driver.c:4412
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi xml vào '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2457
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2478
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2496
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/qemu/qemu_driver.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2558 src/qemu/qemu_driver.c:10264
-#: src/qemu/qemu_migration.c:802
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2579 src/qemu/qemu_driver.c:10349
+#: src/qemu/qemu_migration.c:807
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 src/qemu/qemu_driver.c:3092
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9695 src/qemu/qemu_driver.c:10086
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11005 src/qemu/qemu_driver.c:11056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2607 src/qemu/qemu_driver.c:3113
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9756 src/qemu/qemu_driver.c:10168
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11092 src/qemu/qemu_driver.c:11144
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1826 src/qemu/qemu_migration.c:2117
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2441 src/qemu/qemu_migration.c:2811
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1927 src/qemu/qemu_migration.c:2228
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2552 src/qemu/qemu_migration.c:2937
#: src/qemu/qemu_process.c:552 src/qemu/qemu_process.c:565
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "khách thoát bất ngờ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2618
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2639
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "thất bại khi lấy xml miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:2975
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3969
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2669 src/qemu/qemu_driver.c:2996
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4011
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_driver.c:2694
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3219 src/vbox/vbox_tmpl.c:9067
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 src/qemu/qemu_driver.c:2715
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3240 src/vbox/vbox_tmpl.c:9070
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "không thể đóng %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2711
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2777
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2798
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Định dạng ảnh lưu không hợp lệ được chỉ định trong tập tin cấu hình"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2783
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2804
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2997
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3018
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "không thể lưu tập tin %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3050
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3034
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3055
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3130
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3151
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "tiếp tục sau khi dump thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3174 src/qemu/qemu_driver.c:7468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3195 src/qemu/qemu_driver.c:7526
#, c-format
msgid "no domain matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3193
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3214
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:8306
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:8364
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9022
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/vbox/vbox_tmpl.c:9073
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3246 src/vbox/vbox_tmpl.c:9076
msgid "unable to open stream"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3286
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3307
msgid "Dump failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3294
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3315
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3365
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3394 src/qemu/qemu_process.c:1636
+#, c-format
+msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgstr "lấy sai số pid vCPU từ bộ theo dõi QEMU. lấy được %d, muốn %d"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "không thể thay đổi số vcpu của miền này"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3388 src/test/test_driver.c:2174
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3438 src/test/test_driver.c:2178
#: src/xen/xen_driver.c:1126
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "tham số vượt miền: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3417
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3467
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3572
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "số vcpu vượt miền %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:1940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3601 src/qemu/qemu_process.c:1932
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "ái lực cpu không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3608
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3573
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3615
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3588
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3630
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3595
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3637
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3737
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3779
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "không thể liệt kê vcpu đang gán vào miền không hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3769
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3811
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "không thể lấy thay thế vCPU và thời gian pCPU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3787
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3829
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "ái lực cpu không có sẵn"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 src/qemu/qemu_driver.c:4006
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4028 src/qemu/qemu_driver.c:4048
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3993
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4035
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "thất bại khi đọc header qemu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4044
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4050 src/qemu/qemu_driver.c:4155
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:4197
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4153
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "định dạng lưu nén không hợp lệ %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4168
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giải nén binary %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
msgid "failed to resume domain"
msgstr "thất bại khi tiếp tục miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4353
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4397
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4406
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4769
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4792
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4839
msgid "domain is already running"
msgstr "miền đã đang chạy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5069
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5173
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5166
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5220
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được cắm nóng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 src/uml/uml_driver.c:2181
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5307 src/uml/uml_driver.c:2181
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Kiểu đĩa này không thể tháo nóng được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5278
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5332
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được tháo nóng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 src/uml/uml_driver.c:2185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5364 src/uml/uml_driver.c:2185
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Kiểu thiết bị này không thể tháo nóng được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5429
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5483
#, c-format
msgid "mac %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5445
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5499
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5461
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5515
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5562
#, c-format
msgid "no nic of mac %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5520
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5574
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5532 src/qemu/qemu_hotplug.c:2363
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5586 src/qemu/qemu_hotplug.c:2399
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5652
#, c-format
msgid "mac %s doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5723
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6052
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6106
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse device weight '%s'"
msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6187
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6241
#, c-format
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6371 src/qemu/qemu_driver.c:6411
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6425 src/qemu/qemu_driver.c:6465
#: src/util/virtypedparam.c:143
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 src/qemu/qemu_driver.c:6587
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6534 src/qemu/qemu_driver.c:6641
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6972
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6749
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6803
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6823
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6786
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6840
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6794
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6848
msgid "unable to set numa tunable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7010
msgid "unable to get numa nodeset"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7122
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7339
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7445
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7503
msgid "empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7511
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:7550
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7636 src/test/test_driver.c:2799
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7543 src/qemu/qemu_driver.c:7608
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7694 src/test/test_driver.c:2803
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "đường dẫn không hợp lý: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7557 src/qemu/qemu_driver.c:7643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7615 src/qemu/qemu_driver.c:7701
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:78
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "thiếu tên hiệu thiết bị đĩa cho %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7815 src/test/test_driver.c:2854
-#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7887
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7885 src/qemu/qemu_driver.c:7893
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8057
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7943 src/qemu/qemu_driver.c:7951
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8115
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8170
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8228
#, fuzzy
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "không thể đọc cputime cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8382
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8275 src/qemu/qemu_driver.c:8440
#: src/uml/uml_driver.c:2332
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL hay đường dẫn trống"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8224 src/uml/uml_driver.c:2339
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8282 src/uml/uml_driver.c:2339
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8233
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8291
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: mở thất bại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8244
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8302
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: thất bại khi tìm kiếm hoặc đọc"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8285
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8343
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "thông số cờ phải là VIR_MEMORY_VIRTUAL hoặc VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8330
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8388
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8389
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8447
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "đường dẫn không hợp lệ %s không được gán cho miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8453
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8405
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8463
#, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "thất bại khi mở đường dẫn '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8471
#, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "định dạng đĩa %s không rõ cho %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 src/storage/storage_backend.c:1011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8500 src/storage/storage_backend.c:1011
#: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8522
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8618 src/qemu/qemu_driver.c:8690
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_driver.c:8965
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8676 src/qemu/qemu_driver.c:8748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8988 src/qemu/qemu_driver.c:9023
msgid "no domain XML passed"
msgstr "không có miền XML vượt qua"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 src/qemu/qemu_driver.c:8970
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8681 src/qemu/qemu_driver.c:9028
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel đã gọi như không có cờ TUNNELLED được đặt"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8628 src/qemu/qemu_driver.c:8975
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8686 src/qemu/qemu_driver.c:9033
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "di trú đường ống đã yêu cầu nhưng KHÔNG có luồng đi qua"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/qemu/qemu_driver.c:8674
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8692 src/qemu/qemu_driver.c:8732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8787
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8684 src/qemu/qemu_driver.c:8924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8742 src/qemu/qemu_driver.c:8982
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "Di trú đường ống đã yêu cầu nhưng phương pháp RPC không hợp lệ đã gọi"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8872 src/qemu/qemu_migration.c:1360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_migration.c:1368
msgid "domain disappeared"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/xen/xen_driver.c:1969
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1969
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "thiết bị %s không phải thiết bị PCI"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9223
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9281
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9227
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9285
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9453
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "không có công việc đang hoạt động trên miền"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9457
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9457
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9515
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "miền không đang được di trú"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9645
#, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9729 src/qemu/qemu_driver.c:10182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9790 src/qemu/qemu_driver.c:10265
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9759
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
#, fuzzy
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9831
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9839
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9857
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9804
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9865
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9871
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9825 src/qemu/qemu_driver.c:9878
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:9940
msgid "unexpected code path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9893
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9842
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9903
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10240
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10325
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10269
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10354
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10368
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10290
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10375
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10297
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10382
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10315
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10400
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10326
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10411
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10334
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10419
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10464
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10583 src/qemu/qemu_driver.c:10623
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10730 src/qemu/qemu_driver.c:10808
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10878 src/qemu/qemu_driver.c:11239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10668 src/qemu/qemu_driver.c:10708
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10815 src/qemu/qemu_driver.c:10893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10963 src/qemu/qemu_driver.c:11331
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "không có ảnh chụp miền khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10665
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10750
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "không có ảnh chụp khớp tên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10772
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10857
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10889
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10974
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10980
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10902
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10987
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10912
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10997
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11254
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11346
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11373
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11414
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11506
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11419
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11511
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11536
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11629
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11649
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11688
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11728
+#, fuzzy
+msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11732
+#, fuzzy
+msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
+msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
+msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11903
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11752
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11915
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11869
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12039
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11876
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12046
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12093
msgid "Write to config file failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12379
#, fuzzy
msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
msgstr "Phiên bản Xen không hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12216 src/qemu/qemu_driver.c:12243
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12312
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12385 src/qemu/qemu_driver.c:12412
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12481
#, fuzzy
msgid "unknown metadata type"
msgstr "kiểu virt không rõ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12306
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12407 src/qemu/qemu_driver.c:12475
#, fuzzy
msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12319
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12488
#, fuzzy
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12348 src/qemu/qemu_driver.c:12362
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12517 src/qemu/qemu_driver.c:12531
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "không thể lấy chia sẻ cpu điều phối được"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12417
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12586
#, fuzzy, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr "Kích thước bộ nhớ đã yêu cầu %lu kb lớn hơn lớn nhất là %lu kb"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12607
#, fuzzy
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "lỗi phân tích"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12490
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12659
#, fuzzy
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12528
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12697
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12536
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12705
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12559
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12734
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12810
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:234
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:309
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:311 src/qemu/qemu_hostdev.c:349
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:363
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:403
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:415
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:379
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:419
#, c-format
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:572
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:583
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:576
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:587
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:673
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1152
+#, c-format
+msgid "multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:746
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Không thể re-attach thiết bị PCI %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:692
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:765
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "Thất bại khi cấp phát pciDeviceList: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:741
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:814
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s"
@@ -11339,461 +11563,480 @@ msgstr ""
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "khách thoát bất ngờ trong khi cắm nóng"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1126 src/qemu/qemu_hotplug.c:2089
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 src/qemu/qemu_hotplug.c:2125
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "chế độ hostdev '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1170 src/qemu/qemu_hotplug.c:2061
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1201 src/qemu/qemu_hotplug.c:2097
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "'%s' không tồn tại"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1234
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1270
#, c-format
msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1257
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1323
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1329
msgid "cannot change network interface type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1306
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1317
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1353
msgid "cannot modify network socket device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 src/qemu/qemu_hotplug.c:1373
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1381
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1417
msgid "cannot modify network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1338
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1374
#, fuzzy
msgid "cannot modify bridge network device configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1382
msgid "cannot modify internal network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1392
msgid "cannot modify direct network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1399
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1464
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1443
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1479
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt cổng trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1484
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt địa chỉ nghe trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1458
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1494
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "không thể thay đổi cài đặt keymap trên đồ họa vnc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1496
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1532
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1537
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1542
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1512
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1548
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1545
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1581
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình trên kiểu đồ họa '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1615 src/qemu/qemu_hotplug.c:1863
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1899
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1632 src/qemu/qemu_hotplug.c:1857
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1943 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1668 src/qemu/qemu_hotplug.c:1893
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1979 src/qemu/qemu_hotplug.c:2208
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có địa chỉ PCI"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1717
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1753
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884
#, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1870
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1906
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1934
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2000
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2036
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có tên hiệu thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2006
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2042
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "thiết bị không thể được tháo với phiên bản QEMU này"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082
#, c-format
msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2136
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2143
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "thiết bị usb chủ %03d.%03d không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2111
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2147
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr "thiết bị usb chủ %03d.%03d không tìm thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2191
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr "thiết bị mạng %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x không thấy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2178
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2214
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2221
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "không thể quyết định VLAN gốc"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2250
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2286
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables trên '%s'"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2299
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2325
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2361
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:167
+#: src/qemu/qemu_migration.c:168
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:174
+#: src/qemu/qemu_migration.c:175
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:185
+#: src/qemu/qemu_migration.c:186
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:280
+#: src/qemu/qemu_migration.c:281
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:301
+#: src/qemu/qemu_migration.c:302
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:327
+#: src/qemu/qemu_migration.c:328
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:358
+#: src/qemu/qemu_migration.c:359
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:473
+#: src/qemu/qemu_migration.c:478
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:478
+#: src/qemu/qemu_migration.c:483
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:485
+#: src/qemu/qemu_migration.c:490
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:491
+#: src/qemu/qemu_migration.c:496
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:497
+#: src/qemu/qemu_migration.c:502
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:534
+#: src/qemu/qemu_migration.c:539
msgid "missing name element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:539
+#: src/qemu/qemu_migration.c:544
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:549
+#: src/qemu/qemu_migration.c:554
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:555
+#: src/qemu/qemu_migration.c:560
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:563
+#: src/qemu/qemu_migration.c:568
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:568 src/qemu/qemu_migration.c:585
+#: src/qemu/qemu_migration.c:573 src/qemu/qemu_migration.c:590
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:575
+#: src/qemu/qemu_migration.c:580
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:580
+#: src/qemu/qemu_migration.c:585
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:601
+#: src/qemu/qemu_migration.c:606
msgid "missing feature name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:607
+#: src/qemu/qemu_migration.c:612
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:615
+#: src/qemu/qemu_migration.c:620
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:633
+#: src/qemu/qemu_migration.c:638
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:645
+#: src/qemu/qemu_migration.c:650
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:681
+#: src/qemu/qemu_migration.c:686
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:743
+#: src/qemu/qemu_migration.c:748
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:763
+#: src/qemu/qemu_migration.c:768
#, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:770
+#: src/qemu/qemu_migration.c:775
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:807
+#: src/qemu/qemu_migration.c:812
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:816
+#: src/qemu/qemu_migration.c:821
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "Miền với các thiết bị chủ đã gán không thể bị di trú"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:844
+#: src/qemu/qemu_migration.c:849
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:913
+#: src/qemu/qemu_migration.c:919
msgid "is not active"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:936
+#: src/qemu/qemu_migration.c:942
msgid "unexpectedly failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:942
+#: src/qemu/qemu_migration.c:948
msgid "canceled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:960 src/qemu/qemu_migration.c:1838
+#: src/qemu/qemu_migration.c:966 src/qemu/qemu_migration.c:1939
msgid "migration job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:963
+#: src/qemu/qemu_migration.c:969
msgid "domain save job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:966
+#: src/qemu/qemu_migration.c:972
msgid "domain core dump job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:969
+#: src/qemu/qemu_migration.c:975
msgid "job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:983
+#: src/qemu/qemu_migration.c:989
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1149
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1155
msgid "target domain name doesn't match source name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1299 src/qemu/qemu_migration.c:2009
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1306 src/qemu/qemu_migration.c:2119
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1319
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1327
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1469
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1477
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"tên máy chủ trên chỗ ghi được giải quyết thành localhost, nhưng di trú yêu "
"cầu một FQDN"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1499
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "chỉ các URI tcp được hỗ trợ cho di trú KVM/QEMU"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1515
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1523
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI kết thúc với ':port' sai"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1604
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1629
+msgid "poll failed in migration tunnel"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "failed to read from wakeup fd"
+msgstr "thất bại khi đọc từ Trình nền Xen"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1669
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "di trú đường ống thất bại khi đọc từ qemu"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1650
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make pipe"
+msgstr "không thể tạo ống"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1729
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1746
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "failed to wakeup migration tunnel"
+msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại"
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1847
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1846
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1947
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1987
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2097
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Qemu nguồn quá cũ để hỗ trợ di trú đường ống"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2413
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Thất bại khi kết nối để điều khiển URI libvirt %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2434
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2545
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Libvirt đích không hỗ trợ giao thức di trú p2p"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2551 src/qemu/qemu_migration.c:2625
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2666 src/qemu/qemu_migration.c:2745
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục khách %s sau khi thất bại"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2690
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2810
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2701
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2821
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2737
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2857
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2856
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2982
msgid "can't get vmdef"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3130
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3256
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3224
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3350
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3258
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3385
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "miền '%s' không đang xử lý di trú vào"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3260
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3387
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr ""
@@ -11849,8 +12092,8 @@ msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2587
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2606 src/qemu/qemu_monitor.c:2625
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2670
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2887
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2913
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2901
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2927
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)"
@@ -11899,369 +12142,379 @@ msgstr ""
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2787
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2790
+#, c-format
+msgid "bandwidth must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2801
msgid "block jobs require JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2919
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2933
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:225
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:236
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:422
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr "bí mật '%s' không có một giá trị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:526
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:537
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "từ khóa rỗng không mong muốn trong %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:858
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:898
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1045
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1051
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1093
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1148
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "phản hồi của cpu thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1154
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "thông tin cpu không phải là một mảng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1160
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1202
msgid "cpu information was empty"
msgstr "thông tin cpu rỗng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1175 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2707
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1217 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749
msgid "character device information was missing array element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1181
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "thông tin cpu thiếu số cpu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236
#, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1320 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1425
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_in"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1406
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1448
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_out"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1459
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon major_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1470
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon minor_page_faults"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1439
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1481
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon free_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1450
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1492
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon total_mem"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1496
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1538
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1508 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1514
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1550 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1575 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1656 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "phản hồi blockstats thiếu danh sách thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1624 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1630
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1761 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1845
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1666 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1672
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1648 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "mục thống kê blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1654 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1660
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1675
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1681 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1717
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1723 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1741 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1750
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "không thể đọc thống kê %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1884
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1863
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "mục cha blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2265
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2307
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2271
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2313
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu trạng thái trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2277 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2319 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "trạng thái di trú không mong muốn trong %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2285
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2327
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng không có thông tin RAM được đặt"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2292
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2334
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'transferred' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2298
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2304
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2346
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'total' RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2358
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2323
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2365
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2330
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2372
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2459 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2469
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2479
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2501 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2511
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2521
#, fuzzy
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr "usb_add không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2489 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2510 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2776
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2542
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2818
#, fuzzy
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr "pci_add không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2519
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2561
#, fuzzy
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr "pci_del không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2691
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2733
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "phản hồi thiết bị ký tự thiếu dữ liệu trả về"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2697
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739
msgid "character device information was not an array"
msgstr "thông tin thiết bị ký tự không phải là một mảng"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2719
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2761
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "thông tin thiết bị ký tự thiếu tên tập tin"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2732 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2774 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "thất bại khi lưu đường dẫn chardev '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2790
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2832
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu địa chỉ thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2796
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2838
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu số tuyến thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2802
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr "phản hồi drive_add thiếu số đơn vị thiết bị"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2853
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2895
#, fuzzy
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr "query-pci không hỗ trợ trong chế độ JSON"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2972
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3014
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3241
msgid ""
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
"used"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3300
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3341
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3309
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3350
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3319
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3326
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3367
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3373
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3354
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3401
#, fuzzy
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr "thông tin công việc miền"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3366
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3407
msgid "unable to determine array size"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3374
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3415
msgid "missing array element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3400
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443
#, fuzzy, c-format
-msgid "only block pull supports base: %s"
+msgid "only modern block pull supports base: %s"
msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3643
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
+msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3493 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3671
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3704
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3497
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3613
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3646
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3707
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3504 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3452
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3446 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3649
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3710
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3578
#, fuzzy
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3592
#, fuzzy
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "mục thống kê blockstats không trong định dạng mong đợi"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3537
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3598
msgid "cannot read total_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3604
msgid "cannot read read_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3549
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610
msgid "cannot read write_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3555
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
msgid "cannot read total_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3622
msgid "cannot read read_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3628
msgid "cannot read write_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3575
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3636
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr ""
@@ -12813,148 +13066,143 @@ msgstr "Hết thời gian khi đang đọc đầu ra bản ghi %s: %s"
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "không có pty gán cho thiết bị %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1592
+#: src/qemu/qemu_process.c:1591
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "tiến trình thoát khi đang kết nối tới bộ theo dõi: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1642
-#, c-format
-msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
-msgstr "lấy sai số pid vCPU từ bộ theo dõi QEMU. lấy được %d, muốn %d"
-
-#: src/qemu/qemu_process.c:1733
+#: src/qemu/qemu_process.c:1738
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1748
+#: src/qemu/qemu_process.c:1754
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1775
+#: src/qemu/qemu_process.c:1778
#, fuzzy
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr "Thất bại khi truy vấn bộ nhớ trống NUMA"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1787
+#: src/qemu/qemu_process.c:1789
#, fuzzy
msgid "numad is not available on this host"
msgstr "đánh số các thiết bị trên máy chủ này"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1899
+#: src/qemu/qemu_process.c:1891
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1908
+#: src/qemu/qemu_process.c:1900
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2309
+#: src/qemu/qemu_process.c:2301
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho đĩa VirtIO %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2323
+#: src/qemu/qemu_process.c:2315
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho NIC %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2337
+#: src/qemu/qemu_process.c:2329
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ điều khiển %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2351
+#: src/qemu/qemu_process.c:2343
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp video %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2365
+#: src/qemu/qemu_process.c:2357
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp âm thanh %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2378
+#: src/qemu/qemu_process.c:2370
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho watchdog %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2390
+#: src/qemu/qemu_process.c:2382
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho balloon %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2509
+#: src/qemu/qemu_process.c:2501
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2529
+#: src/qemu/qemu_process.c:2521
#, c-format
msgid "cannot limit number of processes to %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2541
+#: src/qemu/qemu_process.c:2533
#, c-format
msgid "cannot set max opened files to %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3225
+#: src/qemu/qemu_process.c:3246
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3293 src/qemu/qemu_process.c:4080
+#: src/qemu/qemu_process.c:3318 src/qemu/qemu_process.c:4106
#: src/uml/uml_driver.c:980
msgid "VM is already active"
msgstr "Máy ảo đã hoạt động"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3371
+#: src/qemu/qemu_process.c:3396
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3385
+#: src/qemu/qemu_process.c:3410
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3397 src/qemu/qemu_process.c:4096
+#: src/qemu/qemu_process.c:3422 src/qemu/qemu_process.c:4122
#: src/uml/uml_driver.c:1002
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "không thể tạo thư mục bản ghi %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3410
+#: src/qemu/qemu_process.c:3435
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3457
+#: src/qemu/qemu_process.c:3483
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Thất bại khi dựng đường dẫn tập tin pid"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3464
+#: src/qemu/qemu_process.c:3490
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3566
+#: src/qemu/qemu_process.c:3592
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3613
+#: src/qemu/qemu_process.c:3639
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3692
+#: src/qemu/qemu_process.c:3718
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set balloon to %lld"
msgstr "không thể bắt đầu di trú tới %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3911
+#: src/qemu/qemu_process.c:3937
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables để cho phép địa chỉ MAC trên '%s'"
@@ -13208,61 +13456,61 @@ msgstr ""
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:278
+#: src/rpc/virnetclient.c:286
msgid "unable to make pipe"
msgstr "không thể tạo ống"
-#: src/rpc/virnetclient.c:530 src/rpc/virnetclient.c:1546
+#: src/rpc/virnetclient.c:538 src/rpc/virnetclient.c:1551
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "thất bại khi đánh thức luồng poll"
-#: src/rpc/virnetclient.c:635
+#: src/rpc/virnetclient.c:643
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:640
+#: src/rpc/virnetclient.c:648
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "kiểm tra máy phục vụ (của chứng thực hay địa chỉ IP của ta) thất bại"
-#: src/rpc/virnetclient.c:791
+#: src/rpc/virnetclient.c:799
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:944
+#: src/rpc/virnetclient.c:952
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1372
+#: src/rpc/virnetclient.c:1384
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "đọc trên fd wakeup thất bại"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1392
+#: src/rpc/virnetclient.c:1404
msgid "poll on socket failed"
msgstr "poll trên socket thất bại"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1440
+#: src/rpc/virnetclient.c:1445
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "nhận sự kiện treo / lỗi trên socket"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1555
+#: src/rpc/virnetclient.c:1560
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "thất bại khi đợi trên điều kiện"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1681
+#: src/rpc/virnetclient.c:1686
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1687
+#: src/rpc/virnetclient.c:1692
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1698
+#: src/rpc/virnetclient.c:1703
msgid "client socket is closed"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1704
+#: src/rpc/virnetclient.c:1709
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "không thể khởi chạy biến số điều kiện"
@@ -13646,34 +13894,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable to accept client"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:245
+#: src/rpc/virnetserver.c:242
#, c-format
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:366
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
-msgstr "Kết nối tới tuyến hệ thống cho xác thực PolicyKit thất bại: %s"
-
-#: src/rpc/virnetserver.c:489
+#: src/rpc/virnetserver.c:468
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:506
+#: src/rpc/virnetserver.c:485
#, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:521
+#: src/rpc/virnetserver.c:500
msgid "Unable to create signal pipe"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:530
+#: src/rpc/virnetserver.c:509
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetserver.c:708
+#: src/rpc/virnetserver.c:685
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Đăng ký thời gian chờ tắt thất bại"
@@ -14027,7 +14270,7 @@ msgstr "<uuid> không khớp tên tập tin bí mật '%s'"
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "không thể mở '%s'"
-#: src/secret/secret_driver.c:385
+#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:457
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "không thể thống kê '%s'"
@@ -14615,8 +14858,8 @@ msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "thất bại khi đóng tập tin '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:400
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:810
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1064
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "không thể tạo đường dẫn '%s'"
@@ -14802,7 +15045,7 @@ msgstr "không thể phân tích vị trí kết thúc thiết bị"
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:762
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -14865,115 +15108,124 @@ msgstr "đường dẫn netfs không hợp lệ (không có /): %s"
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "đường dẫn netfs không hợp lệ (kết thúc với /): %s"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:304
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:211 src/storage/storage_backend_fs.c:271
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:404 src/storage/storage_backend_fs.c:474
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:101
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:574
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:676
+msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
+msgstr ""
+
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:316
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "không thể đọc danh sách lắp '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:622
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:654
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:409 src/storage/storage_backend_fs.c:479
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:682
msgid "missing source host"
msgstr "thiếu máy chủ nguồn"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:397
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:414
msgid "missing source path"
msgstr "thiếu đường dẫn nguồn"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:629
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:661
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:420 src/storage/storage_backend_fs.c:490
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:689
msgid "missing source device"
msgstr "thiếu thiết bị nguồn"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:462
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:484
msgid "missing source dir"
msgstr "thiếu thư mục nguồn"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:576
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:563
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:585
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:587
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:609
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:595
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:639
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:642
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:664
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:655
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:677
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:673
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:695
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:684
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:751
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "đường dẫn '%s' không tuyệt đối"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:821
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:843
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "không thể mở đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:888
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:910
#, c-format
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:905
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:927
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "không thể statvfs đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:974
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:996
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1050
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "không thể sao chép từ ổ tới một ổ thư mục"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1084
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ dựng các ổ mã hóa từ các ổ khác"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1104
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "tạo các ảnh non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-img"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:1156
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "không thể gỡ liên kết tập tin '%s'"
@@ -14993,47 +15245,47 @@ msgstr "không có địa chỉ IP cho đích %s"
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr "không thể định dạng địa chỉ ip cho %s"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:175
msgid "cannot find session"
msgstr "không thể tìm phiên phiên làm việc"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:199
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho đầu ra của '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:208
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr "Thất bại khi mở luồng cho miêu tả tập tin khi đọc đầu ra từ '%s': '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:220
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr "Dòng không mong muốn > %d ký tự khi phân tích đầu ra của '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:238
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:244
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:299
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để tạo giao diện iscsi mới"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:309
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để cập nhật giao diện iscsi với IQN '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:402
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr "Thất bại khi lấy số áy chủ cho phiên iSCSI với đường dẫn '%s'"
-#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:410
+#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "Thất bại khi tìm các LU trên máy chủ %u"
@@ -15185,7 +15437,7 @@ msgstr "không có pool khớp uuid"
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "không có pool khớp tên '%s'"
-#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4066
+#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4070
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "kiểu pool '%s' không hỗ trợ khám phá nguồn"
@@ -15246,7 +15498,7 @@ msgstr "pool lưu trữ vẫn hoạt động"
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "pool không hỗ trợ xóa pool"
-#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4442
+#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4446
msgid "pool has no config file"
msgstr "pool không có tập tin cấu hình"
@@ -15255,9 +15507,9 @@ msgstr "pool không có tập tin cấu hình"
#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2026
#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2171
#: src/storage/storage_driver.c:2227 src/storage/storage_driver.c:2274
-#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4771
-#: src/test/test_driver.c:4850 src/test/test_driver.c:4928
-#: src/test/test_driver.c:4976 src/test/test_driver.c:5016
+#: src/test/test_driver.c:4568 src/test/test_driver.c:4775
+#: src/test/test_driver.c:4854 src/test/test_driver.c:4932
+#: src/test/test_driver.c:4980 src/test/test_driver.c:5020
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp tên '%s'"
@@ -15270,8 +15522,8 @@ msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa"
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn"
-#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4680
-#: src/test/test_driver.c:4764
+#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4684
+#: src/test/test_driver.c:4768
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ổ lưu trữ đã tồn tại"
@@ -15363,224 +15615,224 @@ msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ"
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ xóa ổ"
-#: src/test/test_driver.c:348
+#: src/test/test_driver.c:351
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "Vượt quá giới hạn iface mới nhất %d"
-#: src/test/test_driver.c:694
+#: src/test/test_driver.c:697
msgid "resolving volume filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin ổ"
-#: src/test/test_driver.c:787
+#: src/test/test_driver.c:790
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "Thành phần gốc không phải 'node'"
-#: src/test/test_driver.c:805
+#: src/test/test_driver.c:808
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:814
+#: src/test/test_driver.c:817
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:823
+#: src/test/test_driver.c:826
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:832
+#: src/test/test_driver.c:835
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:844
+#: src/test/test_driver.c:847
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:852
+#: src/test/test_driver.c:855
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:709
+#: src/test/test_driver.c:863 src/xenxs/xen_xm.c:709
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "Mẫu %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/test/test_driver.c:872
+#: src/test/test_driver.c:875
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:888
+#: src/test/test_driver.c:891
msgid "resolving domain filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin miền"
-#: src/test/test_driver.c:932
+#: src/test/test_driver.c:935
msgid "resolving network filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin mạng"
-#: src/test/test_driver.c:967
+#: src/test/test_driver.c:970
msgid "resolving interface filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin giao diện"
-#: src/test/test_driver.c:1004
+#: src/test/test_driver.c:1007
msgid "resolving pool filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin pool"
-#: src/test/test_driver.c:1056
+#: src/test/test_driver.c:1059
msgid "resolving device filename"
msgstr "đang xử lý tên tập tin thiết bị"
-#: src/test/test_driver.c:1126
+#: src/test/test_driver.c:1130
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: cung cấp một đường dẫn hoặc sử dụng test:///default"
-#: src/test/test_driver.c:1480
+#: src/test/test_driver.c:1484
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "miền '%s' không bị dừng"
-#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1567
+#: src/test/test_driver.c:1527 src/test/test_driver.c:1571
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "miền '%s' không đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:1688 src/test/test_driver.c:2280
-#: src/test/test_driver.c:2805 src/test/test_driver.c:2860
+#: src/test/test_driver.c:1692 src/test/test_driver.c:2284
+#: src/test/test_driver.c:2809 src/test/test_driver.c:2864
msgid "getting time of day"
msgstr "lấy giờ của ngày"
-#: src/test/test_driver.c:1771
+#: src/test/test_driver.c:1775
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "lưu miền '%s' thất bại khi cấp phát không gian cho dữ liệu meta"
-#: src/test/test_driver.c:1778
+#: src/test/test_driver.c:1782
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': mở thất bại"
-#: src/test/test_driver.c:1785 src/test/test_driver.c:1791
-#: src/test/test_driver.c:1797 src/test/test_driver.c:1804
+#: src/test/test_driver.c:1789 src/test/test_driver.c:1795
+#: src/test/test_driver.c:1801 src/test/test_driver.c:1808
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': ghi thất bại"
-#: src/test/test_driver.c:1874
+#: src/test/test_driver.c:1878
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "không thể đọc ảnh miền '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1880
+#: src/test/test_driver.c:1884
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "header lưu không hoàn thiện trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1886
+#: src/test/test_driver.c:1890
msgid "mismatched header magic"
msgstr "magic header không khớp"
-#: src/test/test_driver.c:1891
+#: src/test/test_driver.c:1895
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "thất bại khi đọc độ dài dữ liệu meta trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1897
+#: src/test/test_driver.c:1901
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "độ dài dữ liệu meta vượt miền"
-#: src/test/test_driver.c:1906
+#: src/test/test_driver.c:1910
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "dữ liệu meta không hoàn thiện trong '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:1977
+#: src/test/test_driver.c:1981
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "miền '%s' coredump: thất bại khi mở %s"
-#: src/test/test_driver.c:1983
+#: src/test/test_driver.c:1987
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "miền '%s coredump: thất bại khi ghi header vào %s"
-#: src/test/test_driver.c:1989
+#: src/test/test_driver.c:1993
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "miền '%s' coredump: ghi thất bại: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2189
+#: src/test/test_driver.c:2193
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "không thể cắm nóng vcpu cho một miền không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:2272
+#: src/test/test_driver.c:2276
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "không thể liệt kê vcpu cho miền không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:2364
+#: src/test/test_driver.c:2368
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr "vcpu đã yêu cầu cao hơn số vcpu được cấp phát"
-#: src/test/test_driver.c:2505
+#: src/test/test_driver.c:2509
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Miền vượt quá số ô có sẵn"
-#: src/test/test_driver.c:2541
+#: src/test/test_driver.c:2545
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Miền '%s' đã đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3146
+#: src/test/test_driver.c:3150
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Mạng '%s' vẫn đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3179
+#: src/test/test_driver.c:3183
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Mạng '%s' đã đang chạy"
-#: src/test/test_driver.c:3534
+#: src/test/test_driver.c:3538
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:3561
+#: src/test/test_driver.c:3565
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:3588
+#: src/test/test_driver.c:3592
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:4006 src/test/test_driver.c:4178
-#: src/test/test_driver.c:4214 src/test/test_driver.c:4285
+#: src/test/test_driver.c:4010 src/test/test_driver.c:4182
+#: src/test/test_driver.c:4218 src/test/test_driver.c:4289
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "pool lưu trữ '%s' đã hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:4096
+#: src/test/test_driver.c:4100
msgid "storage pool already exists"
msgstr "pool lưu trữ đã tồn tại"
-#: src/test/test_driver.c:4243 src/test/test_driver.c:4320
-#: src/test/test_driver.c:4475 src/test/test_driver.c:4510
-#: src/test/test_driver.c:4556 src/test/test_driver.c:4670
-#: src/test/test_driver.c:4754 src/test/test_driver.c:4857
-#: src/test/test_driver.c:4935 src/test/test_driver.c:4983
-#: src/test/test_driver.c:5023
+#: src/test/test_driver.c:4247 src/test/test_driver.c:4324
+#: src/test/test_driver.c:4479 src/test/test_driver.c:4514
+#: src/test/test_driver.c:4560 src/test/test_driver.c:4674
+#: src/test/test_driver.c:4758 src/test/test_driver.c:4861
+#: src/test/test_driver.c:4939 src/test/test_driver.c:4987
+#: src/test/test_driver.c:5027
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "pool lưu trữ '%s' không hoạt động"
-#: src/test/test_driver.c:4607
+#: src/test/test_driver.c:4611
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:4641
+#: src/test/test_driver.c:4645
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn '%s'"
-#: src/test/test_driver.c:4688 src/test/test_driver.c:4780
+#: src/test/test_driver.c:4692 src/test/test_driver.c:4784
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Không có đủ không gian trống trong pool cho ổ '%s'"
@@ -15735,8 +15987,8 @@ msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "không thể gắn thiết bị vào miền không hoạt động"
#: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5542 src/vbox/vbox_tmpl.c:5557
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5713
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5545 src/vbox/vbox_tmpl.c:5560
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
@@ -15744,7 +15996,7 @@ msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "không thể tháo thiết bị trên miền không hoạt động"
-#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11606
+#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11913
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "không thể đọc %s"
@@ -16137,37 +16389,47 @@ msgstr "Hook cho %s, thất bại khi tìm thao tác #%d"
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d"
msgstr ""
-#: src/util/hostusb.c:86
+#: src/util/hostusb.c:92
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "Không thể phân tích tập tin usb %s"
-#: src/util/hostusb.c:108
+#: src/util/hostusb.c:123
#, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr "Không thể mở thư mục %s"
-#: src/util/hostusb.c:135
+#: src/util/hostusb.c:148
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Không thể phân tích tên thư mục '%s'"
-#: src/util/hostusb.c:153
+#: src/util/hostusb.c:204
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x"
-#: src/util/hostusb.c:183
+#: src/util/hostusb.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
+msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x"
+
+#: src/util/hostusb.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
+msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x"
+
+#: src/util/hostusb.c:282
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o"
msgstr ""
-#: src/util/hostusb.c:199
+#: src/util/hostusb.c:298
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
-#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1529
+#: src/util/hostusb.c:387 src/util/pci.c:1529
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng"
@@ -16269,20 +16531,20 @@ msgstr ""
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""
-#: src/util/json.c:927
+#: src/util/json.c:960
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr ""
-#: src/util/json.c:939
+#: src/util/json.c:972
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "không thể phân tích json %s: %s"
-#: src/util/json.c:1051
+#: src/util/json.c:1084
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr ""
-#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087
+#: src/util/json.c:1114 src/util/json.c:1120
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn"
@@ -16430,7 +16692,7 @@ msgstr "Thất bại khi lấy chức năng SR IOV từ liên kết thiết bị
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:535
+#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:617
#, fuzzy
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này"
@@ -16743,6 +17005,21 @@ msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%s'"
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""
+#: src/util/virdbus.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run one time DBus initializer"
+msgstr "Thất bại khi chạy bộ chứa nhân bản"
+
+#: src/util/virdbus.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
+msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s'"
+
+#: src/util/virdbus.c:197
+#, fuzzy
+msgid "DBus support not compiled into this binary"
+msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này"
+
#: src/util/virfile.c:157
#, fuzzy
msgid "invalid use with no flags"
@@ -16801,6 +17078,16 @@ msgstr ""
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr ""
+#: src/util/virfile.c:452
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode"
+msgstr "pid không hợp lệ"
+
+#: src/util/virfile.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change permission of '%s'"
+msgstr "không thể phân tích phiên bản %s"
+
#: src/util/virhash.c:42
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr ""
@@ -16850,7 +17137,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1598
+#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1590
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
@@ -16968,49 +17255,49 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/util/virnetdev.c:1307
+#: src/util/virnetdev.c:1299
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "lỗi dump %s (%d) giao diện"
-#: src/util/virnetdev.c:1333 src/util/virnetdev.c:1457
+#: src/util/virnetdev.c:1325 src/util/virnetdev.c:1449
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:435
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:437
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "tin nhắn phản hồi netlink sai dạng thức"
-#: src/util/virnetdev.c:1338 src/util/virnetdev.c:1462
+#: src/util/virnetdev.c:1330 src/util/virnetdev.c:1454
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:440
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:442
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:1435
+#: src/util/virnetdev.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "error during set %s of ifindex %d"
msgstr "lỗi trong khi cấu hình cổng ảo của ifindex %d"
-#: src/util/virnetdev.c:1487
+#: src/util/virnetdev.c:1479
#, fuzzy
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr "lỗi phân tích phần IFLA_VF_PORT"
-#: src/util/virnetdev.c:1563
+#: src/util/virnetdev.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ mac đã cho"
-#: src/util/virnetdev.c:1667
+#: src/util/virnetdev.c:1659
#, fuzzy
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/util/virnetdev.c:1679
+#: src/util/virnetdev.c:1671
#, fuzzy
msgid "Unable to replace net config on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
-#: src/util/virnetdev.c:1690
+#: src/util/virnetdev.c:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to restore net config on this platform"
msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
@@ -17120,14 +17407,14 @@ msgstr ""
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "không thể đặt cờ IFF_VNET_HDR trên tap của macvtap"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:872
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:866
#, c-format
msgid "Unable to create macvlan device %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1064 src/util/virnetdevmacvlan.c:1071
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1089 src/util/virnetdevmacvlan.c:1101
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1113 src/util/virnetdevmacvlan.c:1125
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr ""
@@ -17208,90 +17495,98 @@ msgstr "IFLA_VF_PORTS bị thiếu"
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr "không có IFLA_PORT_RESPONSE tìm thấy trong tin nhắn netlink"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:414
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:416
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "lỗi trong khi cấu hình cổng ảo của ifindex %d"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:488
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:490
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "bộ đệm cho tên giao diện root quá nhỏ"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:545
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:549
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "gửi PortProfileRequest thất bại."
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:579
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr "lỗi %d trong khi setlink port-profile trên giao diện %s (%d)"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:593
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr "setlink port-profile hết thời gian"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:672 src/util/virnetdevvportprofile.c:788
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:682 src/util/virnetdevvportprofile.c:798
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:934 src/util/virnetdevvportprofile.c:946
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:944 src/util/virnetdevvportprofile.c:956
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:128
+#: src/util/virnetlink.c:136
+msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:191
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:134 src/util/virnetlink.c:359
+#: src/util/virnetlink.c:197 src/util/virnetlink.c:442
msgid "cannot connect to netlink socket"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:146
+#: src/util/virnetlink.c:209
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "không thể gửi socket netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:160
+#: src/util/virnetlink.c:223
msgid "error in select call"
msgstr "lỗi khi chọn cuộc gọi"
-#: src/util/virnetlink.c:163
+#: src/util/virnetlink.c:226
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr "không có phản hồi netlink hợp lệ được nhận"
-#: src/util/virnetlink.c:171
+#: src/util/virnetlink.c:234
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:242
+#: src/util/virnetlink.c:305
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:353
+#: src/util/virnetlink.c:392
+msgid "netlink event service not running"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virnetlink.c:436
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:367
+#: src/util/virnetlink.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr "không thể gửi socket netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:373
+#: src/util/virnetlink.c:456
#, fuzzy
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr "không thể gửi socket netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:382
+#: src/util/virnetlink.c:465
#, fuzzy
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "thất bại khi thêm netdev với '%s'"
-#: src/util/virnetlink.c:433
+#: src/util/virnetlink.c:515
#, fuzzy
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "không có callback được cung cấp"
-#: src/util/virnetlink.c:533
+#: src/util/virnetlink.c:615
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
@@ -17323,27 +17618,27 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:335
+#: src/util/virpidfile.c:332
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:342
+#: src/util/virpidfile.c:339
#, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:350
+#: src/util/virpidfile.c:347
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:358
+#: src/util/virpidfile.c:355
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:388
+#: src/util/virpidfile.c:385
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr ""
@@ -17358,7 +17653,7 @@ msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)"
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ"
-#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188
+#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:233
msgid "Missing address"
msgstr "Thiếu địa chỉ"
@@ -17372,728 +17667,738 @@ msgstr "Không thể phân tích địa chỉ socket '%s': %s"
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr "Không có địa chỉ socket tìm thấy cho '%s'"
-#: src/util/virsocketaddr.c:212
+#: src/util/virsocketaddr.c:257
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr "Không thể chuyển đổi địa chỉ socket sang chuỗi: %s"
-#: src/util/virterror.c:232
+#: src/util/virterror.c:235
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:579
+#: src/util/virterror.c:582
msgid "warning"
msgstr "cảnh báo"
-#: src/util/virterror.c:582 tools/virsh.c:19102
+#: src/util/virterror.c:585 tools/virsh.c:19385
msgid "error"
msgstr "lỗi"
-#: src/util/virterror.c:712
+#: src/util/virterror.c:715
msgid "No error message provided"
msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp"
-#: src/util/virterror.c:775
+#: src/util/virterror.c:778
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "lỗi nội bộ %s"
-#: src/util/virterror.c:777
+#: src/util/virterror.c:780
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: src/util/virterror.c:780 tools/virsh.c:13693
+#: src/util/virterror.c:783 tools/virsh.c:14000
msgid "out of memory"
msgstr "hết bộ nhớ"
-#: src/util/virterror.c:784
+#: src/util/virterror.c:787
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối"
-#: src/util/virterror.c:786
+#: src/util/virterror.c:789
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối: %s"
-#: src/util/virterror.c:790
+#: src/util/virterror.c:793
msgid "no connection driver available"
msgstr "không có trình điều khiển kết nối có sẵn"
-#: src/util/virterror.c:792
+#: src/util/virterror.c:795
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s"
-#: src/util/virterror.c:796
+#: src/util/virterror.c:799
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:798
+#: src/util/virterror.c:801
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:802
+#: src/util/virterror.c:805
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:804
+#: src/util/virterror.c:807
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:808 src/xen/xen_hypervisor.c:3349
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3363 src/xen/xen_hypervisor.c:3625
+#: src/util/virterror.c:811 src/xen/xen_hypervisor.c:3350
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3364 src/xen/xen_hypervisor.c:3626
msgid "invalid argument"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:810
+#: src/util/virterror.c:813
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:814
+#: src/util/virterror.c:817
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "thao tác thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:816
+#: src/util/virterror.c:819
msgid "operation failed"
msgstr "thao tác thất bại"
-#: src/util/virterror.c:820
+#: src/util/virterror.c:823
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "thao tác GET thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:822
+#: src/util/virterror.c:825
msgid "GET operation failed"
msgstr "thao tác GET thất bại"
-#: src/util/virterror.c:826
+#: src/util/virterror.c:829
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "thao tác POST thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:828
+#: src/util/virterror.c:831
msgid "POST operation failed"
msgstr "thao tác POST thất bại"
-#: src/util/virterror.c:831
+#: src/util/virterror.c:834
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "nhận được mã lỗi HTTP không rõ %d"
-#: src/util/virterror.c:835
+#: src/util/virterror.c:838
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "máy chủ %s không rõ"
-#: src/util/virterror.c:837
+#: src/util/virterror.c:840
msgid "unknown host"
msgstr "máy chủ không rõ"
-#: src/util/virterror.c:841
+#: src/util/virterror.c:844
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "thất bại khi sắp xếp S-Expr: %s"
-#: src/util/virterror.c:843
+#: src/util/virterror.c:846
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "sắp xếp S-Expr thất bại"
-#: src/util/virterror.c:847
+#: src/util/virterror.c:850
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen"
-#: src/util/virterror.c:849
+#: src/util/virterror.c:852
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen %s"
-#: src/util/virterror.c:853
+#: src/util/virterror.c:856
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store"
-#: src/util/virterror.c:855
+#: src/util/virterror.c:858
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "không thể kết nối tới Xen Store %s"
-#: src/util/virterror.c:858
+#: src/util/virterror.c:861
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:862
+#: src/util/virterror.c:865
msgid "unknown OS type"
msgstr "kiểu OS không rõ"
-#: src/util/virterror.c:864
+#: src/util/virterror.c:867
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "kiểu OS không rõ %s"
-#: src/util/virterror.c:867
+#: src/util/virterror.c:870
msgid "missing kernel information"
msgstr "thiếu thông tin hạt nhân"
-#: src/util/virterror.c:871
+#: src/util/virterror.c:874
msgid "missing root device information"
msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc"
-#: src/util/virterror.c:873
+#: src/util/virterror.c:876
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc trong %s"
-#: src/util/virterror.c:877
+#: src/util/virterror.c:880
msgid "missing source information for device"
msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:879
+#: src/util/virterror.c:882
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị %s"
-#: src/util/virterror.c:883
+#: src/util/virterror.c:886
msgid "missing target information for device"
msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:885
+#: src/util/virterror.c:888
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị %s"
-#: src/util/virterror.c:889
+#: src/util/virterror.c:892
#, fuzzy
msgid "missing name information"
msgstr "thiếu thông tin hạt nhân"
-#: src/util/virterror.c:891
+#: src/util/virterror.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr "thiếu thông tin tên miền trong %s"
-#: src/util/virterror.c:895
+#: src/util/virterror.c:898
msgid "missing operating system information"
msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành"
-#: src/util/virterror.c:897
+#: src/util/virterror.c:900
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành cho %s"
-#: src/util/virterror.c:901
+#: src/util/virterror.c:904
msgid "missing devices information"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị"
-#: src/util/virterror.c:903
+#: src/util/virterror.c:906
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị cho %s"
-#: src/util/virterror.c:907
+#: src/util/virterror.c:910
msgid "too many drivers registered"
msgstr "quá nhiều trình điều khiển được đăng ký"
-#: src/util/virterror.c:909
+#: src/util/virterror.c:912
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "quá nhiều trình điều khiển đăng ký trong %s"
-#: src/util/virterror.c:913
+#: src/util/virterror.c:916
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "gọi thư viện thất bại, có thể không được hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:915
+#: src/util/virterror.c:918
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "gọi thư viện %s thất bại, có thể không được hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:919
+#: src/util/virterror.c:922
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:921
+#: src/util/virterror.c:924
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:925
+#: src/util/virterror.c:928
msgid "this domain exists already"
msgstr "miền này đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:927
+#: src/util/virterror.c:930
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "miền %s đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:931
+#: src/util/virterror.c:934
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "thao tác bị cấm cho truy cập chỉ đọc"
-#: src/util/virterror.c:933
+#: src/util/virterror.c:936
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "thao tác %s bị cấm cho truy cập chỉ đọc"
-#: src/util/virterror.c:937
+#: src/util/virterror.c:940
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "mở tập tin cấu hình để đọc thất bại"
-#: src/util/virterror.c:939
+#: src/util/virterror.c:942
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "mở %s để đọc thất bại"
-#: src/util/virterror.c:943
+#: src/util/virterror.c:946
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "đọc tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:945
+#: src/util/virterror.c:948
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin cấu hình %s"
-#: src/util/virterror.c:949
+#: src/util/virterror.c:952
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:951
+#: src/util/virterror.c:954
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s"
-#: src/util/virterror.c:955
+#: src/util/virterror.c:958
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
-#: src/util/virterror.c:957
+#: src/util/virterror.c:960
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình: %s"
-#: src/util/virterror.c:961
+#: src/util/virterror.c:964
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại"
-#: src/util/virterror.c:963
+#: src/util/virterror.c:966
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "thất bại khi ghi tập tin cấu hình: %s"
-#: src/util/virterror.c:967
+#: src/util/virterror.c:970
msgid "parser error"
msgstr "lỗi phân tích"
-#: src/util/virterror.c:973
+#: src/util/virterror.c:976
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:975
+#: src/util/virterror.c:978
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:979
+#: src/util/virterror.c:982
msgid "this network exists already"
msgstr "mạng này đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:981
+#: src/util/virterror.c:984
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "mạng %s đã tồn tại"
-#: src/util/virterror.c:985
+#: src/util/virterror.c:988
msgid "system call error"
msgstr "lỗi gọi hệ thống"
-#: src/util/virterror.c:991
+#: src/util/virterror.c:994
msgid "RPC error"
msgstr "lỗi RPC"
-#: src/util/virterror.c:997
+#: src/util/virterror.c:1000
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "lỗi gọi GNUTLS"
-#: src/util/virterror.c:1003
+#: src/util/virterror.c:1006
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Thất bại khi tìm mạng"
-#: src/util/virterror.c:1005
+#: src/util/virterror.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm mạng: %s"
-#: src/util/virterror.c:1009
+#: src/util/virterror.c:1012
msgid "Domain not found"
msgstr "Miền không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1011
+#: src/util/virterror.c:1014
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Miền không thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1015
+#: src/util/virterror.c:1018
msgid "Network not found"
msgstr "Mạng không thấy"
-#: src/util/virterror.c:1017
+#: src/util/virterror.c:1020
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Mạng không thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1021
+#: src/util/virterror.c:1024
msgid "invalid MAC address"
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1023
+#: src/util/virterror.c:1026
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1029
+#: src/util/virterror.c:1032
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "xác thực thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:1033
+#: src/util/virterror.c:1036
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
msgstr "xác thực thất bại"
-#: src/util/virterror.c:1035
+#: src/util/virterror.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr "xác thực thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:1039
+#: src/util/virterror.c:1042
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1041
+#: src/util/virterror.c:1044
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1045
+#: src/util/virterror.c:1048
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1047
+#: src/util/virterror.c:1050
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1051
+#: src/util/virterror.c:1054
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1053
+#: src/util/virterror.c:1056
#, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1057
+#: src/util/virterror.c:1060
msgid "Storage pool already built"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1059
+#: src/util/virterror.c:1062
#, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1063
+#: src/util/virterror.c:1066
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1065
+#: src/util/virterror.c:1068
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1069
+#: src/util/virterror.c:1072
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1071
+#: src/util/virterror.c:1074
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1075
+#: src/util/virterror.c:1078
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ"
-#: src/util/virterror.c:1077
+#: src/util/virterror.c:1080
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1081
+#: src/util/virterror.c:1084
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút"
-#: src/util/virterror.c:1083
+#: src/util/virterror.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút: %s"
-#: src/util/virterror.c:1087
+#: src/util/virterror.c:1090
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1089
+#: src/util/virterror.c:1092
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1093
+#: src/util/virterror.c:1096
msgid "Node device not found"
msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1095
+#: src/util/virterror.c:1098
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1099
+#: src/util/virterror.c:1102
msgid "Security model not found"
msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1101
+#: src/util/virterror.c:1104
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1105
+#: src/util/virterror.c:1108
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1107
+#: src/util/virterror.c:1110
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1111
+#: src/util/virterror.c:1114
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Thất bại khi tìm giao diện"
-#: src/util/virterror.c:1113
+#: src/util/virterror.c:1116
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm giao diện: %s"
-#: src/util/virterror.c:1117
+#: src/util/virterror.c:1120
msgid "Interface not found"
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1119
+#: src/util/virterror.c:1122
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Giao diện không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1123
+#: src/util/virterror.c:1126
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong"
-#: src/util/virterror.c:1125
+#: src/util/virterror.c:1128
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong %s"
-#: src/util/virterror.c:1129
+#: src/util/virterror.c:1132
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1131
+#: src/util/virterror.c:1134
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1135
+#: src/util/virterror.c:1138
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật"
-#: src/util/virterror.c:1137
+#: src/util/virterror.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật: %s"
-#: src/util/virterror.c:1141
+#: src/util/virterror.c:1144
msgid "Invalid secret"
msgstr "Bí mật không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1143
+#: src/util/virterror.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Bí mật không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1147
+#: src/util/virterror.c:1150
msgid "Secret not found"
msgstr "Bí mật không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1149
+#: src/util/virterror.c:1152
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Bí mật không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1153
+#: src/util/virterror.c:1156
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter"
-#: src/util/virterror.c:1155
+#: src/util/virterror.c:1158
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter: %s"
-#: src/util/virterror.c:1159
+#: src/util/virterror.c:1162
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1161
+#: src/util/virterror.c:1164
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1165
+#: src/util/virterror.c:1168
msgid "Network filter not found"
msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1167
+#: src/util/virterror.c:1170
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1171
+#: src/util/virterror.c:1174
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa"
-#: src/util/virterror.c:1173
+#: src/util/virterror.c:1176
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa: %s"
-#: src/util/virterror.c:1177
+#: src/util/virterror.c:1180
msgid "unsupported configuration"
msgstr "cấu hình không hỗ trợ"
-#: src/util/virterror.c:1179
+#: src/util/virterror.c:1182
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "cấu hình không hỗ trợ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1183
+#: src/util/virterror.c:1186
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: src/util/virterror.c:1185
+#: src/util/virterror.c:1188
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác: %s"
-#: src/util/virterror.c:1189
+#: src/util/virterror.c:1192
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú"
-#: src/util/virterror.c:1191
+#: src/util/virterror.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú: %s"
-#: src/util/virterror.c:1195
+#: src/util/virterror.c:1198
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại"
-#: src/util/virterror.c:1197
+#: src/util/virterror.c:1200
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại: %s"
-#: src/util/virterror.c:1201
+#: src/util/virterror.c:1204
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ"
-#: src/util/virterror.c:1203
+#: src/util/virterror.c:1206
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1207
+#: src/util/virterror.c:1210
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1209
+#: src/util/virterror.c:1212
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1213
+#: src/util/virterror.c:1216
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1215
+#: src/util/virterror.c:1218
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1219
+#: src/util/virterror.c:1222
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1221
+#: src/util/virterror.c:1224
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1225
+#: src/util/virterror.c:1228
msgid "revert requires force"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1227
+#: src/util/virterror.c:1230
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1231
+#: src/util/virterror.c:1234
msgid "operation aborted"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1233
+#: src/util/virterror.c:1236
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1237
+#: src/util/virterror.c:1240
#, fuzzy
msgid "metadata not found"
msgstr "Miền không tìm thấy"
-#: src/util/virterror.c:1239
+#: src/util/virterror.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr "Miền không thấy: %s"
-#: src/util/virterror.c:1243
+#: src/util/virterror.c:1246
#, fuzzy
msgid "Unsafe migration"
msgstr "di trú thời gian thực"
-#: src/util/virterror.c:1245
+#: src/util/virterror.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr "cấu hình không hỗ trợ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1249
+#: src/util/virterror.c:1252
msgid "numerical overflow"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1251
+#: src/util/virterror.c:1254
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""
+#: src/util/virterror.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "block copy still active"
+msgstr "pool vẫn hoạt động"
+
+#: src/util/virterror.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block copy still active: %s"
+msgstr "mạng vẫn hoạt động"
+
#: src/util/virtime.c:288
msgid "Unable to break out time format"
msgstr ""
@@ -18139,50 +18444,50 @@ msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNumber()"
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathLong()"
-#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406
+#: src/util/xml.c:275 src/util/xml.c:392
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathULong()"
-#: src/util/xml.c:460
+#: src/util/xml.c:439
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathLongLong()"
-#: src/util/xml.c:517
+#: src/util/xml.c:489
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathBoolean()"
-#: src/util/xml.c:554
+#: src/util/xml.c:526
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNode()"
-#: src/util/xml.c:594
+#: src/util/xml.c:566
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNodeSet()"
-#: src/util/xml.c:609
+#: src/util/xml.c:581
#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:706
+#: src/util/xml.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:714
+#: src/util/xml.c:686
#, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:774
+#: src/util/xml.c:746
msgid "missing root element"
msgstr "thiếu thành phần gốc"
-#: src/util/xml.c:798
+#: src/util/xml.c:770
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại"
@@ -18324,12 +18629,12 @@ msgstr "kích thước bộ nhớ không thể thay đổi trừ khi miền đư
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "không thể đặt kích thước của miền thành: %lu Kb, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5900
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6002 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6158 src/vbox/vbox_tmpl.c:6247
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 src/vbox/vbox_tmpl.c:6321
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6385 src/vbox/vbox_tmpl.c:6553
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6711
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6005 src/vbox/vbox_tmpl.c:6110
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6161 src/vbox/vbox_tmpl.c:6250
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6324
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 src/vbox/vbox_tmpl.c:6556
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6714
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "không có miền khớp UUID"
@@ -18376,12 +18681,12 @@ msgstr ""
"máy không trong trạng thái tắt nguồn|đã lưu|đã thoát, vì vậy không thể bắt "
"đầu nó"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5402
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5405
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán vào cdrom: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5411
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5414
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào cdrom: %s, rc=%08x"
@@ -18396,13 +18701,13 @@ msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán như đĩa c
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gắn tập tin như đĩa cứng: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gắn vào ổ mềm: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5462
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5465
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể gán tập tin vào ổ mềm: %s, rc=%08x"
@@ -18475,196 +18780,196 @@ msgstr "không thể thay đổi trạng thái ACPI thành: %s,rc=%08x"
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể thay đổi trạng thái APIC thành: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5307
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "không thể xoá miền, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5507
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5627
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr "không thể tháo gắn ISO đã lắp, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5648
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr "không thể gắn tập tin vào ổ mềm, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5735 src/vbox/vbox_tmpl.c:6120
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5738 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "không thể lấy số ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755 src/vbox/vbox_tmpl.c:6181
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp gốc cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "số ảnh chụp không mong muốn < %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5776 src/vbox/vbox_tmpl.c:6675
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6678
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "không thể lấy các ảnh chụp con"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5785
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "số ảnh chụp không mong muốn > %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5831 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5834 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5846
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5849
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "miền %s không có ảnh chụp với tên %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5907 src/vbox/vbox_tmpl.c:6480
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6722
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:6483
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 src/vbox/vbox_tmpl.c:6725
msgid "could not get domain state"
msgstr "không thể lấy trạng thái miền"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5922 src/vbox/vbox_tmpl.c:6496
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6745
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5925 src/vbox/vbox_tmpl.c:6499
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6748
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5944 src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5947 src/vbox/vbox_tmpl.c:5955
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "không thể tạo ảnh chụp của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 src/vbox/vbox_tmpl.c:6572
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5962 src/vbox/vbox_tmpl.c:6575
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6016
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6019
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy miêu tả của miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6035
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy thời gian tạo của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6334
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy cha của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 src/vbox/vbox_tmpl.c:6345
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6053 src/vbox/vbox_tmpl.c:6348
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy tên cha của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6065 src/vbox/vbox_tmpl.c:6564
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái trực tuyến của ảnh chụp %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 src/vbox/vbox_tmpl.c:6392
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6395
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6398
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "miền không có ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6405
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6408
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp hiện tại"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6439 src/vbox/vbox_tmpl.c:6626
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6629
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "không thể lấy UUID ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6446 src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6518
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6521
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp cho miền %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6473
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6476
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "không thể lấy UUID miền"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6487
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6490
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "miền %s đã đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6505
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp miền cho miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6587
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "không thể hoàn nguyên ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6638
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "không thể xoá ảnh chụp miền cho miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641 src/vbox/vbox_tmpl.c:6650
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:6653
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "không thể xoá ảnh chụp"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6736
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6739
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8214
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8217
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy số ổ trong pool: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8266
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8269
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "không thể lấy danh sách ổ trong pool: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8348 src/vbox/vbox_tmpl.c:8579
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8748 src/vbox/vbox_tmpl.c:8818
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8925
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8351 src/vbox/vbox_tmpl.c:8582
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8751 src/vbox/vbox_tmpl.c:8821
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8928
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9000
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9003
msgid "unable to get monitor count"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9006
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9009
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9045
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9055
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9058
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9061
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr ""
@@ -19039,7 +19344,7 @@ msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'file' nhưng lại thấy '%s'"
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Không thể gán địa chỉ cho đĩa '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3506
+#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3507
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Chỉ mục bộ điều khiển ethernet %d vượt miền [0..3]"
@@ -19077,27 +19382,27 @@ msgstr "Giá trị chưa xử lý '%s' cho mục VMX '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Giá trị không hợp lệ '%s' cho mục VMX '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2539 src/vmx/vmx.c:3614
+#: src/vmx/vmx.c:2540 src/vmx/vmx.c:3615
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Chỉ mục cổng nối tiếp %d vượt miền [0..3]"
-#: src/vmx/vmx.c:2625
+#: src/vmx/vmx.c:2626
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr "Mục VMX '%s' không chứa một phần cổng"
-#: src/vmx/vmx.c:2662
+#: src/vmx/vmx.c:2663
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Mục VMX '%s' chứa sơ đồ không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2673
+#: src/vmx/vmx.c:2674
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'server' hoặc 'client' nhưng lại thấy '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2679
+#: src/vmx/vmx.c:2680
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
@@ -19106,26 +19411,26 @@ msgstr ""
"Mong đợi mục VMX '%s' là 'device', 'file' hoặc 'pipe' hoặc 'network' nhưng "
"lại thấy '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2736 src/vmx/vmx.c:3720
+#: src/vmx/vmx.c:2737 src/vmx/vmx.c:3721
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "Chỉ mục cổng song song %d vượt miền [0..2]"
-#: src/vmx/vmx.c:2798
+#: src/vmx/vmx.c:2799
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'device' hoặc 'file' nhưng lại thấy '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2889
+#: src/vmx/vmx.c:2890
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2897
+#: src/vmx/vmx.c:2898
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr "Mong đợi kiểu virt là '%s' nhưng lại thấy '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2920
+#: src/vmx/vmx.c:2921
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
@@ -19134,16 +19439,16 @@ msgstr ""
"Mong đợi thuộc tính 'arch' của XML miền của mục 'os/type' là 'i686' hoặc "
"'x86_64' nhưng lại thấy '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:2933
+#: src/vmx/vmx.c:2934
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2997
+#: src/vmx/vmx.c:2998
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "Không hỗ trợ cho mục 'vcpu' của XML miền thuộc tính 'current'"
-#: src/vmx/vmx.c:3003
+#: src/vmx/vmx.c:3004
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
@@ -19152,7 +19457,7 @@ msgstr ""
"Mong mục 'vcpu' của XML miền là một số nguyên unsigned (1 hoặc bội của 2) "
"nhưng lại thấy %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3025
+#: src/vmx/vmx.c:3026
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
@@ -19160,95 +19465,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mong đợi thuộc tính 'cpuset' của XML miền của mục 'vcpu' chứa ít nhất %d CPU"
-#: src/vmx/vmx.c:3073
+#: src/vmx/vmx.c:3074
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "Kiểu đồ họa không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3130
+#: src/vmx/vmx.c:3131
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "Kiểu thiết bị đĩa không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3163
+#: src/vmx/vmx.c:3164
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3291
+#: src/vmx/vmx.c:3292
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "Kiểu tuyến không hỗ trợ '%s' cho đĩa cứng"
-#: src/vmx/vmx.c:3298
+#: src/vmx/vmx.c:3299
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr "%s đĩa cứng '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3312
+#: src/vmx/vmx.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
"Tập tin ảnh cho %s đĩa cững '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.vmdk'"
-#: src/vmx/vmx.c:3335
+#: src/vmx/vmx.c:3336
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr "%s đĩa cứng '%s' có chế độ đệm không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3379
+#: src/vmx/vmx.c:3380
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "Kiểu tuyến không hỗ trợ '%s' cho cdrom"
-#: src/vmx/vmx.c:3394
+#: src/vmx/vmx.c:3395
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr "Tập tin ảnh cho %s cdrom '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.iso'"
-#: src/vmx/vmx.c:3420
+#: src/vmx/vmx.c:3421
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "%s cdrom '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s' hoặc '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3459
+#: src/vmx/vmx.c:3460
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr "Tập tin ảnh cho đĩa mềm '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.flp'"
-#: src/vmx/vmx.c:3484
+#: src/vmx/vmx.c:3485
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "Đĩa mềm '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s' hoặc '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3521
+#: src/vmx/vmx.c:3522
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3563
+#: src/vmx/vmx.c:3564
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3679
+#: src/vmx/vmx.c:3680
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "Giao thức TCP thiết bị ký tự không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3697 src/vmx/vmx.c:3755
+#: src/vmx/vmx.c:3698 src/vmx/vmx.c:3756
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "Kiểu thiết bị ký tự không hỗ trợ '%s'"
-#: src/vmx/vmx.c:3772
+#: src/vmx/vmx.c:3773
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3785
+#: src/vmx/vmx.c:3786
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr ""
@@ -19326,7 +19631,7 @@ msgid "domain or conn is NULL"
msgstr "thông tin miền trong XML"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3378
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3379
msgid "priv->handle invalid"
msgstr ""
@@ -19373,34 +19678,34 @@ msgstr "không thể đọc cờ CPU"
msgid "cannot read file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 src/xen/xen_hypervisor.c:3620
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2929 src/xen/xen_hypervisor.c:3621
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "miền tắt hoặc không hợp lệ"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2936
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2937
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2944 src/xen/xen_hypervisor.c:2950
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3635
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2945 src/xen/xen_hypervisor.c:2951
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3636
msgid "cannot get domain details"
msgstr "không thể lấy các chi tiết miền"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3357
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3358
#, fuzzy
msgid "cannot determine actual number of cells"
msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3372
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3373
#, fuzzy
msgid "unsupported in sys interface < 4"
msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3652 src/xen/xen_hypervisor.c:3660
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3653 src/xen/xen_hypervisor.c:3661
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "không thể lấy thông tin VCPU"
-#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171
+#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:172
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "đang phân tích uuid %s"
@@ -19409,37 +19714,37 @@ msgstr "đang phân tích uuid %s"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "đang tìm dom trên danh sách cấu hình"
-#: src/xen/xen_inotify.c:207
+#: src/xen/xen_inotify.c:208
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Lỗi tìm miền"
-#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307
-#: src/xen/xen_inotify.c:314
+#: src/xen/xen_inotify.c:215 src/xen/xen_inotify.c:308
+#: src/xen/xen_inotify.c:315
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Lỗi thêm tập tin vào đệm cấu hình"
-#: src/xen/xen_inotify.c:260
+#: src/xen/xen_inotify.c:261
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, hoặc dữ liệu riêng là TRỐNG (NULL)"
-#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326
+#: src/xen/xen_inotify.c:304 src/xen/xen_inotify.c:327
msgid "looking up dom"
msgstr "đang tra cứu dom"
-#: src/xen/xen_inotify.c:373
+#: src/xen/xen_inotify.c:374
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "không thể mở thư mục: %s"
-#: src/xen/xen_inotify.c:389
+#: src/xen/xen_inotify.c:390
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Lỗi thêm tập tin vào danh sách cấu hình"
-#: src/xen/xen_inotify.c:402
+#: src/xen/xen_inotify.c:403
msgid "initializing inotify"
msgstr "đang khởi chạy inotify"
-#: src/xen/xen_inotify.c:413
+#: src/xen/xen_inotify.c:414
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "thêm watch trên %s"
@@ -19503,192 +19808,192 @@ msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu uuid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên"
-#: src/xen/xend_internal.c:1176
+#: src/xen/xend_internal.c:1181
msgid "topology syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tôpô"
-#: src/xen/xend_internal.c:1239
+#: src/xen/xend_internal.c:1244
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại"
-#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391
-#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448
-#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561
-#: src/xen/xend_internal.c:1599
+#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1396
+#: src/xen/xend_internal.c:1423 src/xen/xend_internal.c:1453
+#: src/xen/xend_internal.c:1490 src/xen/xend_internal.c:1566
+#: src/xen/xend_internal.c:1604
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Miền %s không đang chạy."
-#: src/xen/xend_internal.c:2199 src/xen/xend_internal.c:2653
-#: src/xen/xend_internal.c:2663 src/xen/xend_internal.c:2821
-#: src/xen/xend_internal.c:2831 src/xen/xend_internal.c:2934
-#: src/xen/xend_internal.c:2944
+#: src/xen/xend_internal.c:2204 src/xen/xend_internal.c:2658
+#: src/xen/xend_internal.c:2668 src/xen/xend_internal.c:2826
+#: src/xen/xend_internal.c:2836 src/xen/xend_internal.c:2939
+#: src/xen/xend_internal.c:2949
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Phiên bản Xen không hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định"
-#: src/xen/xend_internal.c:2206
+#: src/xen/xend_internal.c:2211
msgid "domain not running"
msgstr "miền không đang chạy"
-#: src/xen/xend_internal.c:2213 src/xen/xend_internal.c:2674
-#: src/xen/xend_internal.c:2842 src/xen/xend_internal.c:2955
+#: src/xen/xend_internal.c:2218 src/xen/xend_internal.c:2679
+#: src/xen/xend_internal.c:2847 src/xen/xend_internal.c:2960
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "Xen chỉ hỗ trợ cả cấu hình sống và cố định"
-#: src/xen/xend_internal.c:2302
+#: src/xen/xend_internal.c:2307
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:2350 src/xen/xm_internal.c:795
+#: src/xen/xend_internal.c:2355 src/xen/xm_internal.c:795
msgid "domain not active"
msgstr "miền không hoạt động"
-#: src/xen/xend_internal.c:2647 src/xen/xend_internal.c:2815
-#: src/xen/xend_internal.c:2928
+#: src/xen/xend_internal.c:2652 src/xen/xend_internal.c:2820
+#: src/xen/xend_internal.c:2933
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Không thể thay đổi cấu hình sống nếu miền không hoạt động"
-#: src/xen/xend_internal.c:2742 src/xen/xend_internal.c:2749
-#: src/xen/xend_internal.c:2870 src/xen/xend_internal.c:2981
+#: src/xen/xend_internal.c:2747 src/xen/xend_internal.c:2754
+#: src/xen/xend_internal.c:2875 src/xen/xend_internal.c:2986
msgid "unsupported device type"
msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2762
+#: src/xen/xend_internal.c:2767
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:2878
+#: src/xen/xend_internal.c:2883
msgid "requested device does not exist"
msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại"
-#: src/xen/xend_internal.c:3025
+#: src/xen/xend_internal.c:3030
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart thất bại khi tìm miền này"
-#: src/xen/xend_internal.c:3065
+#: src/xen/xend_internal.c:3070
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart thất bại khi tìm miền này"
-#: src/xen/xend_internal.c:3075
+#: src/xen/xend_internal.c:3080
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "giá trị không mong muốn từ on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:3090
+#: src/xen/xend_internal.c:3095
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string thất bại"
-#: src/xen/xend_internal.c:3103
+#: src/xen/xend_internal.c:3108
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa lại sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:3108
+#: src/xen/xend_internal.c:3113
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start không xuất hiện trong sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:3171
+#: src/xen/xend_internal.c:3176
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ đặt tên lại miền trong khi di trú"
-#: src/xen/xend_internal.c:3181
+#: src/xen/xend_internal.c:3186
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ giới hạn băng thông trong khi di trú"
-#: src/xen/xend_internal.c:3209
+#: src/xen/xend_internal.c:3214
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend không thể di trú các miền đã dừng"
-#: src/xen/xend_internal.c:3217
+#: src/xen/xend_internal.c:3222
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: cờ không hỗ trợ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3233
+#: src/xen/xend_internal.c:3238
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: chỉ các di trú xenmigr:// được hỗ trợ bởi Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:3240
+#: src/xen/xend_internal.c:3245
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: một tên máy chủ phải được chỉ định trong URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:3260
+#: src/xen/xend_internal.c:3265
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: số cổng không hợp lệ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3326
+#: src/xen/xend_internal.c:3331
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: src/xen/xend_internal.c:3332
+#: src/xen/xend_internal.c:3337
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "thất bại khi dựng sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:3340
+#: src/xen/xend_internal.c:3345
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền không hoạt động %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3516 src/xen/xend_internal.c:3589
-#: src/xen/xend_internal.c:3697
+#: src/xen/xend_internal.c:3521 src/xen/xend_internal.c:3594
+#: src/xen/xend_internal.c:3702
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "không hỗ trợ trong xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:3528
+#: src/xen/xend_internal.c:3533
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "thông tin nút không hoàn thiện, thiếu tên bộ lập lịch"
-#: src/xen/xend_internal.c:3548 src/xen/xend_internal.c:3657
-#: src/xen/xend_internal.c:3767
+#: src/xen/xend_internal.c:3553 src/xen/xend_internal.c:3662
+#: src/xen/xend_internal.c:3772
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Bộ lập lịch không rõ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3602 src/xen/xend_internal.c:3710
+#: src/xen/xend_internal.c:3607 src/xen/xend_internal.c:3715
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Thất bại khi lấy một tên bộ lập lịch"
-#: src/xen/xend_internal.c:3621 src/xen/xend_internal.c:3746
+#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3751
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3755
+#: src/xen/xend_internal.c:3631 src/xen/xend_internal.c:3760
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:3633
+#: src/xen/xend_internal.c:3638
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "sức nặng %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xen/xend_internal.c:3644
+#: src/xen/xend_internal.c:3649
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Mũ %s quá lớn cho chỗ ghi"
-#: src/xen/xend_internal.c:3816
+#: src/xen/xend_internal.c:3821
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek không hỗ trợ cho dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:3837
+#: src/xen/xend_internal.c:3842
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: đường dẫn không hợp lệ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3846
+#: src/xen/xend_internal.c:3851
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3858
+#: src/xen/xend_internal.c:3863
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "thất bại khi lseek hoặc đọc từ tập tin: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3999
+#: src/xen/xend_internal.c:4004
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "cắm nóng của kiểu thiết bị không được hỗ trợ"
@@ -20036,29 +20341,29 @@ msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ"
msgid "network %s is not active"
msgstr "mạng %s không hoạt động"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2065 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2067 src/xenxs/xen_sxpr.c:2127
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "các thiết bị PCI đã quản lý không hỗ trợ với XenD"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2272 src/xenxs/xen_sxpr.c:2279
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2274 src/xenxs/xen_sxpr.c:2281
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2288
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "giá trị vòng đời %d không mong muốn"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2304
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2306
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "không có bộ tải miền HVM"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2495 src/xenxs/xen_sxpr.c:2535
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2551 src/xenxs/xen_xm.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1708
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1725
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2496 src/xenxs/xen_sxpr.c:2536
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2552 src/xenxs/xen_xm.c:1676 src/xenxs/xen_xm.c:1709
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2518 src/xenxs/xen_sxpr.c:2527 src/xenxs/xen_xm.c:1691
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1700
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2519 src/xenxs/xen_sxpr.c:2528 src/xenxs/xen_xm.c:1692
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1701
#, fuzzy
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'"
@@ -20178,22 +20483,22 @@ msgstr "VFB %s quá lớn cho chỗ ghi"
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1737 src/xenxs/xen_xm.c:1746 src/xenxs/xen_xm.c:1755
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1738 src/xenxs/xen_xm.c:1747 src/xenxs/xen_xm.c:1756
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "hành động vòng đời %d không mong muốn"
-#: tools/console.c:320
+#: tools/console.c:321
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "không thể lấy các thuộc tính tty: %s"
-#: tools/console.c:329
+#: tools/console.c:330
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "không thể đặt các thuộc tính tty: %s"
-#: tools/console.c:382
+#: tools/console.c:383
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""
@@ -20361,7 +20666,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17624
+#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17932
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
@@ -20379,30 +20684,31 @@ msgstr "tự khởi động một miền"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một miền để khởi động một cách tự động khi boot."
-#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1154 tools/virsh.c:1310
-#: tools/virsh.c:1358 tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1643
-#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2145 tools/virsh.c:2203
-#: tools/virsh.c:2250 tools/virsh.c:2359 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2495
-#: tools/virsh.c:2568 tools/virsh.c:3182 tools/virsh.c:3514 tools/virsh.c:3620
-#: tools/virsh.c:3674 tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:4095 tools/virsh.c:4246
-#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346 tools/virsh.c:4403 tools/virsh.c:4442
-#: tools/virsh.c:4491 tools/virsh.c:4629 tools/virsh.c:4712 tools/virsh.c:4909
-#: tools/virsh.c:5117 tools/virsh.c:5223 tools/virsh.c:5467 tools/virsh.c:5562
-#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5838 tools/virsh.c:5920
-#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6347 tools/virsh.c:6820
-#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7484
-#: tools/virsh.c:7575 tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7657 tools/virsh.c:7766
-#: tools/virsh.c:13341 tools/virsh.c:13410 tools/virsh.c:13465
-#: tools/virsh.c:13777 tools/virsh.c:13842 tools/virsh.c:13913
-#: tools/virsh.c:14113 tools/virsh.c:14249 tools/virsh.c:14821
-#: tools/virsh.c:14897 tools/virsh.c:15490 tools/virsh.c:15709
-#: tools/virsh.c:15848 tools/virsh.c:15989 tools/virsh.c:16127
-#: tools/virsh.c:16300 tools/virsh.c:16665 tools/virsh.c:16727
-#: tools/virsh.c:16784 tools/virsh.c:16858 tools/virsh.c:17006
+#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1153 tools/virsh.c:1309
+#: tools/virsh.c:1357 tools/virsh.c:1404 tools/virsh.c:1576 tools/virsh.c:1642
+#: tools/virsh.c:1819 tools/virsh.c:1948 tools/virsh.c:2144 tools/virsh.c:2202
+#: tools/virsh.c:2249 tools/virsh.c:2358 tools/virsh.c:2456 tools/virsh.c:2494
+#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3619
+#: tools/virsh.c:3673 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4094 tools/virsh.c:4245
+#: tools/virsh.c:4283 tools/virsh.c:4345 tools/virsh.c:4402 tools/virsh.c:4441
+#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4628 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4908
+#: tools/virsh.c:5116 tools/virsh.c:5222 tools/virsh.c:5466 tools/virsh.c:5561
+#: tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5750 tools/virsh.c:5835 tools/virsh.c:5917
+#: tools/virsh.c:6003 tools/virsh.c:6151 tools/virsh.c:6344 tools/virsh.c:6817
+#: tools/virsh.c:7078 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7485
+#: tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7754 tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7964
+#: tools/virsh.c:8073 tools/virsh.c:13648 tools/virsh.c:13717
+#: tools/virsh.c:13772 tools/virsh.c:14084 tools/virsh.c:14149
+#: tools/virsh.c:14220 tools/virsh.c:14420 tools/virsh.c:14556
+#: tools/virsh.c:15128 tools/virsh.c:15204 tools/virsh.c:15797
+#: tools/virsh.c:16016 tools/virsh.c:16155 tools/virsh.c:16296
+#: tools/virsh.c:16434 tools/virsh.c:16607 tools/virsh.c:16972
+#: tools/virsh.c:17034 tools/virsh.c:17091 tools/virsh.c:17165
+#: tools/virsh.c:17313
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
-#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:7719 tools/virsh.c:9771
+#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:8026 tools/virsh.c:10078
msgid "disable autostarting"
msgstr "tắt tự khởi động"
@@ -20445,7 +20751,7 @@ msgstr "URI kết nối quản lý máy ảo"
msgid "read-only connection"
msgstr "kết nổi chỉ đọc"
-#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19687
+#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19971
#, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr ""
@@ -20546,8 +20852,9 @@ msgid "list table (default)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:927
-msgid "mark domains with managed save state"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "mark inactive domains with managed save state"
+msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền"
#: tools/virsh.c:928
#, fuzzy
@@ -20570,17 +20877,17 @@ msgstr "Liệt kê các miền không hoạt động thất bại"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8195 tools/virsh.c:8390
-#: tools/virsh.c:8663 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:10624
-#: tools/virsh.c:10644 tools/virsh.c:10713 tools/virsh.c:12215
-#: tools/virsh.c:12230 tools/virsh.c:12280 tools/virsh.c:16439
-#: tools/virsh.c:16443
+#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8697
+#: tools/virsh.c:8970 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:10931
+#: tools/virsh.c:10951 tools/virsh.c:11020 tools/virsh.c:12522
+#: tools/virsh.c:12537 tools/virsh.c:12587 tools/virsh.c:16746
+#: tools/virsh.c:16750
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8390 tools/virsh.c:8663
-#: tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10649 tools/virsh.c:10713
-#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
+#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8697 tools/virsh.c:8970
+#: tools/virsh.c:10931 tools/virsh.c:10956 tools/virsh.c:11020
+#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
@@ -20593,652 +20900,652 @@ msgstr ""
msgid "Failed to determine domain's persistent state"
msgstr "Không thể quyết định tên miền."
-#: tools/virsh.c:1075 tools/virsh.c:1120
+#: tools/virsh.c:1074 tools/virsh.c:1119
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr "lấy UUID miền thất bại"
-#: tools/virsh.c:1108 tools/virsh.c:1115 tools/virsh.c:18930
+#: tools/virsh.c:1107 tools/virsh.c:1114 tools/virsh.c:19213
msgid "saved"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1148
+#: tools/virsh.c:1147
#, fuzzy
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:1149
+#: tools/virsh.c:1148
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1155
+#: tools/virsh.c:1154
#, fuzzy
msgid "modify/get running state"
msgstr "miền không trong trạng thái chạy"
-#: tools/virsh.c:1156
+#: tools/virsh.c:1155
#, fuzzy
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền"
-#: tools/virsh.c:1157
+#: tools/virsh.c:1156
#, fuzzy
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu"
-#: tools/virsh.c:1158
+#: tools/virsh.c:1157
msgid "modify the title instead of description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1159
+#: tools/virsh.c:1158
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1160
+#: tools/virsh.c:1159
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Sử dụng"
-#: tools/virsh.c:1189 tools/virsh.c:1977 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:5257
-#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:5945 tools/virsh.c:6035
-#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6375 tools/virsh.c:7810
-#: tools/virsh.c:14959
+#: tools/virsh.c:1188 tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:5256
+#: tools/virsh.c:5489 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5942 tools/virsh.c:6032
+#: tools/virsh.c:6207 tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:8117
+#: tools/virsh.c:15266
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1222
+#: tools/virsh.c:1221
#, fuzzy
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr "Thất bại khi thu nhặt ủy nhiệm xác thực"
-#: tools/virsh.c:1258
+#: tools/virsh.c:1257
#, fuzzy
msgid "Domain description not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:1270
+#: tools/virsh.c:1269
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền"
-#: tools/virsh.c:1273
+#: tools/virsh.c:1272
#, fuzzy
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n"
-#: tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:1304
+#: tools/virsh.c:1303
msgid "domain state"
msgstr "trạng thái miền"
-#: tools/virsh.c:1305
+#: tools/virsh.c:1304
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Trả lại trạng thái về một miền."
-#: tools/virsh.c:1311
+#: tools/virsh.c:1310
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1352
+#: tools/virsh.c:1351
msgid "domain control interface state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1353
+#: tools/virsh.c:1352
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1398
+#: tools/virsh.c:1397
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "lấy thống kê khối thiết bị cho một miền"
-#: tools/virsh.c:1399
+#: tools/virsh.c:1398
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1406 tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:7767
+#: tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:8074
msgid "block device"
msgstr "chặn thiết bị"
-#: tools/virsh.c:1407
+#: tools/virsh.c:1406
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1421
+#: tools/virsh.c:1420
msgid "number of read operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1423
+#: tools/virsh.c:1422
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1425
+#: tools/virsh.c:1424
msgid "number of write operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1427
+#: tools/virsh.c:1426
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1429
+#: tools/virsh.c:1428
msgid "error count:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1431
+#: tools/virsh.c:1430
msgid "number of flush operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1433
+#: tools/virsh.c:1432
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1435
+#: tools/virsh.c:1434
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1437
+#: tools/virsh.c:1436
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1489 tools/virsh.c:1509
+#: tools/virsh.c:1488 tools/virsh.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê khối %s %s"
-#: tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1515
+#: tools/virsh.c:1495 tools/virsh.c:1514
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1571
+#: tools/virsh.c:1570
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "lấy thống kê giao diện mạng cho một miền"
-#: tools/virsh.c:1572
+#: tools/virsh.c:1571
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Lấy thống kê giao diện mạng cho một miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1578 tools/virsh.c:1950
+#: tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1949
msgid "interface device"
msgstr "thiết bị giao diện"
-#: tools/virsh.c:1601
+#: tools/virsh.c:1600
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s"
-#: tools/virsh.c:1637
+#: tools/virsh.c:1636
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1638
+#: tools/virsh.c:1637
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1644 tools/virsh.c:1821
+#: tools/virsh.c:1643 tools/virsh.c:1820
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1645
+#: tools/virsh.c:1644
msgid "new state of the device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470
-#: tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5924 tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6163
-#: tools/virsh.c:6352 tools/virsh.c:7786 tools/virsh.c:13468
-#: tools/virsh.c:13780 tools/virsh.c:13845 tools/virsh.c:13921
-#: tools/virsh.c:14117 tools/virsh.c:14259 tools/virsh.c:14824
+#: tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5469
+#: tools/virsh.c:5839 tools/virsh.c:5921 tools/virsh.c:6008 tools/virsh.c:6160
+#: tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:8093 tools/virsh.c:13775
+#: tools/virsh.c:14087 tools/virsh.c:14152 tools/virsh.c:14228
+#: tools/virsh.c:14424 tools/virsh.c:14566 tools/virsh.c:15131
msgid "affect next boot"
msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp"
-#: tools/virsh.c:1687
+#: tools/virsh.c:1686
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1694 tools/virsh.c:1862
+#: tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1861
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1869
+#: tools/virsh.c:1709 tools/virsh.c:1868
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1876
+#: tools/virsh.c:1716 tools/virsh.c:1875
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1748
+#: tools/virsh.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: tools/virsh.c:1782 tools/virsh.c:12629 tools/virsh.c:12688
-#: tools/virsh.c:14202 tools/virsh.c:14723
+#: tools/virsh.c:1781 tools/virsh.c:12936 tools/virsh.c:12995
+#: tools/virsh.c:14509 tools/virsh.c:15030
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:14207 tools/virsh.c:14786
+#: tools/virsh.c:1786 tools/virsh.c:14514 tools/virsh.c:15093
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Thất bại khi tạo XML"
-#: tools/virsh.c:1792
+#: tools/virsh.c:1791
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1795 tools/virsh.c:13895
+#: tools/virsh.c:1794 tools/virsh.c:14202
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n"
-#: tools/virsh.c:1814
+#: tools/virsh.c:1813
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1815
+#: tools/virsh.c:1814
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1823
+#: tools/virsh.c:1822
msgid "Get persistent interface state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1908
+#: tools/virsh.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface (%s: %s) not found."
msgstr "Giao diện không tìm thấy"
-#: tools/virsh.c:1943
+#: tools/virsh.c:1942
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1944
+#: tools/virsh.c:1943
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:13922
+#: tools/virsh.c:1950 tools/virsh.c:14229
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:13923
+#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:14230
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5843
-#: tools/virsh.c:5925 tools/virsh.c:6012 tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6353
-#: tools/virsh.c:7787
+#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470 tools/virsh.c:5840
+#: tools/virsh.c:5922 tools/virsh.c:6009 tools/virsh.c:6161 tools/virsh.c:6350
+#: tools/virsh.c:8094
msgid "affect running domain"
msgstr "ảnh hưởng vào miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5844
-#: tools/virsh.c:5926 tools/virsh.c:6013 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:6354
-#: tools/virsh.c:7788
+#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5841
+#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:6010 tools/virsh.c:6162 tools/virsh.c:6351
+#: tools/virsh.c:8095
msgid "affect current domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2010 tools/virsh.c:14011
+#: tools/virsh.c:2009 tools/virsh.c:14318
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2014 tools/virsh.c:14015
+#: tools/virsh.c:2013 tools/virsh.c:14322
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2023 tools/virsh.c:14022
+#: tools/virsh.c:2022 tools/virsh.c:14329
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:14026
+#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:14333
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2039
+#: tools/virsh.c:2038
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2056
+#: tools/virsh.c:2055
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2121
+#: tools/virsh.c:2120
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2139
+#: tools/virsh.c:2138
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "lấy thống kê bộ nhớ cho một miền"
-#: tools/virsh.c:2140
+#: tools/virsh.c:2139
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "Lấy thống kê bộ nhớ cho một miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:2165
+#: tools/virsh.c:2164
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê bộ nhớ cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:2197
+#: tools/virsh.c:2196
msgid "domain block device size information"
msgstr "thông tin kích thước thiết bị khối miền"
-#: tools/virsh.c:2198
+#: tools/virsh.c:2197
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
-#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:11902
+#: tools/virsh.c:2231 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:12209
msgid "Capacity:"
msgstr "Dung lượng:"
-#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:10985 tools/virsh.c:11905
+#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:11292 tools/virsh.c:12212
msgid "Allocation:"
msgstr "Cấp phát:"
-#: tools/virsh.c:2234
+#: tools/virsh.c:2233
msgid "Physical:"
msgstr "Vật lý:"
-#: tools/virsh.c:2244
+#: tools/virsh.c:2243
msgid "list all domain blocks"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2245
+#: tools/virsh.c:2244
#, fuzzy
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền."
-#: tools/virsh.c:2252 tools/virsh.c:2361
+#: tools/virsh.c:2251 tools/virsh.c:2360
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2254
+#: tools/virsh.c:2253
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2399 tools/virsh.c:12240
-#: tools/virsh.c:12280
+#: tools/virsh.c:2295 tools/virsh.c:2398 tools/virsh.c:12547
+#: tools/virsh.c:12587
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: tools/virsh.c:2297
+#: tools/virsh.c:2296
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "khóa thiết bị"
-#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299
+#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298
msgid "Target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2400
+#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298 tools/virsh.c:2399
msgid "Source"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2353
+#: tools/virsh.c:2352
#, fuzzy
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện máy chủ vật lý"
-#: tools/virsh.c:2354
+#: tools/virsh.c:2353
#, fuzzy
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách"
-#: tools/virsh.c:2399
+#: tools/virsh.c:2398
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "mac giao diện"
-#: tools/virsh.c:2400
+#: tools/virsh.c:2399
msgid "Model"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2400
+#: tools/virsh.c:2399
msgid "MAC"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2451
+#: tools/virsh.c:2450
msgid "suspend a domain"
msgstr "ngừng một miền"
-#: tools/virsh.c:2452
+#: tools/virsh.c:2451
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Ngừng một miền đang chạy."
-#: tools/virsh.c:2475
+#: tools/virsh.c:2474
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
-#: tools/virsh.c:2477
+#: tools/virsh.c:2476
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Thất bại khi ngừng miền %s"
-#: tools/virsh.c:2489
+#: tools/virsh.c:2488
msgid "suspend a domain for a given time duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2489
#, fuzzy
msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
msgstr "Ngừng một miền đang chạy."
-#: tools/virsh.c:2496
+#: tools/virsh.c:2495
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2497 tools/virsh.c:6725
+#: tools/virsh.c:2496 tools/virsh.c:6722
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:6749
+#: tools/virsh.c:2519 tools/virsh.c:6746
msgid "Invalid duration argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:6744
+#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:6741
msgid "Invalid target argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2536 tools/virsh.c:6765
+#: tools/virsh.c:2535 tools/virsh.c:6762
msgid "Invalid target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2541
+#: tools/virsh.c:2540
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr "Miền không bị ngưng"
-#: tools/virsh.c:2546
+#: tools/virsh.c:2545
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
-#: tools/virsh.c:2561
+#: tools/virsh.c:2560
msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2562
+#: tools/virsh.c:2561
#, fuzzy
msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command."
msgstr "Tiếp tục một miền đã bị ngừng trước đó."
-#: tools/virsh.c:2587
+#: tools/virsh.c:2586
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr "Miền không bị ngưng"
-#: tools/virsh.c:2592
+#: tools/virsh.c:2591
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
-#: tools/virsh.c:2606
+#: tools/virsh.c:2605
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "tạo miền từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:2607
+#: tools/virsh.c:2606
msgid "Create a domain."
msgstr "Tạo một miền."
-#: tools/virsh.c:2612 tools/virsh.c:2675
+#: tools/virsh.c:2611 tools/virsh.c:2674
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả miền XML"
-#: tools/virsh.c:2614 tools/virsh.c:3079
+#: tools/virsh.c:2613 tools/virsh.c:3078
msgid "attach to console after creation"
msgstr "gắn vào console sau khi tạo"
-#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3081
+#: tools/virsh.c:2615 tools/virsh.c:3080
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "để khách dừng sau khi tạo"
-#: tools/virsh.c:2617 tools/virsh.c:3083
+#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3082
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2651
+#: tools/virsh.c:2650
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:2659
+#: tools/virsh.c:2658
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:2669
+#: tools/virsh.c:2668
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "tạo (nhưng không khởi động) một miền từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:2670
+#: tools/virsh.c:2669
msgid "Define a domain."
msgstr "Tạo một miền."
-#: tools/virsh.c:2700
+#: tools/virsh.c:2699
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:2704
+#: tools/virsh.c:2703
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:2714
+#: tools/virsh.c:2713
msgid "undefine a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2716
+#: tools/virsh.c:2715
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2721 tools/virsh.c:6997
+#: tools/virsh.c:2720 tools/virsh.c:6994
msgid "domain name or uuid"
msgstr "tên miền hoặc uuid"
-#: tools/virsh.c:2722
+#: tools/virsh.c:2721
msgid "remove domain managed state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2724
+#: tools/virsh.c:2723
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2727
+#: tools/virsh.c:2726
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2729
+#: tools/virsh.c:2728
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2731
+#: tools/virsh.c:2730
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2796
+#: tools/virsh.c:2795
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2867
+#: tools/virsh.c:2866
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2872
+#: tools/virsh.c:2871
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2912
+#: tools/virsh.c:2911
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2913
+#: tools/virsh.c:2912
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2922
+#: tools/virsh.c:2921
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Miền %s đã được xóa\n"
-#: tools/virsh.c:2925
+#: tools/virsh.c:2924
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Thất bại khi xóa miền %s"
-#: tools/virsh.c:2975
+#: tools/virsh.c:2974
msgid "Failed to enumerate devices"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3008
+#: tools/virsh.c:3007
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3015
+#: tools/virsh.c:3014
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3018
+#: tools/virsh.c:3017
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3022
+#: tools/virsh.c:3021
msgid "Done.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3028
+#: tools/virsh.c:3027
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3032
+#: tools/virsh.c:3031
#, c-format
msgid "Volume '%s' removed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3039
+#: tools/virsh.c:3038
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3069
+#: tools/virsh.c:3068
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "khởi động một miền không hoạt động (đã được tạo từ trước)"
-#: tools/virsh.c:3070
+#: tools/virsh.c:3069
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -21248,160 +21555,160 @@ msgstr ""
"hoặc qua một lần khởi động nếu không có trạng thái lưu\n"
"tồn tại"
-#: tools/virsh.c:3077
+#: tools/virsh.c:3076
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "tên của miền không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:3085
+#: tools/virsh.c:3084
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3087
+#: tools/virsh.c:3086
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3110
+#: tools/virsh.c:3109
msgid "Domain is already active"
msgstr "Miền đã hoạt động rồi"
-#: tools/virsh.c:3152
+#: tools/virsh.c:3151
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Thất bại khi khởi động miền %s"
-#: tools/virsh.c:3157
+#: tools/virsh.c:3156
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Miền %s đã khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:3175
+#: tools/virsh.c:3174
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "lưu một trạng thái miền vào một tập tin"
-#: tools/virsh.c:3176
+#: tools/virsh.c:3175
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3981
+#: tools/virsh.c:3180 tools/virsh.c:3512 tools/virsh.c:3980
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3183
+#: tools/virsh.c:3182
msgid "where to save the data"
msgstr "nơi lưu dữ liệu"
-#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3916 tools/virsh.c:7086
+#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:3915 tools/virsh.c:7083
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416
+#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3415
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3360 tools/virsh.c:3417
+#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3188 tools/virsh.c:3517
+#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3516
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3226 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7125
+#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:7122
msgid "malformed xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3240
+#: tools/virsh.c:3239
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Thất bại khi lưu miền %s vào %s"
-#: tools/virsh.c:3288
+#: tools/virsh.c:3287
msgid "Save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3293
+#: tools/virsh.c:3292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3305
+#: tools/virsh.c:3304
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3306
+#: tools/virsh.c:3305
msgid ""
"Output the domain information for a saved state file,\n"
"as an XML dump to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3312
+#: tools/virsh.c:3311
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3313 tools/virsh.c:6822 tools/virsh.c:16130
-#: tools/virsh.c:16668
+#: tools/virsh.c:3312 tools/virsh.c:6819 tools/virsh.c:16437
+#: tools/virsh.c:16975
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "bao gồm thông tin cảm giác bảo mật trong dump XML"
-#: tools/virsh.c:3350
+#: tools/virsh.c:3349
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3351
+#: tools/virsh.c:3350
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3356
+#: tools/virsh.c:3355
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3385
+#: tools/virsh.c:3384
msgid "malformed or missing xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3393 tools/virsh.c:3483 tools/virsh.c:16071
+#: tools/virsh.c:3392 tools/virsh.c:3482 tools/virsh.c:16378
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3397
+#: tools/virsh.c:3396
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3409
+#: tools/virsh.c:3408
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3410
+#: tools/virsh.c:3409
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3415
+#: tools/virsh.c:3414
msgid "saved state file to edit"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3442
+#: tools/virsh.c:3441
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3474
+#: tools/virsh.c:3473
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3487
+#: tools/virsh.c:3486
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3504
+#: tools/virsh.c:3503
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "phần lưu được quản lý của một trạng thái miền"
-#: tools/virsh.c:3505
+#: tools/virsh.c:3504
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -21413,910 +21720,910 @@ msgstr ""
"cho miền, nó sẽ tự động được bắt đầu với trạng thái \n"
"đã lưu này."
-#: tools/virsh.c:3515
+#: tools/virsh.c:3514
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3516
+#: tools/virsh.c:3515
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3552
+#: tools/virsh.c:3551
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền"
-#: tools/virsh.c:3596
+#: tools/virsh.c:3595
msgid "Managedsave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3601
+#: tools/virsh.c:3600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3614
+#: tools/virsh.c:3613
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Gỡ bỏ một phần lưu được quản lý của miền"
-#: tools/virsh.c:3615
+#: tools/virsh.c:3614
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "Gỡ bỏ một tập tin lưu được quản lý đang tồn tại từ một miền"
-#: tools/virsh.c:3640
+#: tools/virsh.c:3639
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền"
-#: tools/virsh.c:3646
+#: tools/virsh.c:3645
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:3651
+#: tools/virsh.c:3650
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "Gỡ bỏ ảnh managedsave cho miền %s"
-#: tools/virsh.c:3654
+#: tools/virsh.c:3653
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr "Miền %s không có ảnh lưu; gỡ bỏ được bỏ qua"
-#: tools/virsh.c:3668
+#: tools/virsh.c:3667
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "hiện/đặt các thông số bộ lập lịch"
-#: tools/virsh.c:3669
+#: tools/virsh.c:3668
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Hiện/Đặt các thông số bộ lập lịch."
-#: tools/virsh.c:3675
+#: tools/virsh.c:3674
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=giá-trị"
-#: tools/virsh.c:3676
+#: tools/virsh.c:3675
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "sức nặng cho XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3677
+#: tools/virsh.c:3676
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "mũ cho XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3678
+#: tools/virsh.c:3677
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3679
+#: tools/virsh.c:3678
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3680
+#: tools/virsh.c:3679
msgid "get/set value from running domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3696
+#: tools/virsh.c:3695
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Giá trị của sức nặng không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:3710
+#: tools/virsh.c:3709
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Giá trị của mũ không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:3722
+#: tools/virsh.c:3721
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Cú pháp không hợp lệ cho --set, mong đợi name=giá-trị"
-#: tools/virsh.c:3737
+#: tools/virsh.c:3736
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên"
-#: tools/virsh.c:3744
+#: tools/virsh.c:3743
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên unsigned"
-#: tools/virsh.c:3751
+#: tools/virsh.c:3750
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long"
-#: tools/virsh.c:3758
+#: tools/virsh.c:3757
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long unsigned"
-#: tools/virsh.c:3764
+#: tools/virsh.c:3763
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Giá trị tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu double"
-#: tools/virsh.c:3815 tools/virsh.c:3819
+#: tools/virsh.c:3814 tools/virsh.c:3818
msgid "Scheduler"
msgstr "Bộ lập lịch"
-#: tools/virsh.c:3819
+#: tools/virsh.c:3818
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: tools/virsh.c:3876
+#: tools/virsh.c:3875
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "tuỳ chọn bộ lập lịch không hợp lệ: %s"
-#: tools/virsh.c:3883
+#: tools/virsh.c:3882
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3906
+#: tools/virsh.c:3905
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "phục hồi một miền từ một trạng thái đã lưu trong một tập tin"
-#: tools/virsh.c:3907
+#: tools/virsh.c:3906
msgid "Restore a domain."
msgstr "Phục hồi một miền."
-#: tools/virsh.c:3912
+#: tools/virsh.c:3911
msgid "the state to restore"
msgstr "trạng thái để phục hồi"
-#: tools/virsh.c:3914
+#: tools/virsh.c:3913
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3917
+#: tools/virsh.c:3916
msgid "restore domain into running state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:3917
msgid "restore domain into paused state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3956
+#: tools/virsh.c:3955
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Thất bại khi phục hồi miền từ %s"
-#: tools/virsh.c:3960
+#: tools/virsh.c:3959
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Miền phục hồi từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:3972
+#: tools/virsh.c:3971
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "sao nhân của một miền vào một tập tin để phân tích"
-#: tools/virsh.c:3973
+#: tools/virsh.c:3972
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Dump nhân một miền."
-#: tools/virsh.c:3978
+#: tools/virsh.c:3977
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "thực hiện một dump nhân trực tiếp nếu được hỗ trợ"
-#: tools/virsh.c:3979
+#: tools/virsh.c:3978
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "phá miền sau khi dump nhân"
-#: tools/virsh.c:3982
+#: tools/virsh.c:3981
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3984
+#: tools/virsh.c:3983
msgid "where to dump the core"
msgstr "nơi để dump nhân vào"
-#: tools/virsh.c:3985
+#: tools/virsh.c:3984
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4026
+#: tools/virsh.c:4025
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Thất bại khi sao nhân miền %s vào %s"
-#: tools/virsh.c:4073
+#: tools/virsh.c:4072
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4078
+#: tools/virsh.c:4077
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4088
+#: tools/virsh.c:4087
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4090
+#: tools/virsh.c:4089
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4096
+#: tools/virsh.c:4095
msgid "where to store the screenshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4097
+#: tools/virsh.c:4096
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4127
+#: tools/virsh.c:4126
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4169 tools/virsh.c:11601 tools/virsh.c:11692
+#: tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:11908 tools/virsh.c:11999
msgid "file must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4174
+#: tools/virsh.c:4173
msgid "invalid screen ID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4185
+#: tools/virsh.c:4184
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4198
+#: tools/virsh.c:4197
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4206
+#: tools/virsh.c:4205
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4211 tools/virsh.c:11622 tools/virsh.c:11718
+#: tools/virsh.c:4210 tools/virsh.c:11929 tools/virsh.c:12025
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4216
+#: tools/virsh.c:4215
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4220
+#: tools/virsh.c:4219
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4240
+#: tools/virsh.c:4239
msgid "resume a domain"
msgstr "tiếp tục một miền"
-#: tools/virsh.c:4241
+#: tools/virsh.c:4240
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Tiếp tục một miền đã bị ngừng trước đó."
-#: tools/virsh.c:4264
+#: tools/virsh.c:4263
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Miền %s đã tiếp tục\n"
-#: tools/virsh.c:4266
+#: tools/virsh.c:4265
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s"
-#: tools/virsh.c:4278
+#: tools/virsh.c:4277
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "gracefully shutdown a domain"
-#: tools/virsh.c:4279
+#: tools/virsh.c:4278
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Chạy shutdown trong miền đích."
-#: tools/virsh.c:4285 tools/virsh.c:4347
+#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346
#, fuzzy
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
msgstr "thao tác tắt thất bại"
-#: tools/virsh.c:4303 tools/virsh.c:4364 tools/virsh.c:4884
+#: tools/virsh.c:4302 tools/virsh.c:4363 tools/virsh.c:4883
msgid "Invalid type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4313 tools/virsh.c:4374
+#: tools/virsh.c:4312 tools/virsh.c:4373
#, c-format
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4326
+#: tools/virsh.c:4325
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Miền %s đang được tắt\n"
-#: tools/virsh.c:4328
+#: tools/virsh.c:4327
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Thất bại khi tắt miền %s"
-#: tools/virsh.c:4340
+#: tools/virsh.c:4339
msgid "reboot a domain"
msgstr "khởi động lại một miền"
-#: tools/virsh.c:4341
+#: tools/virsh.c:4340
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Chạy lệnh reboot trong miền đích."
-#: tools/virsh.c:4383
+#: tools/virsh.c:4382
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Miền %s đang được khởi động lại\n"
-#: tools/virsh.c:4385
+#: tools/virsh.c:4384
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Thất bại khi khởi động lại miền %s"
-#: tools/virsh.c:4397
+#: tools/virsh.c:4396
msgid "reset a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4398
+#: tools/virsh.c:4397
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4421
+#: tools/virsh.c:4420
#, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4423
+#: tools/virsh.c:4422
#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4435
+#: tools/virsh.c:4434
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4437
+#: tools/virsh.c:4436
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4443
+#: tools/virsh.c:4442
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4471
+#: tools/virsh.c:4470
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Miền %s đã hủy\n"
-#: tools/virsh.c:4473
+#: tools/virsh.c:4472
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Thất bại khi phá hủy miền %s"
-#: tools/virsh.c:4485
+#: tools/virsh.c:4484
msgid "domain information"
msgstr "thông tin miền"
-#: tools/virsh.c:4486
+#: tools/virsh.c:4485
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về miền"
-#: tools/virsh.c:4517 tools/virsh.c:4519
+#: tools/virsh.c:4516 tools/virsh.c:4518
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:4520 tools/virsh.c:10930 tools/virsh.c:11879
+#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:11237 tools/virsh.c:12186
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: tools/virsh.c:4523 tools/virsh.c:10933
+#: tools/virsh.c:4522 tools/virsh.c:11240
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:4526
+#: tools/virsh.c:4525
msgid "OS Type:"
msgstr "Kiểu OS:"
-#: tools/virsh.c:4531 tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5190
-#: tools/virsh.c:10940 tools/virsh.c:10944 tools/virsh.c:10948
-#: tools/virsh.c:10952 tools/virsh.c:10956
+#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189
+#: tools/virsh.c:11247 tools/virsh.c:11251 tools/virsh.c:11255
+#: tools/virsh.c:11259 tools/virsh.c:11263
msgid "State:"
msgstr "Trạng thái:"
-#: tools/virsh.c:4534 tools/virsh.c:6513
+#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:6510
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:4541 tools/virsh.c:5168
+#: tools/virsh.c:4540 tools/virsh.c:5167
msgid "CPU time:"
msgstr "Thời gian CPU:"
-#: tools/virsh.c:4545 tools/virsh.c:4548
+#: tools/virsh.c:4544 tools/virsh.c:4547
msgid "Max memory:"
msgstr "Bộ nhớ lớn nhất:"
-#: tools/virsh.c:4549
+#: tools/virsh.c:4548
msgid "no limit"
msgstr "không hạn chế"
-#: tools/virsh.c:4551
+#: tools/virsh.c:4550
msgid "Used memory:"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng:"
-#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:8206 tools/virsh.c:8208
-#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:10968
+#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8515
+#: tools/virsh.c:11273 tools/virsh.c:11275
msgid "Persistent:"
msgstr "Cố định:"
-#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:8206
-#: tools/virsh.c:10490 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10507
-#: tools/virsh.c:10508 tools/virsh.c:10509 tools/virsh.c:10966
-#: tools/virsh.c:11898 tools/virsh.c:12125 tools/virsh.c:12132
-#: tools/virsh.c:12133 tools/virsh.c:12134 tools/virsh.c:12150
-#: tools/virsh.c:18961 tools/virsh.c:19107
+#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:8513
+#: tools/virsh.c:10797 tools/virsh.c:10812 tools/virsh.c:10814
+#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:10816 tools/virsh.c:11273
+#: tools/virsh.c:12205 tools/virsh.c:12432 tools/virsh.c:12439
+#: tools/virsh.c:12440 tools/virsh.c:12441 tools/virsh.c:12457
+#: tools/virsh.c:19244 tools/virsh.c:19390
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
-#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
-#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
-#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
+#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515
+#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739
+#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275
+#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
-#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
-#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
-#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
+#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515
+#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739
+#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275
+#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336
msgid "no"
msgstr "không"
-#: tools/virsh.c:4569 tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8213
-#: tools/virsh.c:10975 tools/virsh.c:10977
+#: tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8520
+#: tools/virsh.c:11282 tools/virsh.c:11284
msgid "Autostart:"
msgstr "Tự khởi động:"
-#: tools/virsh.c:4570
+#: tools/virsh.c:4569
msgid "enable"
msgstr "bật"
-#: tools/virsh.c:4570
+#: tools/virsh.c:4569
msgid "disable"
msgstr "tắt"
-#: tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:4577
+#: tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:4576
msgid "Managed save:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4593
+#: tools/virsh.c:4592
msgid "Security model:"
msgstr "Mẫu bảo mật:"
-#: tools/virsh.c:4594
+#: tools/virsh.c:4593
msgid "Security DOI:"
msgstr "DOI Bảo mật"
-#: tools/virsh.c:4608
+#: tools/virsh.c:4607
msgid "Security label:"
msgstr "Nhãn Bảo mật:"
-#: tools/virsh.c:4623
+#: tools/virsh.c:4622
msgid "domain job information"
msgstr "thông tin công việc miền"
-#: tools/virsh.c:4624
+#: tools/virsh.c:4623
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Trả lại thông tin về các công việc đang chạy trên một miền."
-#: tools/virsh.c:4651
+#: tools/virsh.c:4650
msgid "Job type:"
msgstr "Kiểu công việc"
-#: tools/virsh.c:4654
+#: tools/virsh.c:4653
msgid "Bounded"
msgstr "Đã hạn chế"
-#: tools/virsh.c:4658
+#: tools/virsh.c:4657
msgid "Unbounded"
msgstr "Không hạn chế"
-#: tools/virsh.c:4663
+#: tools/virsh.c:4662
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: tools/virsh.c:4667
+#: tools/virsh.c:4666
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Thời gian đã tốn:"
-#: tools/virsh.c:4669
+#: tools/virsh.c:4668
msgid "Time remaining:"
msgstr "Thời gian còn lại"
-#: tools/virsh.c:4672
+#: tools/virsh.c:4671
msgid "Data processed:"
msgstr "Dữ liệu đã xử lý:"
-#: tools/virsh.c:4674
+#: tools/virsh.c:4673
msgid "Data remaining:"
msgstr "Dữ liệu còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4676
+#: tools/virsh.c:4675
msgid "Data total:"
msgstr "Dữ liệu tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4680
+#: tools/virsh.c:4679
msgid "Memory processed:"
msgstr "Bộ nhớ đã xử lý"
-#: tools/virsh.c:4682
+#: tools/virsh.c:4681
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Bộ nhớ còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4684
+#: tools/virsh.c:4683
msgid "Memory total:"
msgstr "Bộ nhớ tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4688
+#: tools/virsh.c:4687
msgid "File processed:"
msgstr "Tập tin đã xử lý:"
-#: tools/virsh.c:4690
+#: tools/virsh.c:4689
msgid "File remaining:"
msgstr "Tập tin còn lại:"
-#: tools/virsh.c:4692
+#: tools/virsh.c:4691
msgid "File total:"
msgstr "Tập tin tổng cộng:"
-#: tools/virsh.c:4706
+#: tools/virsh.c:4705
msgid "abort active domain job"
msgstr "thoát công việc miền hoạt động"
-#: tools/virsh.c:4707
+#: tools/virsh.c:4706
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Thoát công việc miền đang làm hiện tại"
-#: tools/virsh.c:4739
+#: tools/virsh.c:4738
msgid "NUMA free memory"
msgstr "bộ nhớ trống NUMA"
-#: tools/virsh.c:4740
+#: tools/virsh.c:4739
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "hiển thị bộ nhớ trống có sẵn cho ô NUMA"
-#: tools/virsh.c:4745
+#: tools/virsh.c:4744
msgid "NUMA cell number"
msgstr "số ô NUMA"
-#: tools/virsh.c:4746
+#: tools/virsh.c:4745
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4772
+#: tools/virsh.c:4771
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4778
+#: tools/virsh.c:4777
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4792
+#: tools/virsh.c:4785 tools/virsh.c:4791
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4790
+#: tools/virsh.c:4789
msgid "(capabilities)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4799
+#: tools/virsh.c:4798
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4811
+#: tools/virsh.c:4810
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4819
+#: tools/virsh.c:4818
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4833 tools/virsh.c:4846
+#: tools/virsh.c:4832 tools/virsh.c:4845
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"
-#: tools/virsh.c:4867
+#: tools/virsh.c:4866
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "kết nối vcpu lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:4868
+#: tools/virsh.c:4867
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Hiện số CPU ảo lớn nhất cho khách trên kết nối này."
-#: tools/virsh.c:4873
+#: tools/virsh.c:4872
msgid "domain type"
msgstr "kiểu miền"
-#: tools/virsh.c:4903
+#: tools/virsh.c:4902
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "số vcpu miền"
-#: tools/virsh.c:4904
+#: tools/virsh.c:4903
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Trả lại số CPU ảo sử dụng bởi miền"
-#: tools/virsh.c:4910
+#: tools/virsh.c:4909
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr "lấy cap lớn nhất trên các vcpu"
-#: tools/virsh.c:4911
+#: tools/virsh.c:4910
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4912
+#: tools/virsh.c:4911
msgid "get value from running domain"
msgstr "lấy giá trị từ miền đang chạy"
-#: tools/virsh.c:4913
+#: tools/virsh.c:4912
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo"
-#: tools/virsh.c:4915
+#: tools/virsh.c:4914
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4938
+#: tools/virsh.c:4937
#, c-format
msgid ""
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4943
+#: tools/virsh.c:4942
#, c-format
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4963
+#: tools/virsh.c:4962
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4968
+#: tools/virsh.c:4967
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5035
+#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5034
msgid "maximum"
msgstr "lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5072
+#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5071
msgid "config"
msgstr "cấu hình"
-#: tools/virsh.c:5035 tools/virsh.c:5094
+#: tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5093
msgid "live"
msgstr "live"
-#: tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5094
+#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5093
msgid "current"
msgstr "hiện tại"
-#: tools/virsh.c:5111
+#: tools/virsh.c:5110
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "thông tin vcpu miền chi tiết"
-#: tools/virsh.c:5112
+#: tools/virsh.c:5111
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về CPU ảo của miền."
-#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5323
+#: tools/virsh.c:5158 tools/virsh.c:5187 tools/virsh.c:5322
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189
+#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5192
+#: tools/virsh.c:5169 tools/virsh.c:5191
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Ái lực với CPU:"
-#: tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5191
+#: tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5191
+#: tools/virsh.c:5190
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5217
+#: tools/virsh.c:5216
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5218
+#: tools/virsh.c:5217
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Ghim VCPU của miền vào CPU vật lý của máy chủ."
-#: tools/virsh.c:5224
+#: tools/virsh.c:5223
msgid "vcpu number"
msgstr "số vcpu"
-#: tools/virsh.c:5226
+#: tools/virsh.c:5225
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5278
+#: tools/virsh.c:5277
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5287
+#: tools/virsh.c:5286
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ hoặc thiếu."
-#: tools/virsh.c:5298
+#: tools/virsh.c:5297
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5304
+#: tools/virsh.c:5303
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ."
-#: tools/virsh.c:5323
+#: tools/virsh.c:5322
msgid "CPU Affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5392 tools/virsh.c:5416
+#: tools/virsh.c:5391 tools/virsh.c:5415
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "CPU vật lý %d không tồn tại."
-#: tools/virsh.c:5452
+#: tools/virsh.c:5451
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5461
+#: tools/virsh.c:5460
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "thay đổi số CPU ảo"
-#: tools/virsh.c:5462
+#: tools/virsh.c:5461
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách"
-#: tools/virsh.c:5468
+#: tools/virsh.c:5467
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "số CPU ảo"
-#: tools/virsh.c:5469
+#: tools/virsh.c:5468
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "đặt giới hạn lớn nhất tại lần khởi động kế tiếp"
-#: tools/virsh.c:5511
+#: tools/virsh.c:5510
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5534
+#: tools/virsh.c:5533
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5555
+#: tools/virsh.c:5554
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5557
+#: tools/virsh.c:5556
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5563
+#: tools/virsh.c:5562
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5564
+#: tools/virsh.c:5563
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5565
+#: tools/virsh.c:5564
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5613
+#: tools/virsh.c:5612
#, fuzzy
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn"
-#: tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:15399
+#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:15706
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:5661
+#: tools/virsh.c:5660
#, fuzzy
msgid "No total stats available"
msgstr "Không có callback xác thực có sẵn"
-#: tools/virsh.c:5672
+#: tools/virsh.c:5671
#, fuzzy
msgid "Total:\n"
msgstr "Tổng cộng"
-#: tools/virsh.c:5701
+#: tools/virsh.c:5700
#, fuzzy
msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n"
msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền"
-#: tools/virsh.c:5711
+#: tools/virsh.c:5710
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5712
+#: tools/virsh.c:5711
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5745
+#: tools/virsh.c:5744
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5746
+#: tools/virsh.c:5745
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5753
+#: tools/virsh.c:5752
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5755
+#: tools/virsh.c:5754
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5756
+#: tools/virsh.c:5755
msgid "the key code"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5799
+#: tools/virsh.c:5796
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5805
+#: tools/virsh.c:5802
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5811
+#: tools/virsh.c:5808
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5832
+#: tools/virsh.c:5829
msgid "change memory allocation"
msgstr "thay đổi cấp phát bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:5833
+#: tools/virsh.c:5830
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Thay đổi cấp phát bộ nhớ hiện tại cho miền khách."
-#: tools/virsh.c:5841
+#: tools/virsh.c:5838
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:5971
+#: tools/virsh.c:5887 tools/virsh.c:5968
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5914
+#: tools/virsh.c:5911
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "thay đổi giới hạn bộ nhớ lớn nhất"
-#: tools/virsh.c:5915
+#: tools/virsh.c:5912
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Thay đổi giới hạn cấp phát bộ nhớ lớn nhất cho miền khách."
-#: tools/virsh.c:5923
+#: tools/virsh.c:5920
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5979 tools/virsh.c:5984
+#: tools/virsh.c:5976 tools/virsh.c:5981
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Không thể thay đổi MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:5997
+#: tools/virsh.c:5994
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5998
+#: tools/virsh.c:5995
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
@@ -22324,45 +22631,45 @@ msgid ""
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6008
+#: tools/virsh.c:6005
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6010
+#: tools/virsh.c:6007
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6232 tools/virsh.c:7833 tools/virsh.c:7842
-#: tools/virsh.c:7851 tools/virsh.c:7860 tools/virsh.c:7869 tools/virsh.c:7878
+#: tools/virsh.c:6051 tools/virsh.c:6229 tools/virsh.c:8140 tools/virsh.c:8149
+#: tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8167 tools/virsh.c:8176 tools/virsh.c:8185
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6061
+#: tools/virsh.c:6058
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6069
+#: tools/virsh.c:6066
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6080
+#: tools/virsh.c:6077
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6093
+#: tools/virsh.c:6090
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6127
+#: tools/virsh.c:6124
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6145
+#: tools/virsh.c:6142
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6146
+#: tools/virsh.c:6143
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -22370,45 +22677,45 @@ msgid ""
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6156
+#: tools/virsh.c:6153
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6158
+#: tools/virsh.c:6155
#, fuzzy
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "Bộ nhớ trong khi cạnh tranh theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:6160
+#: tools/virsh.c:6157
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6162
+#: tools/virsh.c:6159
#, fuzzy
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "Bộ nhớ bảo đảm nhỏ nhất theo kilobyte"
-#: tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6411
+#: tools/virsh.c:6249 tools/virsh.c:6408
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Không thể lấy số các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:6265
+#: tools/virsh.c:6262
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:6272
+#: tools/virsh.c:6269
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6322
+#: tools/virsh.c:6319
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Không thể thay đổi các thông số bộ nhớ"
-#: tools/virsh.c:6337
+#: tools/virsh.c:6334
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6338
+#: tools/virsh.c:6335
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
@@ -22416,302 +22723,302 @@ msgid ""
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6349
+#: tools/virsh.c:6346
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6351
+#: tools/virsh.c:6348
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6393
+#: tools/virsh.c:6390
msgid "Unable to parse nodeset."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6400
+#: tools/virsh.c:6397
msgid "Unable to parse mode."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6424
+#: tools/virsh.c:6421
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6461
+#: tools/virsh.c:6458
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6479
+#: tools/virsh.c:6476
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6495
+#: tools/virsh.c:6492
msgid "node information"
msgstr "thông tin nút"
-#: tools/virsh.c:6496
+#: tools/virsh.c:6493
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về nút."
-#: tools/virsh.c:6509
+#: tools/virsh.c:6506
msgid "failed to get node information"
msgstr "lấy thông tin nút thất bại"
-#: tools/virsh.c:6512
+#: tools/virsh.c:6509
msgid "CPU model:"
msgstr "Mô hình CPU:"
-#: tools/virsh.c:6514
+#: tools/virsh.c:6511
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Tần số CPU:"
-#: tools/virsh.c:6515
+#: tools/virsh.c:6512
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "socket CPU:"
-#: tools/virsh.c:6516
+#: tools/virsh.c:6513
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Nhân mỗi socket:"
-#: tools/virsh.c:6517
+#: tools/virsh.c:6514
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Luồng mỗi nhân:"
-#: tools/virsh.c:6518
+#: tools/virsh.c:6515
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Ô NUMA:"
-#: tools/virsh.c:6519
+#: tools/virsh.c:6516
msgid "Memory size:"
msgstr "Kích thước bộ nhớ:"
-#: tools/virsh.c:6528
+#: tools/virsh.c:6525
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6529
+#: tools/virsh.c:6526
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6534
+#: tools/virsh.c:6531
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6535
+#: tools/virsh.c:6532
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6563
+#: tools/virsh.c:6560
msgid "Invalid value of cpuNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6569
+#: tools/virsh.c:6566
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6583
+#: tools/virsh.c:6580
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6636
+#: tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6633
msgid "user:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6614 tools/virsh.c:6638
+#: tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6635
msgid "system:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6615 tools/virsh.c:6623 tools/virsh.c:6640
+#: tools/virsh.c:6612 tools/virsh.c:6620 tools/virsh.c:6637
msgid "idle:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6616 tools/virsh.c:6642
+#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6639
msgid "iowait:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6622 tools/virsh.c:6634
+#: tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:6631
msgid "usage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6657
+#: tools/virsh.c:6654
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6658
+#: tools/virsh.c:6655
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6663
+#: tools/virsh.c:6660
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6680
+#: tools/virsh.c:6677
msgid "Invalid value of cellNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6687
+#: tools/virsh.c:6684
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6700
+#: tools/virsh.c:6697
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6718
+#: tools/virsh.c:6715
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6719
+#: tools/virsh.c:6716
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6727
+#: tools/virsh.c:6724
msgid "Suspend duration in seconds"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6728
+#: tools/virsh.c:6725
msgid "Suspend flags, 0 for default"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6754
+#: tools/virsh.c:6751
msgid "Invalid flags argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6770
+#: tools/virsh.c:6767
msgid "Invalid duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6776
+#: tools/virsh.c:6773
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6787
+#: tools/virsh.c:6784
msgid "capabilities"
msgstr "các khả năng"
-#: tools/virsh.c:6788
+#: tools/virsh.c:6785
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Trả lại các khả năng của trình quản lý máy ảo/trình điều khiển."
-#: tools/virsh.c:6801
+#: tools/virsh.c:6798
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "thất bại khi lấy các khả năng"
-#: tools/virsh.c:6814
+#: tools/virsh.c:6811
msgid "domain information in XML"
msgstr "thông tin miền trong XML"
-#: tools/virsh.c:6815
+#: tools/virsh.c:6812
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin miền như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:6821 tools/virsh.c:8778
+#: tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:9085
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "hiện XML đã định nghĩa không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:6823
+#: tools/virsh.c:6820
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "cập nhật CPU khách theo CPU chủ"
-#: tools/virsh.c:6867
+#: tools/virsh.c:6864
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Chuyển đổi cấu hình riêng sang XML miền"
-#: tools/virsh.c:6868
+#: tools/virsh.c:6865
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Chuyển đổi định dạng cấu hình khách riêng sang định dạng XML miền."
-#: tools/virsh.c:6873
+#: tools/virsh.c:6870
msgid "source config data format"
msgstr "định dạng dữ liệu cấu hình nguồn"
-#: tools/virsh.c:6874
+#: tools/virsh.c:6871
msgid "config data file to import from"
msgstr "tập tin dữ liệu cấu hình để nhập từ"
-#: tools/virsh.c:6914
+#: tools/virsh.c:6911
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "Chuyển đổi XML miền sang cấu hình riêng"
-#: tools/virsh.c:6915
+#: tools/virsh.c:6912
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "Chuyển đổi cấu hình XML miền sang một định dạng cấu hình khách riêng"
-#: tools/virsh.c:6920
+#: tools/virsh.c:6917
msgid "target config data type format"
msgstr "định dạng kiểu dữ liệu cấu hình đích"
-#: tools/virsh.c:6921
+#: tools/virsh.c:6918
msgid "xml data file to export from"
msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ"
-#: tools/virsh.c:6961
+#: tools/virsh.c:6958
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "chuyển đổi một id miền hoặc UUID miền thành tên miền"
-#: tools/virsh.c:6967
+#: tools/virsh.c:6964
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id miền hoặc uuid miền"
-#: tools/virsh.c:6991
+#: tools/virsh.c:6988
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc UUID miền thành id miền"
-#: tools/virsh.c:7026
+#: tools/virsh.c:7023
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc id miền thành UUID miền"
-#: tools/virsh.c:7032
+#: tools/virsh.c:7029
msgid "domain id or name"
msgstr "id miền hoặc tên miền"
-#: tools/virsh.c:7051
+#: tools/virsh.c:7048
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "lấy UUID miền thất bại"
-#: tools/virsh.c:7061
+#: tools/virsh.c:7058
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "di trú miền sang một máy chủ khác"
-#: tools/virsh.c:7062
+#: tools/virsh.c:7059
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr "Di trú miền sang máy chủ khác. Thêm --live để di trú thời gian thực."
-#: tools/virsh.c:7067
+#: tools/virsh.c:7064
msgid "live migration"
msgstr "di trú thời gian thực"
-#: tools/virsh.c:7068
+#: tools/virsh.c:7065
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "di trú peer-2-peer"
-#: tools/virsh.c:7069
+#: tools/virsh.c:7066
msgid "direct migration"
msgstr "di trú trực tiếp"
-#: tools/virsh.c:7071
+#: tools/virsh.c:7068
msgid "tunnelled migration"
msgstr "di trú qua đường hầm"
-#: tools/virsh.c:7072
+#: tools/virsh.c:7069
msgid "persist VM on destination"
msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi"
-#: tools/virsh.c:7073
+#: tools/virsh.c:7070
msgid "undefine VM on source"
msgstr "huỷ định nghĩa máy ảo trên nguồn"
-#: tools/virsh.c:7074
+#: tools/virsh.c:7071
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "không khởi động lại miền trên máy chủ đích"
-#: tools/virsh.c:7075
+#: tools/virsh.c:7072
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép toàn bộ đĩa"
-#: tools/virsh.c:7076
+#: tools/virsh.c:7073
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -22719,47 +23026,47 @@ msgstr ""
"di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép gia tăng (cùng chia sẻ ảnh gốc "
"giữa nguồn và đích)"
-#: tools/virsh.c:7078
+#: tools/virsh.c:7075
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7079
+#: tools/virsh.c:7076
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7080
+#: tools/virsh.c:7077
msgid "display the progress of migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7082
+#: tools/virsh.c:7079
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7083
+#: tools/virsh.c:7080
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di trú, thường có thể bỏ qua"
-#: tools/virsh.c:7084
+#: tools/virsh.c:7081
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "đặt lại tên sang tên mới trong quá trình di trú (nếu hỗ trợ)"
-#: tools/virsh.c:7085
+#: tools/virsh.c:7082
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7120 tools/virsh.c:9983 tools/virsh.c:10803
-#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:11137 tools/virsh.c:11822
+#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:10290 tools/virsh.c:11110
+#: tools/virsh.c:11122 tools/virsh.c:11444 tools/virsh.c:12129
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7158
+#: tools/virsh.c:7155
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' không tồn tại"
-#: tools/virsh.c:7168
+#: tools/virsh.c:7165
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "di trú: migrateuri không mong muốn cho di trú peer2peer/trực tiếp"
@@ -22767,11 +23074,11 @@ msgstr "di trú: migrateuri không mong muốn cho di trú peer2peer/trực ti
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7351
+#: tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7645
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7357
+#: tools/virsh.c:7357 tools/virsh.c:7651
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""
@@ -22804,938 +23111,1096 @@ msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7435
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being "
+"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
+"Đặt thời gian chết cho phép lớn nhất của một miền đang được di trú thời gian "
+"thực tới một máy chủ khác."
-#: tools/virsh.c:7442
-msgid "migration bandwidth limit in Mbps"
+#: tools/virsh.c:7443
+msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7460
+#: tools/virsh.c:7461
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7478
+#: tools/virsh.c:7479
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7479
-msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain."
-msgstr ""
+#: tools/virsh.c:7480
+#, fuzzy
+msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
+msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách"
-#: tools/virsh.c:7539
+#: tools/virsh.c:7544
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7569 tools/virsh.c:7570
+#: tools/virsh.c:7595
+msgid "Start a block copy operation."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7596 tools/virsh.c:7748 tools/virsh.c:7749
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7602
-msgid "Fully-qualified path of disk"
+#: tools/virsh.c:7602 tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7889
+#, fuzzy
+msgid "fully-qualified path of disk"
+msgstr "đích của thiết bị đĩa"
+
+#: tools/virsh.c:7603
+msgid "path of the copy to create"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7604 tools/virsh.c:7756
+msgid "bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7605
+msgid "make the copy share a backing chain"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7606
+#, fuzzy
+msgid "reuse existing destination"
+msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi"
+
+#: tools/virsh.c:7607
+#, fuzzy
+msgid "use raw destination file"
+msgstr "Ngưng thao tác thất bại"
+
+#: tools/virsh.c:7608
+msgid "wait for job to reach mirroring phase"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7609 tools/virsh.c:7760
+msgid "with --wait, display the progress"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7611
+msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7612
+msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7613
+msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7764
+msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7640
+msgid "cannot mix --pivot and --finish"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7672 tools/virsh.c:7815
+msgid "blocking control options require --wait"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7680
+msgid "Block Copy started"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7690 tools/virsh.c:7833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to query job for disk %s"
+msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s"
+
+#: tools/virsh.c:7694 tools/virsh.c:7941
+msgid "Block Copy"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to abort job for disk %s"
+msgstr "Thất bại khi bắt đầu công việc trên máy ảo '%s': %s"
+
+#: tools/virsh.c:7722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to pivot job for disk %s"
+msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s"
+
+#: tools/virsh.c:7726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to finish job for disk %s"
+msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s"
+
+#: tools/virsh.c:7730
+msgid "Copy aborted"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7731
+msgid "Successfully pivoted"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7732
+msgid "Successfully copied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7577
-msgid "Bandwidth limit in MB/s"
+#: tools/virsh.c:7733
+msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7579
+#: tools/virsh.c:7758
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7595 tools/virsh.c:7596
-msgid "Manage active block operations."
+#: tools/virsh.c:7759
+msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7603
-msgid "Abort the active job on the specified disk"
+#: tools/virsh.c:7762
+msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7604
-msgid "Get active job information for the specified disk"
+#: tools/virsh.c:7788
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout"
+msgstr "pid không hợp lệ"
+
+#: tools/virsh.c:7794
+msgid "timeout is too big"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7605
-msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s"
+#: tools/virsh.c:7823
+msgid "Block Pull started"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7625
-msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required"
+#: tools/virsh.c:7840 tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7938
+msgid "Block Pull"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7651 tools/virsh.c:7652
+#: tools/virsh.c:7867
+msgid "Pull aborted"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7867
+msgid "Pull complete"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7882
+msgid "Manage active block operations"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7883
+msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7891
+msgid "abort the active job on the specified disk"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7893
+msgid "don't wait for --abort to complete"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7895
+msgid "conclude and pivot a copy job"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7897
+msgid "get active job information for the specified disk"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7899
+msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7918
+msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7944
+#, fuzzy
+msgid "Unknown job"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: tools/virsh.c:7950
+#, c-format
+msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7958 tools/virsh.c:7959
msgid "Resize block device of domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7659
+#: tools/virsh.c:7966
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7661
+#: tools/virsh.c:7968
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7678
+#: tools/virsh.c:7985
msgid "Path must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7683 tools/virsh.c:11587 tools/virsh.c:11592
-#: tools/virsh.c:11679 tools/virsh.c:11684
+#: tools/virsh.c:7990 tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:11899
+#: tools/virsh.c:11986 tools/virsh.c:11991
msgid "Unable to parse integer"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7697
+#: tools/virsh.c:8004
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7699
+#: tools/virsh.c:8006
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7711
+#: tools/virsh.c:8018
msgid "autostart a network"
msgstr "tự khởi chạy một mạng"
-#: tools/virsh.c:7713
+#: tools/virsh.c:8020
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một mạng để tự động bắt đầu khi khởi động."
-#: tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:8088 tools/virsh.c:8127 tools/virsh.c:8528
-#: tools/virsh.c:15591
+#: tools/virsh.c:8025 tools/virsh.c:8395 tools/virsh.c:8434 tools/virsh.c:8835
+#: tools/virsh.c:15898
msgid "network name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid mạng"
-#: tools/virsh.c:7740
+#: tools/virsh.c:8047
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:7742
+#: tools/virsh.c:8049
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu mạng %s như tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:7748
+#: tools/virsh.c:8055
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Mạng %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:7750
+#: tools/virsh.c:8057
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Mạng %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:7760
+#: tools/virsh.c:8067
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7761
+#: tools/virsh.c:8068
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7770
+#: tools/virsh.c:8077
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7773
+#: tools/virsh.c:8080
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7776
+#: tools/virsh.c:8083
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7779
+#: tools/virsh.c:8086
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7782
+#: tools/virsh.c:8089
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7785
+#: tools/virsh.c:8092
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7888
+#: tools/virsh.c:8195
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7901
+#: tools/virsh.c:8208
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7973
+#: tools/virsh.c:8280
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7990
+#: tools/virsh.c:8297
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "tạo một mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:7991
+#: tools/virsh.c:8298
msgid "Create a network."
msgstr "Tạo một mạng."
-#: tools/virsh.c:7996 tools/virsh.c:8042
+#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8349
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả mạng XML"
-#: tools/virsh.c:8021
+#: tools/virsh.c:8328
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Mạng %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:8025
+#: tools/virsh.c:8332
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:8036
+#: tools/virsh.c:8343
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "định nghĩa (nhưng không khởi động) một mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:8037
+#: tools/virsh.c:8344
msgid "Define a network."
msgstr "Định nghĩa một mạng."
-#: tools/virsh.c:8067
+#: tools/virsh.c:8374
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Mạng %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:8071
+#: tools/virsh.c:8378
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:8082
+#: tools/virsh.c:8389
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8083
+#: tools/virsh.c:8390
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8106
+#: tools/virsh.c:8413
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Mạng %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:8108
+#: tools/virsh.c:8415
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ mạng %s"
-#: tools/virsh.c:8121
+#: tools/virsh.c:8428
msgid "network information in XML"
msgstr "thông tin mạng trong XML"
-#: tools/virsh.c:8122
+#: tools/virsh.c:8429
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin mạng như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:8128
+#: tools/virsh.c:8435
#, fuzzy
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr "thông tin mạng trong XML"
-#: tools/virsh.c:8168
+#: tools/virsh.c:8475
msgid "network information"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8169
+#: tools/virsh.c:8476
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8174 tools/virsh.c:8567
+#: tools/virsh.c:8481 tools/virsh.c:8874
msgid "network name"
msgstr "tên mạng"
-#: tools/virsh.c:8198 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:12775
+#: tools/virsh.c:8505 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:13082
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:8202
+#: tools/virsh.c:8509
msgid "Active:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8430
-#: tools/virsh.c:10479 tools/virsh.c:10975
+#: tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8714 tools/virsh.c:8737
+#: tools/virsh.c:10786 tools/virsh.c:11282
msgid "no autostart"
msgstr "không tự khởi chạy"
-#: tools/virsh.c:8217
+#: tools/virsh.c:8524
msgid "Bridge:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8228
+#: tools/virsh.c:8535
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý"
-#: tools/virsh.c:8229
+#: tools/virsh.c:8536
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:8234 tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8867 tools/virsh.c:8905
-#: tools/virsh.c:8943
+#: tools/virsh.c:8541 tools/virsh.c:9084 tools/virsh.c:9174 tools/virsh.c:9212
+#: tools/virsh.c:9250
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "tên giao diện hoặc địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:8274
+#: tools/virsh.c:8581
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML giao diện %s có không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:8290 tools/virsh.c:9726 tools/virsh.c:15549
+#: tools/virsh.c:8597 tools/virsh.c:10033 tools/virsh.c:15856
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "LỖI: cấu hình XML đã thay đổi bởi người khác"
-#: tools/virsh.c:8300
+#: tools/virsh.c:8607
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML giao diện %s đã chỉnh sửa.\n"
-#: tools/virsh.c:8325
+#: tools/virsh.c:8632
msgid "list networks"
msgstr "liệt kê các mạng"
-#: tools/virsh.c:8326
+#: tools/virsh.c:8633
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Trả lại danh sách các mạng."
-#: tools/virsh.c:8331
+#: tools/virsh.c:8638
msgid "list inactive networks"
msgstr "liệt kê các mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8332
+#: tools/virsh.c:8639
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "liệt kê các mạng hoạt động & không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8360
+#: tools/virsh.c:8659 tools/virsh.c:8667
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8371 tools/virsh.c:8381
+#: tools/virsh.c:8678 tools/virsh.c:8688
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8391 tools/virsh.c:10625 tools/virsh.c:10654
-#: tools/virsh.c:10713
+#: tools/virsh.c:8698 tools/virsh.c:10932 tools/virsh.c:10961
+#: tools/virsh.c:11020
msgid "Autostart"
msgstr "Tự khởi chạy"
-#: tools/virsh.c:8413 tools/virsh.c:8679 tools/virsh.c:10593
+#: tools/virsh.c:8720 tools/virsh.c:8986 tools/virsh.c:10900
msgid "active"
msgstr "hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8436 tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:10518
-#: tools/virsh.c:10591 tools/virsh.c:10941
+#: tools/virsh.c:8743 tools/virsh.c:9003 tools/virsh.c:10825
+#: tools/virsh.c:10898 tools/virsh.c:11248
msgid "inactive"
msgstr "không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8452
+#: tools/virsh.c:8759
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "chuyển đổi một UUID mạng sang tên mạng"
-#: tools/virsh.c:8458
+#: tools/virsh.c:8765
msgid "network uuid"
msgstr "uuid mạng"
-#: tools/virsh.c:8483
+#: tools/virsh.c:8790
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "bắt đầu một mạng không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)"
-#: tools/virsh.c:8484
+#: tools/virsh.c:8791
msgid "Start a network."
msgstr "Bắt đầu một mạng."
-#: tools/virsh.c:8489
+#: tools/virsh.c:8796
msgid "name of the inactive network"
msgstr "tên một mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8506
+#: tools/virsh.c:8813
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Mạng %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:8509
+#: tools/virsh.c:8816
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu mạng %s"
-#: tools/virsh.c:8522
+#: tools/virsh.c:8829
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "huỷ định nghĩa một mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8523
+#: tools/virsh.c:8830
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho mạng không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8546
+#: tools/virsh.c:8853
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Mạng %s đã được huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:8548
+#: tools/virsh.c:8855
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa mạng %s"
-#: tools/virsh.c:8561
+#: tools/virsh.c:8868
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "chuyển đổi tên mạng sang UUID mạng"
-#: tools/virsh.c:8587
+#: tools/virsh.c:8894
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "thất bại khi lấy UUID mạng"
-#: tools/virsh.c:8599
+#: tools/virsh.c:8906
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện máy chủ vật lý"
-#: tools/virsh.c:8600
+#: tools/virsh.c:8907
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:8605
+#: tools/virsh.c:8912
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8606
+#: tools/virsh.c:8913
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "liệt kê các giao diện hoạt động và không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8625 tools/virsh.c:8633
+#: tools/virsh.c:8932 tools/virsh.c:8940
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8644 tools/virsh.c:8654
+#: tools/virsh.c:8951 tools/virsh.c:8961
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:8664
+#: tools/virsh.c:8971
msgid "MAC Address"
msgstr "Địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:8711
+#: tools/virsh.c:9018
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "chuyển đổi một địa chỉ MAC của giao diện sang tên giao diện"
-#: tools/virsh.c:8717
+#: tools/virsh.c:9024
msgid "interface mac"
msgstr "mac giao diện"
-#: tools/virsh.c:8741
+#: tools/virsh.c:9048
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "chuyển đổi tên giao diện sang địa chỉ MAC của giao diện"
-#: tools/virsh.c:8747
+#: tools/virsh.c:9054
msgid "interface name"
msgstr "tên giao diện"
-#: tools/virsh.c:8771
+#: tools/virsh.c:9078
msgid "interface information in XML"
msgstr "thông tin giao diện trong XML"
-#: tools/virsh.c:8772
+#: tools/virsh.c:9079
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin giao diện máy chủ vật lý như một dump XML tới stdout"
-#: tools/virsh.c:8816
+#: tools/virsh.c:9123
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
"định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một giao diện máy chủ vật lý từ một tập tin "
"XML"
-#: tools/virsh.c:8817
+#: tools/virsh.c:9124
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:8822
+#: tools/virsh.c:9129
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả giao diện XML"
-#: tools/virsh.c:8847
+#: tools/virsh.c:9154
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Giao diện %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:8851
+#: tools/virsh.c:9158
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa giao diện từ %s"
-#: tools/virsh.c:8861
+#: tools/virsh.c:9168
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý (gỡ bỏ nó từ cấu hình)"
-#: tools/virsh.c:8862
+#: tools/virsh.c:9169
msgid "undefine an interface."
msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện."
-#: tools/virsh.c:8885
+#: tools/virsh.c:9192
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Giao diện %s đã huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:8887
+#: tools/virsh.c:9194
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8899
+#: tools/virsh.c:9206
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý (bật nó / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:8900
+#: tools/virsh.c:9207
msgid "start a physical host interface."
msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý."
-#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9452
+#: tools/virsh.c:9230 tools/virsh.c:9759
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Giao diện %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:8925 tools/virsh.c:9449
+#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:9756
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8937
+#: tools/virsh.c:9244
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "phá huỷ một giao diện máy chủ vật lý (tắt nó / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:8938
+#: tools/virsh.c:9245
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8961
+#: tools/virsh.c:9268
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Giao diện %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:8963
+#: tools/virsh.c:9270
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ giao diện %s"
-#: tools/virsh.c:8975
+#: tools/virsh.c:9282
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8978
+#: tools/virsh.c:9285
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8993
+#: tools/virsh.c:9300
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8997
+#: tools/virsh.c:9304
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9005
+#: tools/virsh.c:9312
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9006
+#: tools/virsh.c:9313
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9021
+#: tools/virsh.c:9328
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9025
+#: tools/virsh.c:9332
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9033
+#: tools/virsh.c:9340
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9034
+#: tools/virsh.c:9341
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9049
+#: tools/virsh.c:9356
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9053
+#: tools/virsh.c:9360
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9061
+#: tools/virsh.c:9368
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9062
+#: tools/virsh.c:9369
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9067
+#: tools/virsh.c:9374
msgid "existing interface name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9068
+#: tools/virsh.c:9375
msgid "new bridge device name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9069
+#: tools/virsh.c:9376
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9071
+#: tools/virsh.c:9378
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9072
+#: tools/virsh.c:9379
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9103
+#: tools/virsh.c:9410
msgid "Missing bridge device name in command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9109
+#: tools/virsh.c:9416
#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9117
+#: tools/virsh.c:9424
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9127
+#: tools/virsh.c:9434
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9326
+#: tools/virsh.c:9435 tools/virsh.c:9633
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9135 tools/virsh.c:9333
+#: tools/virsh.c:9442 tools/virsh.c:9640
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9140
+#: tools/virsh.c:9447
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9147 tools/virsh.c:9346
+#: tools/virsh.c:9454 tools/virsh.c:9653
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9154
+#: tools/virsh.c:9461
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9162
+#: tools/virsh.c:9469
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9169
+#: tools/virsh.c:9476
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9177
+#: tools/virsh.c:9484
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9182
+#: tools/virsh.c:9489
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9191
+#: tools/virsh.c:9498
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9199
+#: tools/virsh.c:9506
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9205
+#: tools/virsh.c:9512
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9225 tools/virsh.c:9408
+#: tools/virsh.c:9532 tools/virsh.c:9715
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9236
+#: tools/virsh.c:9543
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9245
+#: tools/virsh.c:9552
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9250
+#: tools/virsh.c:9557
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9256
+#: tools/virsh.c:9563
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9259
+#: tools/virsh.c:9566
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9282
+#: tools/virsh.c:9589
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9283
+#: tools/virsh.c:9590
msgid "unbridge a network device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9288
+#: tools/virsh.c:9595
msgid "current bridge device name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9290
+#: tools/virsh.c:9597
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9324
+#: tools/virsh.c:9631
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9338
+#: tools/virsh.c:9645
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9354
+#: tools/virsh.c:9661
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9359
+#: tools/virsh.c:9666
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:9364
+#: tools/virsh.c:9671
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9372
+#: tools/virsh.c:9679
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9377
+#: tools/virsh.c:9684
#, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9382
+#: tools/virsh.c:9689
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9388
+#: tools/virsh.c:9695
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9419
+#: tools/virsh.c:9726
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9428
+#: tools/virsh.c:9735
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9432
+#: tools/virsh.c:9739
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9439
+#: tools/virsh.c:9746
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9443
+#: tools/virsh.c:9750
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9474
+#: tools/virsh.c:9781
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "định nghĩa hoặc cập nhật một bộ lọc mạng từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:9475
+#: tools/virsh.c:9782
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Định nghĩa một bộ lọc mạng mới hoặc cập nhật cái sẵn có."
-#: tools/virsh.c:9480
+#: tools/virsh.c:9787
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "tập tin chứ một mô tả bộ lọc mạng XML"
-#: tools/virsh.c:9505
+#: tools/virsh.c:9812
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Bộ lọc mạng %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9509
+#: tools/virsh.c:9816
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa bộ lọc mạng từ %s"
-#: tools/virsh.c:9520
+#: tools/virsh.c:9827
msgid "undefine a network filter"
msgstr "huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9521
+#: tools/virsh.c:9828
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng đã cho."
-#: tools/virsh.c:9526 tools/virsh.c:9565 tools/virsh.c:9671
+#: tools/virsh.c:9833 tools/virsh.c:9872 tools/virsh.c:9978
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9544
+#: tools/virsh.c:9851
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Bộ lọc mạng %s đã huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:9546
+#: tools/virsh.c:9853
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa bộ lọc mạng %s"
-#: tools/virsh.c:9559
+#: tools/virsh.c:9866
msgid "network filter information in XML"
msgstr "thông tin bộ lọc mạng trong XML"
-#: tools/virsh.c:9560
+#: tools/virsh.c:9867
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin bộ lọc mạng như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:9598
+#: tools/virsh.c:9905
msgid "list network filters"
msgstr "liệt kê các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9599
+#: tools/virsh.c:9906
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Trả lại danh sách các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9619 tools/virsh.c:9627
+#: tools/virsh.c:9926 tools/virsh.c:9934
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9665
+#: tools/virsh.c:9972
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "chỉnh sửa cấu hỉnh XML cho một bộ lọc mạng"
-#: tools/virsh.c:9666
+#: tools/virsh.c:9973
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một bộ lọc mạng."
-#: tools/virsh.c:9710
+#: tools/virsh.c:10017
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:9736
+#: tools/virsh.c:10043
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s đã chỉnh sửa\n"
-#: tools/virsh.c:9763
+#: tools/virsh.c:10070
msgid "autostart a pool"
msgstr "tự khởi chạy một pool"
-#: tools/virsh.c:9765
+#: tools/virsh.c:10072
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Cấu hình một pool để tự bắt đầu khi khởi động."
-#: tools/virsh.c:9770 tools/virsh.c:10166 tools/virsh.c:10217
-#: tools/virsh.c:10256 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10334
-#: tools/virsh.c:10910 tools/virsh.c:11250 tools/virsh.c:11480
-#: tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11657 tools/virsh.c:11753
-#: tools/virsh.c:11794 tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11927
-#: tools/virsh.c:12011 tools/virsh.c:12051 tools/virsh.c:12439
-#: tools/virsh.c:12472 tools/virsh.c:15608
+#: tools/virsh.c:10077 tools/virsh.c:10473 tools/virsh.c:10524
+#: tools/virsh.c:10563 tools/virsh.c:10602 tools/virsh.c:10641
+#: tools/virsh.c:11217 tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11787
+#: tools/virsh.c:11864 tools/virsh.c:11964 tools/virsh.c:12060
+#: tools/virsh.c:12101 tools/virsh.c:12169 tools/virsh.c:12234
+#: tools/virsh.c:12318 tools/virsh.c:12358 tools/virsh.c:12746
+#: tools/virsh.c:12779 tools/virsh.c:15915
msgid "pool name or uuid"
msgstr "tên hoặc uuid pool"
-#: tools/virsh.c:9792
+#: tools/virsh.c:10099
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu pool %s tự khởi động"
-#: tools/virsh.c:9794
+#: tools/virsh.c:10101
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu tự khởi động pool %s"
-#: tools/virsh.c:9800
+#: tools/virsh.c:10107
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:9802
+#: tools/virsh.c:10109
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
-#: tools/virsh.c:9812
+#: tools/virsh.c:10119
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "tạo pool từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:9813 tools/virsh.c:10031
+#: tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10338
msgid "Create a pool."
msgstr "Tạo một pool."
-#: tools/virsh.c:9819 tools/virsh.c:10078
+#: tools/virsh.c:10126 tools/virsh.c:10385
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả pool XML"
-#: tools/virsh.c:9844
+#: tools/virsh.c:10151
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s đã tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9848
+#: tools/virsh.c:10155
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo pool từ %s"
-#: tools/virsh.c:9859
+#: tools/virsh.c:10166
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "tạo một thiết bị định nghĩa bởi một tập tin XML trên nút"
-#: tools/virsh.c:9861
+#: tools/virsh.c:10168
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -23743,1558 +24208,1558 @@ msgstr ""
"Tạo một thiết bị trên nút. Chú ý rằng lệnh này tạo các thiết bị trên máy chủ "
"vật lý có thể được gán cho máy ảo."
-#: tools/virsh.c:9869
+#: tools/virsh.c:10176
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "tập tin chứa một mô tả XML của thiết bị"
-#: tools/virsh.c:9894
+#: tools/virsh.c:10201
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Thiết bị nút %s đã tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:9898
+#: tools/virsh.c:10205
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s"
-#: tools/virsh.c:9910
+#: tools/virsh.c:10217
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9911
+#: tools/virsh.c:10218
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9918
+#: tools/virsh.c:10225
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "tên của thiết bị để phá huỷ"
-#: tools/virsh.c:9939
+#: tools/virsh.c:10246
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Đã phá huỷ thiết bị nút '%s'\n"
-#: tools/virsh.c:9941
+#: tools/virsh.c:10248
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ thiết bị nút '%s'"
-#: tools/virsh.c:9954
+#: tools/virsh.c:10261
msgid "name of the pool"
msgstr "tên của pool"
-#: tools/virsh.c:9955
+#: tools/virsh.c:10262
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "in tài liệu XML, nhưng không định nghĩa/tạo"
-#: tools/virsh.c:9956
+#: tools/virsh.c:10263
msgid "type of the pool"
msgstr "kiểu pool"
-#: tools/virsh.c:9957
+#: tools/virsh.c:10264
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "source-host cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9958
+#: tools/virsh.c:10265
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "đường dẫn nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9959
+#: tools/virsh.c:10266
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "thiết bị nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9960
+#: tools/virsh.c:10267
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "tên nguồn cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9961
+#: tools/virsh.c:10268
msgid "target for underlying storage"
msgstr "đích cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:9962
+#: tools/virsh.c:10269
msgid "format for underlying storage"
msgstr "định dạng cho lưu trữ cơ sở"
-#: tools/virsh.c:10013 tools/virsh.c:11216 tools/virsh.c:11515
-#: tools/virsh.c:14072 tools/virsh.c:14567 tools/virsh.c:15453
-#: tools/virsh.c:15470
+#: tools/virsh.c:10320 tools/virsh.c:11523 tools/virsh.c:11822
+#: tools/virsh.c:14379 tools/virsh.c:14874 tools/virsh.c:15760
+#: tools/virsh.c:15777
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ đệm XML"
-#: tools/virsh.c:10030
+#: tools/virsh.c:10337
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "tạo một pool từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:10057
+#: tools/virsh.c:10364
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:10060
+#: tools/virsh.c:10367
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Thất bại khi tạo pool %s"
-#: tools/virsh.c:10072
+#: tools/virsh.c:10379
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một pool từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:10073 tools/virsh.c:10119
+#: tools/virsh.c:10380 tools/virsh.c:10426
msgid "Define a pool."
msgstr "Định nghĩa một pool."
-#: tools/virsh.c:10103
+#: tools/virsh.c:10410
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s đã định nghĩa từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:10107
+#: tools/virsh.c:10414
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool từ %s"
-#: tools/virsh.c:10118
+#: tools/virsh.c:10425
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "định nghĩa một pool từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:10145
+#: tools/virsh.c:10452
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s đã định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:10148
+#: tools/virsh.c:10455
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool %s"
-#: tools/virsh.c:10160
+#: tools/virsh.c:10467
msgid "build a pool"
msgstr "dựng một pool"
-#: tools/virsh.c:10161
+#: tools/virsh.c:10468
msgid "Build a given pool."
msgstr "Dựng một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:10167
+#: tools/virsh.c:10474
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10168
+#: tools/virsh.c:10475
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10195
+#: tools/virsh.c:10502
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s đã dựng\n"
-#: tools/virsh.c:10197
+#: tools/virsh.c:10504
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Thất bại khi dựng pool %s"
-#: tools/virsh.c:10210
+#: tools/virsh.c:10517
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10212
+#: tools/virsh.c:10519
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10235
+#: tools/virsh.c:10542
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s đã phá huỷ\n"
-#: tools/virsh.c:10237
+#: tools/virsh.c:10544
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Thất bại khi phá huỷ pool %s"
-#: tools/virsh.c:10250
+#: tools/virsh.c:10557
msgid "delete a pool"
msgstr "xoá một pool"
-#: tools/virsh.c:10251
+#: tools/virsh.c:10558
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Xoá một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:10274
+#: tools/virsh.c:10581
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:10276
+#: tools/virsh.c:10583
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Thất bại khi xoá pool %s"
-#: tools/virsh.c:10289
+#: tools/virsh.c:10596
msgid "refresh a pool"
msgstr "làm tươi một pool"
-#: tools/virsh.c:10290
+#: tools/virsh.c:10597
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Làm tươi một pool đã cho."
-#: tools/virsh.c:10313
+#: tools/virsh.c:10620
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s đã làm tươi\n"
-#: tools/virsh.c:10315
+#: tools/virsh.c:10622
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Thất bại khi làm tươi %s"
-#: tools/virsh.c:10328
+#: tools/virsh.c:10635
msgid "pool information in XML"
msgstr "thông tin pool trong XML"
-#: tools/virsh.c:10329
+#: tools/virsh.c:10636
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin pool như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:10368
+#: tools/virsh.c:10675
msgid "list pools"
msgstr "liệt kê các pool"
-#: tools/virsh.c:10369
+#: tools/virsh.c:10676
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Trả lại danh sách các pool."
-#: tools/virsh.c:10374
+#: tools/virsh.c:10681
msgid "list inactive pools"
msgstr "liệt kê các pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10375
+#: tools/virsh.c:10682
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "liệt kê các pool hoạt động và không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10376
+#: tools/virsh.c:10683
msgid "display extended details for pools"
msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các pool"
-#: tools/virsh.c:10417 tools/virsh.c:10443
+#: tools/virsh.c:10724 tools/virsh.c:10750
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10426 tools/virsh.c:10455
+#: tools/virsh.c:10733 tools/virsh.c:10762
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:10504
+#: tools/virsh.c:10811
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Không thể lấy thông tin pool"
-#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10945
+#: tools/virsh.c:10828 tools/virsh.c:11252
msgid "building"
msgstr "đang dựng"
-#: tools/virsh.c:10524 tools/virsh.c:10949 tools/virsh.c:18821
-#: tools/virsh.c:19119
+#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:11256 tools/virsh.c:19104
+#: tools/virsh.c:19402
msgid "running"
msgstr "đang chạy"
-#: tools/virsh.c:10527 tools/virsh.c:10953
+#: tools/virsh.c:10834 tools/virsh.c:11260
msgid "degraded"
msgstr "đã suy biến"
-#: tools/virsh.c:10530 tools/virsh.c:10957
+#: tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:11264
msgid "inaccessible"
msgstr "không truy cập được"
-#: tools/virsh.c:10568 tools/virsh.c:10569 tools/virsh.c:10570
+#: tools/virsh.c:10875 tools/virsh.c:10876 tools/virsh.c:10877
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh.c:10659 tools/virsh.c:10714
+#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:11021
msgid "Persistent"
msgstr "Cố định"
-#: tools/virsh.c:10664 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12245
+#: tools/virsh.c:10971 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12552
msgid "Capacity"
msgstr "Dung lượng"
-#: tools/virsh.c:10669 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12250
-#: tools/virsh.c:12281
+#: tools/virsh.c:10976 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12557
+#: tools/virsh.c:12588
msgid "Allocation"
msgstr "Cấp phát"
-#: tools/virsh.c:10674 tools/virsh.c:10714
+#: tools/virsh.c:10981 tools/virsh.c:11021
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
-#: tools/virsh.c:10748 tools/virsh.c:12312
+#: tools/virsh.c:11055 tools/virsh.c:12619
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf thất bại (lỗi %d)"
-#: tools/virsh.c:10778
+#: tools/virsh.c:11085
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "tìm các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
-#: tools/virsh.c:10779 tools/virsh.c:10855
+#: tools/virsh.c:11086 tools/virsh.c:11162
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Trả lại tài liệu <các-nguồn> XML"
-#: tools/virsh.c:10785
+#: tools/virsh.c:11092
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "kiểu nguồn pool lưu trữ để tìm"
-#: tools/virsh.c:10786
+#: tools/virsh.c:11093
msgid "optional host to query"
msgstr "máy chủ tuỳ chọn để truy vấn"
-#: tools/virsh.c:10787
+#: tools/virsh.c:11094
msgid "optional port to query"
msgstr "cổng tuỳ chọn để truy vấn"
-#: tools/virsh.c:10788
+#: tools/virsh.c:11095
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10840 tools/virsh.c:10890
+#: tools/virsh.c:11147 tools/virsh.c:11197
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Thất bại khi tìm bất cứ nguồn pool %s nào"
-#: tools/virsh.c:10854
+#: tools/virsh.c:11161
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "khám phá các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
-#: tools/virsh.c:10861
+#: tools/virsh.c:11168
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "kiểu của các nguồn pool lưu trữ để khám phá"
-#: tools/virsh.c:10863
+#: tools/virsh.c:11170
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "tập tin tuỳ chọn của xml nguồn để truy vấn cho pool"
-#: tools/virsh.c:10877 tools/virsh.c:14148 tools/virsh.c:14457
-#: tools/virsh.c:18357
+#: tools/virsh.c:11184 tools/virsh.c:14455 tools/virsh.c:14764
+#: tools/virsh.c:18640
msgid "missing option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10904
+#: tools/virsh.c:11211
msgid "storage pool information"
msgstr "thông tin pool lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:10905
+#: tools/virsh.c:11212
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về pool lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:10988
+#: tools/virsh.c:11295
msgid "Available:"
msgstr "Có sẵn:"
-#: tools/virsh.c:11003
+#: tools/virsh.c:11310
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "chuyển đổi một UUID pool sang tên pool"
-#: tools/virsh.c:11009
+#: tools/virsh.c:11316
msgid "pool uuid"
msgstr "uuid pool"
-#: tools/virsh.c:11034
+#: tools/virsh.c:11341
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "bắt đầu một pool không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)"
-#: tools/virsh.c:11035
+#: tools/virsh.c:11342
msgid "Start a pool."
msgstr "Bắt đầu một pool."
-#: tools/virsh.c:11040
+#: tools/virsh.c:11347
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "tên của pool không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:11057
+#: tools/virsh.c:11364
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s đã bắt đầu\n"
-#: tools/virsh.c:11060
+#: tools/virsh.c:11367
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Thất bại khi bắt đầu pool %s"
-#: tools/virsh.c:11073
+#: tools/virsh.c:11380
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "tạo một ổ từ một tập hợp tham số"
-#: tools/virsh.c:11074 tools/virsh.c:11321
+#: tools/virsh.c:11381 tools/virsh.c:11628
msgid "Create a vol."
msgstr "Tạo một ổ."
-#: tools/virsh.c:11079 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:11326
-#: tools/virsh.c:11383
+#: tools/virsh.c:11386 tools/virsh.c:11596 tools/virsh.c:11633
+#: tools/virsh.c:11690
msgid "pool name"
msgstr "tên pool"
-#: tools/virsh.c:11080
+#: tools/virsh.c:11387
msgid "name of the volume"
msgstr "tên của ổ"
-#: tools/virsh.c:11082
+#: tools/virsh.c:11389
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11084
+#: tools/virsh.c:11391
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11086
+#: tools/virsh.c:11393
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "kiểu định dạng tập tin raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:11088
+#: tools/virsh.c:11395
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:11090
+#: tools/virsh.c:11397
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "định dạng ổ backing nếu tạo một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11131 tools/virsh.c:11976
+#: tools/virsh.c:11434 tools/virsh.c:11438 tools/virsh.c:12283
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Kích thước %s sai dạng thức"
-#: tools/virsh.c:11191 tools/virsh.c:18391
+#: tools/virsh.c:11498 tools/virsh.c:18674
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'"
-#: tools/virsh.c:11225
+#: tools/virsh.c:11532
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Ổ %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:11229
+#: tools/virsh.c:11536
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ổ %s"
-#: tools/virsh.c:11244
+#: tools/virsh.c:11551
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "huỷ định nghĩa một miền không hoạt động"
-#: tools/virsh.c:11245
+#: tools/virsh.c:11552
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho một pool không hoạt động."
-#: tools/virsh.c:11268
+#: tools/virsh.c:11575
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Pool %s đã được huỷ định nghĩa\n"
-#: tools/virsh.c:11270
+#: tools/virsh.c:11577
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa pool %s"
-#: tools/virsh.c:11283
+#: tools/virsh.c:11590
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "chuyển đổi tên pool sang UUID pool"
-#: tools/virsh.c:11309
+#: tools/virsh.c:11616
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "thất bại khi lấy UUID pool"
-#: tools/virsh.c:11320
+#: tools/virsh.c:11627
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "tạo một ổ từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:11327 tools/virsh.c:11384
+#: tools/virsh.c:11634 tools/virsh.c:11691
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả ổ XML"
-#: tools/virsh.c:11363
+#: tools/virsh.c:11670
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Ổ %s được tạo từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:11367 tools/virsh.c:11423
+#: tools/virsh.c:11674 tools/virsh.c:11730
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ổ từ %s"
-#: tools/virsh.c:11377
+#: tools/virsh.c:11684
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "tạo một ổ, sử dụng một ổ khác làm đầu vào"
-#: tools/virsh.c:11378
+#: tools/virsh.c:11685
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Tạo một ổ từ một ổ đang tồn tại."
-#: tools/virsh.c:11385
+#: tools/virsh.c:11692
msgid "input vol name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ đầu vào"
-#: tools/virsh.c:11386
+#: tools/virsh.c:11693
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "tên hoặc uuid pool của pool của ổ đầu vào"
-#: tools/virsh.c:11420
+#: tools/virsh.c:11727
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Ổ %s đã tạo từ ổ đầu vào %s\n"
-#: tools/virsh.c:11449
+#: tools/virsh.c:11756
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11472
+#: tools/virsh.c:11779
msgid "clone a volume."
msgstr "nhân bản một ổ."
-#: tools/virsh.c:11473
+#: tools/virsh.c:11780
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Nhân bản một ổ đang tồn tại."
-#: tools/virsh.c:11478
+#: tools/virsh.c:11785
msgid "orig vol name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ ban đầu"
-#: tools/virsh.c:11479
+#: tools/virsh.c:11786
msgid "clone name"
msgstr "tên nhân bản"
-#: tools/virsh.c:11502 tools/virsh.c:12406
+#: tools/virsh.c:11809 tools/virsh.c:12713
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "thất bại khi lấy pool cha"
-#: tools/virsh.c:11522
+#: tools/virsh.c:11829
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Ổ %s đã nhân bản từ %s\n"
-#: tools/virsh.c:11525
+#: tools/virsh.c:11832
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Thất bại khi nhân bản từ %s"
-#: tools/virsh.c:11549
+#: tools/virsh.c:11856
msgid "upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11550
+#: tools/virsh.c:11857
msgid "Upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11555 tools/virsh.c:11655 tools/virsh.c:11752
-#: tools/virsh.c:11793 tools/virsh.c:11861 tools/virsh.c:11924
-#: tools/virsh.c:12010
+#: tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11962 tools/virsh.c:12059
+#: tools/virsh.c:12100 tools/virsh.c:12168 tools/virsh.c:12231
+#: tools/virsh.c:12317
msgid "vol name, key or path"
msgstr "tên, khoá hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:11556 tools/virsh.c:11656 tools/virsh.c:11886
-#: tools/virsh.c:12141
+#: tools/virsh.c:11863 tools/virsh.c:11963 tools/virsh.c:12193
+#: tools/virsh.c:12448
msgid "file"
msgstr "tập tin"
-#: tools/virsh.c:11558
+#: tools/virsh.c:11865
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11559
+#: tools/virsh.c:11866
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11612
+#: tools/virsh.c:11919
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11617
+#: tools/virsh.c:11924
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11628 tools/virsh.c:11724
+#: tools/virsh.c:11935 tools/virsh.c:12031
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11649 tools/virsh.c:11650
+#: tools/virsh.c:11956 tools/virsh.c:11957
msgid "Download a volume to a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11658
+#: tools/virsh.c:11965
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11659
+#: tools/virsh.c:11966
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11699
+#: tools/virsh.c:12006
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11708
+#: tools/virsh.c:12015
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11713
+#: tools/virsh.c:12020
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11746
+#: tools/virsh.c:12053
msgid "delete a vol"
msgstr "xoá một ổ"
-#: tools/virsh.c:11747
+#: tools/virsh.c:12054
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Xoá một ổ đã cho."
-#: tools/virsh.c:11772
+#: tools/virsh.c:12079
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Ổ %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:11774
+#: tools/virsh.c:12081
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Thất bại khi xoá ổ %s"
-#: tools/virsh.c:11787
+#: tools/virsh.c:12094
msgid "wipe a vol"
msgstr "dọn sạch một ổ"
-#: tools/virsh.c:11788
+#: tools/virsh.c:12095
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Chắc chắn rằng dữ liệu đã từng trên một ổ sẽ không thể truy cập được để đọc "
"trong tương lai nữa"
-#: tools/virsh.c:11795
+#: tools/virsh.c:12102
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11828
+#: tools/virsh.c:12135
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "Định dạng cấu hình '%s' không được hỗ trợ"
-#: tools/virsh.c:11839
+#: tools/virsh.c:12146
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Thất bại khi dọn sạch ổ %s"
-#: tools/virsh.c:11843
+#: tools/virsh.c:12150
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Ổ %s đã dọn sạch\n"
-#: tools/virsh.c:11855
+#: tools/virsh.c:12162
msgid "storage vol information"
msgstr "thông tin ổ lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:11856
+#: tools/virsh.c:12163
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về ổ lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:11886 tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:11894
-#: tools/virsh.c:11898
+#: tools/virsh.c:12193 tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12201
+#: tools/virsh.c:12205
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu:"
-#: tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:12144
+#: tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12451
msgid "block"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:12147
+#: tools/virsh.c:12201 tools/virsh.c:12454
msgid "dir"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11918
+#: tools/virsh.c:12225
#, fuzzy
msgid "resize a vol"
msgstr "dọn sạch một ổ"
-#: tools/virsh.c:11919
+#: tools/virsh.c:12226
#, fuzzy
msgid "Resizes a storage volume."
msgstr "ổ lưu trữ lại %s không truy cập được"
-#: tools/virsh.c:11926
+#: tools/virsh.c:12233
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11929
+#: tools/virsh.c:12236
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11931
+#: tools/virsh.c:12238
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11932
+#: tools/virsh.c:12239
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11971
+#: tools/virsh.c:12278
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11982
+#: tools/virsh.c:12289
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11983
+#: tools/virsh.c:12290
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11988
+#: tools/virsh.c:12295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lưu '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:11989
+#: tools/virsh.c:12296
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'"
-#: tools/virsh.c:12004
+#: tools/virsh.c:12311
msgid "vol information in XML"
msgstr "thông tin ổ trong XML"
-#: tools/virsh.c:12005
+#: tools/virsh.c:12312
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất thông tin ổ như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:12045
+#: tools/virsh.c:12352
msgid "list vols"
msgstr "liệt kê các ổ"
-#: tools/virsh.c:12046
+#: tools/virsh.c:12353
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Trả lại danh sách các ổ bởi pool."
-#: tools/virsh.c:12052
+#: tools/virsh.c:12359
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các ổ"
-#: tools/virsh.c:12093
+#: tools/virsh.c:12400
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12103
+#: tools/virsh.c:12410
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các ổ hoạt động"
-#: tools/virsh.c:12215 tools/virsh.c:12235 tools/virsh.c:12280
+#: tools/virsh.c:12522 tools/virsh.c:12542 tools/virsh.c:12587
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: tools/virsh.c:12343
+#: tools/virsh.c:12650
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "trả lại tên ổ cho một khoá hoặc đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:12349 tools/virsh.c:12382
+#: tools/virsh.c:12656 tools/virsh.c:12689
msgid "volume key or path"
msgstr "khoá hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:12375
+#: tools/virsh.c:12682
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "trả lại pool lưu trữ cho một khoá hay đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:12381
+#: tools/virsh.c:12688
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "trả lại uuid pool thay cho tên pool"
-#: tools/virsh.c:12432
+#: tools/virsh.c:12739
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "trả lại khoá ổ cho một tên hoặc đường dẫn ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:12438
+#: tools/virsh.c:12745
msgid "volume name or path"
msgstr "tên hoặc đường dẫn ổ"
-#: tools/virsh.c:12465
+#: tools/virsh.c:12772
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "trả lại đường dẫn ổ cho một tên hoặc khoá ổ đã cho"
-#: tools/virsh.c:12471
+#: tools/virsh.c:12778
msgid "volume name or key"
msgstr "tên hoặc khoá ổ"
-#: tools/virsh.c:12505
+#: tools/virsh.c:12812
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:12506
+#: tools/virsh.c:12813
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật."
-#: tools/virsh.c:12511
+#: tools/virsh.c:12818
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "tập tin chứa các thuộc tính bí mật trong XML"
-#: tools/virsh.c:12536
+#: tools/virsh.c:12843
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Thất bại khi đặt thuộc tính từ %s"
-#: tools/virsh.c:12540
+#: tools/virsh.c:12847
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Thất bại khi lấy UUID của bí mật đã tạo"
-#: tools/virsh.c:12544
+#: tools/virsh.c:12851
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Bí mật %s đã tạo\n"
-#: tools/virsh.c:12553
+#: tools/virsh.c:12860
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "các thuộc tính bí mật trong XML"
-#: tools/virsh.c:12554
+#: tools/virsh.c:12861
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất các thuộc tính của một bí mật như một dump XML tới stdout."
-#: tools/virsh.c:12559 tools/virsh.c:12599 tools/virsh.c:12659
-#: tools/virsh.c:12711
+#: tools/virsh.c:12866 tools/virsh.c:12906 tools/virsh.c:12966
+#: tools/virsh.c:13018
msgid "secret UUID"
msgstr "UUID bí mật"
-#: tools/virsh.c:12593
+#: tools/virsh.c:12900
msgid "set a secret value"
msgstr "đặt một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:12594
+#: tools/virsh.c:12901
msgid "Set a secret value."
msgstr "Đặt một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:12600
+#: tools/virsh.c:12907
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "giá trị bí mật base64-encoded"
-#: tools/virsh.c:12625
+#: tools/virsh.c:12932
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "dữ liệu base64 không hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:12638
+#: tools/virsh.c:12945
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Thất bại khi đặt giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:12641
+#: tools/virsh.c:12948
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Đặt giá trị bí mật\n"
-#: tools/virsh.c:12653
+#: tools/virsh.c:12960
msgid "Output a secret value"
msgstr "Xuất một giá trị bí mật"
-#: tools/virsh.c:12654
+#: tools/virsh.c:12961
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Xuất một giá trị bí mật cho stdout"
-#: tools/virsh.c:12705
+#: tools/virsh.c:13012
msgid "undefine a secret"
msgstr "huỷ định nghĩa một bí mật"
-#: tools/virsh.c:12706
+#: tools/virsh.c:13013
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Huỷ định nghĩa một bí mật."
-#: tools/virsh.c:12730
+#: tools/virsh.c:13037
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Thất bại khi xoá bí mật %s"
-#: tools/virsh.c:12733
+#: tools/virsh.c:13040
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Bí mặt %s đã xoá\n"
-#: tools/virsh.c:12745
+#: tools/virsh.c:13052
msgid "list secrets"
msgstr "liệt kê các bí mật"
-#: tools/virsh.c:12746
+#: tools/virsh.c:13053
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Trả lại danh sách các bí mật"
-#: tools/virsh.c:12761 tools/virsh.c:12768
+#: tools/virsh.c:13068 tools/virsh.c:13075
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các bí mật"
-#: tools/virsh.c:12775
+#: tools/virsh.c:13082
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
-#: tools/virsh.c:12789
+#: tools/virsh.c:13096
msgid "Volume"
msgstr "Ổ"
-#: tools/virsh.c:12799
+#: tools/virsh.c:13106
msgid "Unused"
msgstr "Chưa dùng"
-#: tools/virsh.c:12813
+#: tools/virsh.c:13120
msgid "show version"
msgstr "hiện phiên bản"
-#: tools/virsh.c:12814
+#: tools/virsh.c:13121
msgid "Display the system version information."
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản hệ thống."
-#: tools/virsh.c:12819
+#: tools/virsh.c:13126
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12842
+#: tools/virsh.c:13149
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "lấy kiểu trình quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:12851
+#: tools/virsh.c:13158
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Đã biên dịch dựa vào thư viện: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12856
+#: tools/virsh.c:13163
msgid "failed to get the library version"
msgstr "lấy phiên bản thư viện thất bại"
-#: tools/virsh.c:12863
+#: tools/virsh.c:13170
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Sử dụng thư viện: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12870
+#: tools/virsh.c:13177
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Sử dụng API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12875
+#: tools/virsh.c:13182
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "lấy phiên bản trình quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:12880
+#: tools/virsh.c:13187
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n"
-#: tools/virsh.c:12887
+#: tools/virsh.c:13194
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Đang chạy trình quản lý máy ảo: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12894
+#: tools/virsh.c:13201
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12900
+#: tools/virsh.c:13207
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12912
+#: tools/virsh.c:13219
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "đánh số các thiết bị trên máy chủ này"
-#: tools/virsh.c:12918
+#: tools/virsh.c:13225
msgid "list devices in a tree"
msgstr "liệt kê các thiết bị trong một cây"
-#: tools/virsh.c:12919
+#: tools/virsh.c:13226
msgid "capability name"
msgstr "tên khả năng"
-#: tools/virsh.c:13019
+#: tools/virsh.c:13326
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Thất bại khi đếm các thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:13029
+#: tools/virsh.c:13336
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Thất bại khi liệt kê các thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:13079
+#: tools/virsh.c:13386
msgid "node device details in XML"
msgstr "các chi tiết thiết bị nút theo XML"
-#: tools/virsh.c:13080
+#: tools/virsh.c:13387
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Xuất chi tiết thiết bị nút như là một bản sao XML cho stdout"
-#: tools/virsh.c:13086 tools/virsh.c:13129 tools/virsh.c:13172
-#: tools/virsh.c:13213
+#: tools/virsh.c:13393 tools/virsh.c:13436 tools/virsh.c:13479
+#: tools/virsh.c:13520
msgid "device key"
msgstr "khóa thiết bị"
-#: tools/virsh.c:13102 tools/virsh.c:13145 tools/virsh.c:13188
-#: tools/virsh.c:13229
+#: tools/virsh.c:13409 tools/virsh.c:13452 tools/virsh.c:13495
+#: tools/virsh.c:13536
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Không thể tìm thiết bị khớp"
-#: tools/virsh.c:13122
+#: tools/virsh.c:13429
#, fuzzy
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển của nó"
-#: tools/virsh.c:13123
+#: tools/virsh.c:13430
#, fuzzy
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển thiết bị của nó trước khi gán vào "
"một miền"
-#: tools/virsh.c:13152
+#: tools/virsh.c:13459
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Thiết bị %s đã tháo\n"
-#: tools/virsh.c:13154
+#: tools/virsh.c:13461
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:13165
+#: tools/virsh.c:13472
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển của nó"
-#: tools/virsh.c:13166
+#: tools/virsh.c:13473
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển thiết bị của nó ngay khi được thả "
"ra bởi miền"
-#: tools/virsh.c:13193
+#: tools/virsh.c:13500
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Thiết bị %s đã gắn lại\n"
-#: tools/virsh.c:13195
+#: tools/virsh.c:13502
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Thất bị khi gắn lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:13206
+#: tools/virsh.c:13513
msgid "reset node device"
msgstr "thiết lập lại thiết bị nút"
-#: tools/virsh.c:13207
+#: tools/virsh.c:13514
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Thiết lập lại thiết bị nút trước hoặc sau khi gán vào một miền"
-#: tools/virsh.c:13234
+#: tools/virsh.c:13541
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Thiết bị %s thiết lập lại\n"
-#: tools/virsh.c:13236
+#: tools/virsh.c:13543
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị %s"
-#: tools/virsh.c:13247
+#: tools/virsh.c:13554
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "in tên máy chủ trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:13262
+#: tools/virsh.c:13569
msgid "failed to get hostname"
msgstr "thất bại khi lấy tên máy chủ"
-#: tools/virsh.c:13276
+#: tools/virsh.c:13583
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "in URI đúng chuẩn của trình quản lý máy ảo"
-#: tools/virsh.c:13291
+#: tools/virsh.c:13598
msgid "failed to get URI"
msgstr "thất bại khi lấy URI"
-#: tools/virsh.c:13305
+#: tools/virsh.c:13612
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13307
+#: tools/virsh.c:13614
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13321
+#: tools/virsh.c:13628
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13335
+#: tools/virsh.c:13642
msgid "vnc display"
msgstr "hiển thị vnc"
-#: tools/virsh.c:13336
+#: tools/virsh.c:13643
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Xuất địa chỉ IP và số cổng cho hiển thị VNC"
-#: tools/virsh.c:13404
+#: tools/virsh.c:13711
msgid "tty console"
msgstr "trình kiểm soát tty"
-#: tools/virsh.c:13405
+#: tools/virsh.c:13712
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Xuất thiết bị cho trình kiểm soát TTY."
-#: tools/virsh.c:13459
+#: tools/virsh.c:13766
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "gắn thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:13460
+#: tools/virsh.c:13767
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Gắn thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:13466 tools/virsh.c:13778 tools/virsh.c:13843
+#: tools/virsh.c:13773 tools/virsh.c:14085 tools/virsh.c:14150
msgid "XML file"
msgstr "tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:13509
+#: tools/virsh.c:13816
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Thất bại khi gắn thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:13513
+#: tools/virsh.c:13820
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Thiết bị đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13597 tools/virsh.c:13610
+#: tools/virsh.c:13904 tools/virsh.c:13917
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13672
+#: tools/virsh.c:13979
#, c-format
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13679
+#: tools/virsh.c:13986
msgid "Failed to parse domain definition xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13685
+#: tools/virsh.c:13992
msgid "Failed to parse device definition xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13707
+#: tools/virsh.c:14014
msgid "error when selecting nodes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13736
+#: tools/virsh.c:14043
msgid "failed to create document saving context"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13771
+#: tools/virsh.c:14078
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "Tháo thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:13772
+#: tools/virsh.c:14079
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Tháo thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:13818
+#: tools/virsh.c:14125
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:13822
+#: tools/virsh.c:14129
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Thiết bị đã tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:13836
+#: tools/virsh.c:14143
msgid "update device from an XML file"
msgstr "cập nhật thiết bị từ một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:13837
+#: tools/virsh.c:14144
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Cập nhật thiết bị từ một <file> XML"
-#: tools/virsh.c:13846
+#: tools/virsh.c:14153
msgid "force device update"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13891
+#: tools/virsh.c:14198
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Thất bại khi cập nhật thiết bị từ %s"
-#: tools/virsh.c:13907
+#: tools/virsh.c:14214
msgid "attach network interface"
msgstr "gắn giao diện mạng mới"
-#: tools/virsh.c:13908
+#: tools/virsh.c:14215
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Gắn giao diện mạng mới"
-#: tools/virsh.c:13914 tools/virsh.c:14114
+#: tools/virsh.c:14221 tools/virsh.c:14421
msgid "network interface type"
msgstr "kiểu giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:13915
+#: tools/virsh.c:14222
msgid "source of network interface"
msgstr "nguồn của giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:13916
+#: tools/virsh.c:14223
msgid "target network name"
msgstr "tên mạng đích"
-#: tools/virsh.c:13917 tools/virsh.c:14115
+#: tools/virsh.c:14224 tools/virsh.c:14422
msgid "MAC address"
msgstr "địa chỉ MAC"
-#: tools/virsh.c:13918
+#: tools/virsh.c:14225
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script dùng cho giao diện mạng cầu nối"
-#: tools/virsh.c:13919
+#: tools/virsh.c:14226
msgid "model type"
msgstr "kiểu mẫu"
-#: tools/virsh.c:14003
+#: tools/virsh.c:14310
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-interface'"
-#: tools/virsh.c:14090
+#: tools/virsh.c:14397
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Thất bại khi gắn giao diện"
-#: tools/virsh.c:14092
+#: tools/virsh.c:14399
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Giao diện đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:14107
+#: tools/virsh.c:14414
msgid "detach network interface"
msgstr "tháo giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:14108
+#: tools/virsh.c:14415
msgid "Detach network interface."
msgstr "Tháo giao diện mạng"
-#: tools/virsh.c:14159
+#: tools/virsh.c:14466
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Thất bại khi lấy thông tin giao diện"
-#: tools/virsh.c:14167
+#: tools/virsh.c:14474
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Không tìm thấy giao diện có kiểu là %s"
-#: tools/virsh.c:14172
+#: tools/virsh.c:14479
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14196
+#: tools/virsh.c:14503
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Không tìm thấy giao diện có địa chỉ MAC là %s"
-#: tools/virsh.c:14223
+#: tools/virsh.c:14530
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Thất bại khi tháo giao diện"
-#: tools/virsh.c:14225
+#: tools/virsh.c:14532
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Giao diện đã tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:14243
+#: tools/virsh.c:14550
msgid "attach disk device"
msgstr "gắn thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14244
+#: tools/virsh.c:14551
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới"
-#: tools/virsh.c:14251
+#: tools/virsh.c:14558
msgid "source of disk device"
msgstr "nguồn của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14252 tools/virsh.c:14822
+#: tools/virsh.c:14559 tools/virsh.c:15129
msgid "target of disk device"
msgstr "đích của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14253
+#: tools/virsh.c:14560
msgid "driver of disk device"
msgstr "trình điều khiển của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14254
+#: tools/virsh.c:14561
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "trình điều khiển con của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14255
+#: tools/virsh.c:14562
msgid "cache mode of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14256
+#: tools/virsh.c:14563
msgid "target device type"
msgstr "kiểu thiết bị đích"
-#: tools/virsh.c:14257
+#: tools/virsh.c:14564
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "chế độ thiết bị đọc và viết"
-#: tools/virsh.c:14260
+#: tools/virsh.c:14567
msgid "type of source (block|file)"
msgstr "kiểu nguồn (block|file)"
-#: tools/virsh.c:14261
+#: tools/virsh.c:14568
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14262
+#: tools/virsh.c:14569
msgid "shareable between domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14263
+#: tools/virsh.c:14570
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14264
+#: tools/virsh.c:14571
msgid "address of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14266
+#: tools/virsh.c:14573
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14471
+#: tools/virsh.c:14778
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'"
-#: tools/virsh.c:14477
+#: tools/virsh.c:14784
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-disk'"
-#: tools/virsh.c:14521
+#: tools/virsh.c:14828
msgid "Invalid address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14536
+#: tools/virsh.c:14843
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14547
+#: tools/virsh.c:14854
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14558
+#: tools/virsh.c:14865
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14585
+#: tools/virsh.c:14892
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Thất bại khi gắn đĩa"
-#: tools/virsh.c:14587
+#: tools/virsh.c:14894
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Đĩa đã gắn thành công\n"
-#: tools/virsh.c:14622 tools/virsh.c:14631
+#: tools/virsh.c:14929 tools/virsh.c:14938
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Lấy thông tin ổ đĩa thất bại"
-#: tools/virsh.c:14684
+#: tools/virsh.c:14991
#, fuzzy, c-format
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
msgstr "Không có ổ đĩa được tìm thấy có đích là %s"
-#: tools/virsh.c:14746
+#: tools/virsh.c:15053
#, fuzzy, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr "bí mật '%s' không có một giá trị"
-#: tools/virsh.c:14757
+#: tools/virsh.c:15064
msgid "No source is specified for inserting media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14760
+#: tools/virsh.c:15067
msgid "No source is specified for updating media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14767
+#: tools/virsh.c:15074
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14815
+#: tools/virsh.c:15122
msgid "detach disk device"
msgstr "tháo thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14816
+#: tools/virsh.c:15123
msgid "Detach disk device."
msgstr "Tháo thiết bị đĩa."
-#: tools/virsh.c:14872
+#: tools/virsh.c:15179
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Tháo ổ đĩa thất bại"
-#: tools/virsh.c:14874
+#: tools/virsh.c:15181
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Ổ đĩa tháo thành công\n"
-#: tools/virsh.c:14891
+#: tools/virsh.c:15198
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14892
+#: tools/virsh.c:15199
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14898
+#: tools/virsh.c:15205
#, fuzzy
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "đích của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14900
+#: tools/virsh.c:15207
#, fuzzy
msgid "source of the media"
msgstr "nguồn của thiết bị đĩa"
-#: tools/virsh.c:14901
+#: tools/virsh.c:15208
msgid "Eject the media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14902
+#: tools/virsh.c:15209
msgid "Insert the media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14903
+#: tools/virsh.c:15210
msgid "Update the media"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14904
+#: tools/virsh.c:15211
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14906
+#: tools/virsh.c:15213
#, fuzzy
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền"
-#: tools/virsh.c:14907
+#: tools/virsh.c:15214
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14908
+#: tools/virsh.c:15215
msgid "force media insertion"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14937
+#: tools/virsh.c:15244
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14986
+#: tools/virsh.c:15293
#, fuzzy
msgid "No disk source specified for inserting"
msgstr "đường dẫn nguồn đĩa bị thiếu"
-#: tools/virsh.c:15004
+#: tools/virsh.c:15311
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "Thất bại khi tạo hành động polkit %s"
-#: tools/virsh.c:15008
+#: tools/virsh.c:15315
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15024
+#: tools/virsh.c:15331
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "so sánh CPU máy chủ với CPU mô tả bởi một tập tin XML"
-#: tools/virsh.c:15025
+#: tools/virsh.c:15332
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "so sánh CPU với CPU máy chủ"
-#: tools/virsh.c:15030
+#: tools/virsh.c:15337
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "tập tin chứa một mô tả CPU bằng XML"
-#: tools/virsh.c:15055
+#: tools/virsh.c:15362
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15068
+#: tools/virsh.c:15375
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15073
+#: tools/virsh.c:15380
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15079
+#: tools/virsh.c:15386
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15088
+#: tools/virsh.c:15395
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "CPU mô tả trong %s không tương thích với CPU máy chủ\n"
-#: tools/virsh.c:15094
+#: tools/virsh.c:15401
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "CPU mô tả trong %s giống với CPU máy chủ\n"
-#: tools/virsh.c:15099
+#: tools/virsh.c:15406
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "CPU máy chủ là một siêu tập hợp của CPU mô tả trong %s\n"
-#: tools/virsh.c:15105
+#: tools/virsh.c:15412
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s"
-#: tools/virsh.c:15124
+#: tools/virsh.c:15431
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "tính toán CPU gốc"
-#: tools/virsh.c:15125
+#: tools/virsh.c:15432
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Tính toán CPU gốc cho một tập hợp các CPU đã cho."
-#: tools/virsh.c:15130
+#: tools/virsh.c:15437
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "tập tin chứa các mô tả CPU bằng XML"
-#: tools/virsh.c:15177
+#: tools/virsh.c:15484
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Không có CPU máy chủ được chỉ định trong '%s'"
-#: tools/virsh.c:15190
+#: tools/virsh.c:15497
msgid "Failed to extract <cpu> element"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15239
+#: tools/virsh.c:15546
#, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15246
+#: tools/virsh.c:15553
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "ghi: %s: thất bại khi ghi tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:15254
+#: tools/virsh.c:15561
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "đóng: %s: thất bại khi ghi hoặc đóng tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:15295
+#: tools/virsh.c:15602
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -25303,588 +25768,588 @@ msgstr ""
"%s: tên tập tin tạm chứa meta vỏ hoặc những ký tự không được chấp nhận (có "
"phải $TMPDIR sai?\""
-#: tools/virsh.c:15328
+#: tools/virsh.c:15635
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: thất bại khi đọc tập tin tạm: %s"
-#: tools/virsh.c:15340
+#: tools/virsh.c:15647
msgid "change the current directory"
msgstr "thay đổi thư mục hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15341
+#: tools/virsh.c:15648
msgid "Change the current directory."
msgstr "Thay đổi thư mục hiện tại."
-#: tools/virsh.c:15346
+#: tools/virsh.c:15653
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "thư mục để chuyển sang (mặc định: home hoặc root)"
-#: tools/virsh.c:15358
+#: tools/virsh.c:15665
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: lệnh chỉ hợp lệ trong chế độ tương tác"
-#: tools/virsh.c:15370
+#: tools/virsh.c:15677
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:15382
+#: tools/virsh.c:15689
msgid "print the current directory"
msgstr "in thư mục hiện tại"
-#: tools/virsh.c:15383
+#: tools/virsh.c:15690
msgid "Print the current directory."
msgstr "In thư mục hiện tại."
-#: tools/virsh.c:15395
+#: tools/virsh.c:15702
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s"
-#: tools/virsh.c:15410
+#: tools/virsh.c:15717
msgid "echo arguments"
msgstr "echo các tham số"
-#: tools/virsh.c:15411
+#: tools/virsh.c:15718
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr "Echo các tham số lại, có thể với trích dẫn."
-#: tools/virsh.c:15416
+#: tools/virsh.c:15723
msgid "escape for shell use"
msgstr "thoát để sử dụng vỏ"
-#: tools/virsh.c:15417
+#: tools/virsh.c:15724
msgid "escape for XML use"
msgstr "thoát để sử dụng XML"
-#: tools/virsh.c:15419
+#: tools/virsh.c:15726
msgid "arguments to echo"
msgstr "các tham số tới echo"
-#: tools/virsh.c:15484
+#: tools/virsh.c:15791
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền"
-#: tools/virsh.c:15485
+#: tools/virsh.c:15792
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền."
-#: tools/virsh.c:15533
+#: tools/virsh.c:15840
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n"
-#: tools/virsh.c:15559
+#: tools/virsh.c:15866
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Cấu hình XML miền %s đã sửa.\n"
-#: tools/virsh.c:15585
+#: tools/virsh.c:15892
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng"
-#: tools/virsh.c:15586
+#: tools/virsh.c:15893
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng."
-#: tools/virsh.c:15602
+#: tools/virsh.c:15909
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ"
-#: tools/virsh.c:15603
+#: tools/virsh.c:15910
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ."
-#: tools/virsh.c:15619
+#: tools/virsh.c:15926
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "thoát trình cuối tương tác này"
-#: tools/virsh.c:15660
+#: tools/virsh.c:15967
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15679
+#: tools/virsh.c:15986
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15684
+#: tools/virsh.c:15991
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15686
+#: tools/virsh.c:15993
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo"
-#: tools/virsh.c:15703
+#: tools/virsh.c:16010
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15704
+#: tools/virsh.c:16011
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15710
+#: tools/virsh.c:16017
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:15711
+#: tools/virsh.c:16018
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15712
+#: tools/virsh.c:16019
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15713 tools/virsh.c:15852
+#: tools/virsh.c:16020 tools/virsh.c:16159
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15714 tools/virsh.c:15853
+#: tools/virsh.c:16021 tools/virsh.c:16160
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15715 tools/virsh.c:15854
+#: tools/virsh.c:16022 tools/virsh.c:16161
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15716 tools/virsh.c:15855
+#: tools/virsh.c:16023 tools/virsh.c:16162
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15717 tools/virsh.c:15856
+#: tools/virsh.c:16024 tools/virsh.c:16163
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15718 tools/virsh.c:15857
+#: tools/virsh.c:16025 tools/virsh.c:16164
#, fuzzy
msgid "require atomic operation"
msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác"
-#: tools/virsh.c:15836
+#: tools/virsh.c:16143
#, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15842
+#: tools/virsh.c:16149
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15843
+#: tools/virsh.c:16150
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15849
+#: tools/virsh.c:16156
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15850
+#: tools/virsh.c:16157
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15851
+#: tools/virsh.c:16158
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15859
+#: tools/virsh.c:16166
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15897
+#: tools/virsh.c:16204
msgid "argument must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15953
+#: tools/virsh.c:16260
#, c-format
msgid "invalid argument for --%s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15958
+#: tools/virsh.c:16265
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15967
+#: tools/virsh.c:16274
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15983
+#: tools/virsh.c:16290
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15984
+#: tools/virsh.c:16291
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15990 tools/virsh.c:16666 tools/virsh.c:16785
-#: tools/virsh.c:16859
+#: tools/virsh.c:16297 tools/virsh.c:16973 tools/virsh.c:17092
+#: tools/virsh.c:17166
msgid "snapshot name"
msgstr "tên ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:15991
+#: tools/virsh.c:16298
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15992
+#: tools/virsh.c:16299
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15993
+#: tools/virsh.c:16300
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16016
+#: tools/virsh.c:16323
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16062
+#: tools/virsh.c:16369
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16077
+#: tools/virsh.c:16384
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16079
+#: tools/virsh.c:16386
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16088
+#: tools/virsh.c:16395
#, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16093
+#: tools/virsh.c:16400
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16121 tools/virsh.c:16122
+#: tools/virsh.c:16428 tools/virsh.c:16429
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16128
+#: tools/virsh.c:16435
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16132
+#: tools/virsh.c:16439
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16159
+#: tools/virsh.c:16466
#, c-format
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16169
+#: tools/virsh.c:16476
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16185
+#: tools/virsh.c:16492
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16194
+#: tools/virsh.c:16501
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16277
+#: tools/virsh.c:16584
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16294
+#: tools/virsh.c:16601
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Liệt kê các ảnh chụp cho một miền"
-#: tools/virsh.c:16295
+#: tools/virsh.c:16602
msgid "Snapshot List"
msgstr "Danh sách Ảnh chụp nhanh"
-#: tools/virsh.c:16301
+#: tools/virsh.c:16608
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16302
+#: tools/virsh.c:16609
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16303
+#: tools/virsh.c:16610
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16305
+#: tools/virsh.c:16612
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16306
+#: tools/virsh.c:16613
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16307
+#: tools/virsh.c:16614
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16309
+#: tools/virsh.c:16616
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16310
+#: tools/virsh.c:16617
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16359
+#: tools/virsh.c:16666
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16364
+#: tools/virsh.c:16671
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16371
+#: tools/virsh.c:16678
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16376
+#: tools/virsh.c:16683
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16384
+#: tools/virsh.c:16691
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16432
+#: tools/virsh.c:16739
msgid "missing support"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
+#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750
msgid "Creation Time"
msgstr "Thời gian tạo"
-#: tools/virsh.c:16440
+#: tools/virsh.c:16747
msgid "Parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16529
+#: tools/virsh.c:16836
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16614
+#: tools/virsh.c:16921
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16659
+#: tools/virsh.c:16966
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Sao lấy XML cho một ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:16660
+#: tools/virsh.c:16967
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "XML Dump Ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:16721
+#: tools/virsh.c:17028
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16722
+#: tools/virsh.c:17029
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16728
+#: tools/virsh.c:17035
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16729
+#: tools/virsh.c:17036
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16756
+#: tools/virsh.c:17063
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16778
+#: tools/virsh.c:17085
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Hoàn nguyên một miền về một ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:16779
+#: tools/virsh.c:17086
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Hoàn nguyên miền về ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:16786
+#: tools/virsh.c:17093
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16787
+#: tools/virsh.c:17094
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16788
+#: tools/virsh.c:17095
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16789
+#: tools/virsh.c:17096
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16852
+#: tools/virsh.c:17159
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Xóa một ảnh chụp miền"
-#: tools/virsh.c:16853
+#: tools/virsh.c:17160
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Xóa ảnh chụp"
-#: tools/virsh.c:16860
+#: tools/virsh.c:17167
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16861
+#: tools/virsh.c:17168
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "xóa ảnh chụp và tất cả các ảnh con"
-#: tools/virsh.c:16862
+#: tools/virsh.c:17169
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16864
+#: tools/virsh.c:17171
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16900
+#: tools/virsh.c:17207
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16902
+#: tools/virsh.c:17209
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16904
+#: tools/virsh.c:17211
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16927
+#: tools/virsh.c:17234
#, fuzzy
msgid "no error"
msgstr "lỗi poll"
-#: tools/virsh.c:16929
+#: tools/virsh.c:17236
msgid "unspecified error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16931
+#: tools/virsh.c:17238
#, fuzzy
msgid "no space"
msgstr "không trạng thái"
-#: tools/virsh.c:16940
+#: tools/virsh.c:17247
#, fuzzy
msgid "Show errors on block devices"
msgstr "chặn thiết bị"
-#: tools/virsh.c:16941
+#: tools/virsh.c:17248
#, fuzzy
msgid "Show block device errors"
msgstr "chặn thiết bị"
-#: tools/virsh.c:16946
+#: tools/virsh.c:17253
#, fuzzy
msgid "domain name, id, or uuid"
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
-#: tools/virsh.c:16979
+#: tools/virsh.c:17286
#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
msgstr "không tìm thấy socket"
-#: tools/virsh.c:17000 tools/virsh.c:17001
+#: tools/virsh.c:17307 tools/virsh.c:17308
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17007
+#: tools/virsh.c:17314
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17008
+#: tools/virsh.c:17315
msgid "command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17038
+#: tools/virsh.c:17345
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17066 tools/virsh.c:17067
+#: tools/virsh.c:17373 tools/virsh.c:17374
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17072
+#: tools/virsh.c:17379
msgid "pid"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17088
+#: tools/virsh.c:17395
msgid "missing pid value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17096
+#: tools/virsh.c:17403
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17101
+#: tools/virsh.c:17408
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17524
+#: tools/virsh.c:17832
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17533
+#: tools/virsh.c:17841
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "lệnh '%s' không hỗ trợ tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:17577
+#: tools/virsh.c:17885
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn <%s>"
-#: tools/virsh.c:17578
+#: tools/virsh.c:17886
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:17621
+#: tools/virsh.c:17929
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17642
+#: tools/virsh.c:17950
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "lệnh '%s' không tồn tại"
-#: tools/virsh.c:17654 tools/virsh.c:18550
+#: tools/virsh.c:17962 tools/virsh.c:18833
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17659
+#: tools/virsh.c:17967
msgid " NAME\n"
msgstr " TÊN\n"
-#: tools/virsh.c:17662
+#: tools/virsh.c:17970
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -25892,37 +26357,37 @@ msgstr ""
"\n"
" BẢNG TÓM TẮT\n"
-#: tools/virsh.c:17675
+#: tools/virsh.c:17983
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <số>]"
-#: tools/virsh.c:17681
+#: tools/virsh.c:17989
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <chuỗi>]"
-#: tools/virsh.c:17694
+#: tools/virsh.c:18002
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17695
+#: tools/virsh.c:18003
#, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17697
+#: tools/virsh.c:18005
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17698
+#: tools/virsh.c:18006
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17715
+#: tools/virsh.c:18023
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -25930,7 +26395,7 @@ msgstr ""
"\n"
" MÔ TẢ\n"
-#: tools/virsh.c:17721
+#: tools/virsh.c:18029
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -25938,72 +26403,72 @@ msgstr ""
"\n"
" TÙY CHỌN\n"
-#: tools/virsh.c:17729
+#: tools/virsh.c:18037
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <số>"
-#: tools/virsh.c:17730
+#: tools/virsh.c:18038
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <số>"
-#: tools/virsh.c:17734
+#: tools/virsh.c:18042
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:17737 tools/virsh.c:17742
+#: tools/virsh.c:18045 tools/virsh.c:18050
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <chuỗi>"
-#: tools/virsh.c:17742
+#: tools/virsh.c:18050
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18137
+#: tools/virsh.c:18420
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "lỗi nội bộ: virsh %s: không tùy chọn %s VSH_OT_DATA"
-#: tools/virsh.c:18185
+#: tools/virsh.c:18468
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy miền '%s'"
-#: tools/virsh.c:18223
+#: tools/virsh.c:18506
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy mạng '%s'"
-#: tools/virsh.c:18262
+#: tools/virsh.c:18545
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy nwfilter '%s'"
-#: tools/virsh.c:18303
+#: tools/virsh.c:18586
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'"
-#: tools/virsh.c:18338
+#: tools/virsh.c:18621
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy pool '%s'"
-#: tools/virsh.c:18393
+#: tools/virsh.c:18676
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18425
+#: tools/virsh.c:18708
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "thất bại khi lấy bí mật '%s'"
-#: tools/virsh.c:18474
+#: tools/virsh.c:18757
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26014,233 +26479,233 @@ msgstr ""
"(Thời gian: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:18544
+#: tools/virsh.c:18827
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "lệnh không rõ : '%s'"
-#: tools/virsh.c:18583
+#: tools/virsh.c:18866
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "cú pháp mong đợi: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:18586
+#: tools/virsh.c:18869
msgid "number"
msgstr "số"
-#: tools/virsh.c:18586
+#: tools/virsh.c:18869
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
-#: tools/virsh.c:18594
+#: tools/virsh.c:18877
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "'=' không hợp lệ sau tùy chọn --%s"
-#: tools/virsh.c:18608
+#: tools/virsh.c:18891
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dữ liệu không mong đợi '%s'"
-#: tools/virsh.c:18630
+#: tools/virsh.c:18913
msgid "optdata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18630
+#: tools/virsh.c:18913
msgid "bool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18631
+#: tools/virsh.c:18914
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
-#: tools/virsh.c:18747
+#: tools/virsh.c:19030
msgid "dangling \\"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18760
+#: tools/virsh.c:19043
msgid "missing \""
msgstr "thiếu \""
-#: tools/virsh.c:18823 tools/virsh.c:19117
+#: tools/virsh.c:19106 tools/virsh.c:19400
msgid "idle"
msgstr "rỗi"
-#: tools/virsh.c:18825
+#: tools/virsh.c:19108
msgid "paused"
msgstr "đã ngưng"
-#: tools/virsh.c:18827
+#: tools/virsh.c:19110
msgid "in shutdown"
msgstr "đang tắt"
-#: tools/virsh.c:18829
+#: tools/virsh.c:19112
msgid "shut off"
msgstr "tắt"
-#: tools/virsh.c:18831 tools/virsh.c:18926
+#: tools/virsh.c:19114 tools/virsh.c:19209
msgid "crashed"
msgstr "bị đổ vỡ"
-#: tools/virsh.c:18833
+#: tools/virsh.c:19116
#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
msgstr "Miền %s đã ngừng\n"
-#: tools/virsh.c:18838 tools/virsh.c:19123
+#: tools/virsh.c:19121 tools/virsh.c:19406
msgid "no state"
msgstr "không trạng thái"
-#: tools/virsh.c:18856
+#: tools/virsh.c:19139
msgid "booted"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18858 tools/virsh.c:18928
+#: tools/virsh.c:19141 tools/virsh.c:19211
msgid "migrated"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18860
+#: tools/virsh.c:19143
msgid "restored"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18862 tools/virsh.c:18900 tools/virsh.c:18934
+#: tools/virsh.c:19145 tools/virsh.c:19183 tools/virsh.c:19217
msgid "from snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18864
+#: tools/virsh.c:19147
msgid "unpaused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18866
+#: tools/virsh.c:19149
msgid "migration canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18868
+#: tools/virsh.c:19151
msgid "save canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18870
+#: tools/virsh.c:19153
msgid "event wakeup"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18888 tools/virsh.c:18912
+#: tools/virsh.c:19171 tools/virsh.c:19195
msgid "user"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18890
+#: tools/virsh.c:19173
msgid "migrating"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18892
+#: tools/virsh.c:19175
msgid "saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18894
+#: tools/virsh.c:19177
msgid "dumping"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18896
+#: tools/virsh.c:19179
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18898
+#: tools/virsh.c:19181
msgid "watchdog"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18902
+#: tools/virsh.c:19185
msgid "shutting down"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18922
+#: tools/virsh.c:19205
msgid "shutdown"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18924
+#: tools/virsh.c:19207
msgid "destroyed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18932
+#: tools/virsh.c:19215
msgid "failed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18999
+#: tools/virsh.c:19282
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve domain XML"
msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s"
-#: tools/virsh.c:19004
+#: tools/virsh.c:19287
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse domain XML"
msgstr "Không thể phân tích thông tin phiên bản"
-#: tools/virsh.c:19061
+#: tools/virsh.c:19344
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19096
+#: tools/virsh.c:19379
msgid "ok"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19098
+#: tools/virsh.c:19381
msgid "background job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19100
+#: tools/virsh.c:19383
msgid "occupied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19115
+#: tools/virsh.c:19398
msgid "offline"
msgstr "ngoại tuyến"
-#: tools/virsh.c:19133
+#: tools/virsh.c:19416
msgid "no valid connection"
msgstr "không có kết nối hợp lệ"
-#: tools/virsh.c:19204
+#: tools/virsh.c:19487
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "
-#: tools/virsh.c:19257
+#: tools/virsh.c:19540
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19300
+#: tools/virsh.c:19583
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "kết nối tới quản lý máy ảo thất bại"
-#: tools/virsh.c:19330
+#: tools/virsh.c:19613
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "lấy thông tin tập tin bản ghi thất bại"
-#: tools/virsh.c:19335
+#: tools/virsh.c:19618
msgid "the log path is not a file"
msgstr "đường dẫn bản ghi không phải một tập tin"
-#: tools/virsh.c:19343
+#: tools/virsh.c:19626
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "mở tập tin bản ghi thất bại. kiểm tra đường dẫn tập tin bản ghi"
-#: tools/virsh.c:19425
+#: tools/virsh.c:19708
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ghi tập tin bản ghi thất bại"
-#: tools/virsh.c:19440
+#: tools/virsh.c:19723
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: ghi tập tin bản ghi thất bại: %s"
-#: tools/virsh.c:19588
+#: tools/virsh.c:19871
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19617
+#: tools/virsh.c:19900
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:19723
+#: tools/virsh.c:20007
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26264,18 +26729,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19740
+#: tools/virsh.c:20024
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19753
+#: tools/virsh.c:20037
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19755
+#: tools/virsh.c:20039
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -26285,66 +26750,61 @@ msgstr ""
" (nhập help <lệnh> để có thêm chi tiết về lệnh)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:19766
+#: tools/virsh.c:20050
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19767
+#: tools/virsh.c:20051
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19769
+#: tools/virsh.c:20053
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19770
+#: tools/virsh.c:20054
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19806
+#: tools/virsh.c:20090
msgid " Networking:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19833
+#: tools/virsh.c:20117
msgid " Storage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19857
+#: tools/virsh.c:20141
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19911
+#: tools/virsh.c:20204
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr "tùy chọn -d lấy một tham số kiểu số"
-#: tools/virsh.c:19949
+#: tools/virsh.c:20244
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19955
+#: tools/virsh.c:20250
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "tùy chọn '-%c' không được hỗ trợ. Xem --help."
-#: tools/virsh.c:19962
-#, c-format
-msgid "extra argument '%s'. See --help."
-msgstr "tham số thêm '%s'. Xem --help"
-
-#: tools/virsh.c:20012
+#: tools/virsh.c:20296
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:20017
+#: tools/virsh.c:20301
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:20046
+#: tools/virsh.c:20330
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -26353,7 +26813,7 @@ msgstr ""
"Chào mừng tới %s, trình cuối tương tác cho sự ảo hóa.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:20049
+#: tools/virsh.c:20333
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -26440,6 +26900,21 @@ msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định"
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'"
+#~ msgid "dbus_bus_get failed"
+#~ msgstr "dbus_bus_get thất bại"
+
+#~ msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
+#~ msgstr "dbus_connection_set_watch_functions thất bại"
+
+#~ msgid "Error creating command for container"
+#~ msgstr "Lỗi tạo lệnh cho bộ chứa"
+
+#~ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
+#~ msgstr "Kết nối tới tuyến hệ thống cho xác thực PolicyKit thất bại: %s"
+
+#~ msgid "extra argument '%s'. See --help."
+#~ msgstr "tham số thêm '%s'. Xem --help"
+
#~ msgid "missing type in hostdev"
#~ msgstr "thiếu kiểu trong hostdev"
@@ -26452,10 +26927,6 @@ msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'"
#~ msgid "capacity element value too large"
#~ msgstr "giá trị thành phần dung lượng quá lớn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "partial block pull is not supported with this QEMU binary"
-#~ msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này"
-
#~ msgid "cannot parse URI %s"
#~ msgstr "không thể phân tích URD %s"