diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2012-05-14 10:52:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2012-05-14 10:52:04 +0800 |
commit | a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819 (patch) | |
tree | 0e6613475d4a31f798c922cf1680b9d4ded95741 /po/vi_VN.po | |
parent | esx: Fix memory leaks in error paths related to transferred ownership (diff) | |
download | libvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.tar.gz libvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.tar.bz2 libvirt-a25d5cfd805d1da9588546c30e6f1ec8cb06c819.zip |
Release of libvirt-0.9.12
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: updates for the release
* po/*.po: pushed new sources and synchronized new languages translations
Diffstat (limited to 'po/vi_VN.po')
-rw-r--r-- | po/vi_VN.po | 7985 |
1 files changed, 4228 insertions, 3757 deletions
diff --git a/po/vi_VN.po b/po/vi_VN.po index 4fde6d3aa..d75138ce6 100644 --- a/po/vi_VN.po +++ b/po/vi_VN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 10:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 03:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: daemon/libvirtd.c:266 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "" - -#: daemon/libvirtd.c:272 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: lỗi: %s. Kiểm tra /var/log/messages hoặc chạy mà không có --daemon để " -"lấy thêm thông tin.\n" - -#: daemon/libvirtd.c:468 daemon/libvirtd.c:473 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "Thất bại khi phân tích chế độ '%s'" - -#: daemon/libvirtd.c:612 daemon/libvirtd.c:631 +#: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:82 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "thất bại khi cấp phát bộ nhứ chó danh sách cấu hình %s" -#: daemon/libvirtd.c:618 daemon/libvirtd.c:648 +#: daemon/libvirtd-config.c:68 daemon/libvirtd-config.c:102 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "thất bại khi cấp phát bộ nhớ cho giá trị danh sách cấu hình %s" -#: daemon/libvirtd.c:636 daemon/libvirtd.c:659 +#: daemon/libvirtd-config.c:89 daemon/libvirtd-config.c:114 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: phải là một chuỗi hoặc danh sách chuỗi" -#: daemon/libvirtd.c:675 +#: daemon/libvirtd-config.c:131 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: kiểu không hợp lệ: có được %s; mong đợi %s" -#: daemon/libvirtd.c:736 +#: daemon/libvirtd-config.c:193 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: không hỗ trợ xác thực %s" -#: daemon/libvirtd.c:1122 +#: daemon/libvirtd.c:212 +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:218 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: lỗi: %s. Kiểm tra /var/log/messages hoặc chạy mà không có --daemon để " +"lấy thêm thông tin.\n" + +#: daemon/libvirtd.c:414 daemon/libvirtd.c:419 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Thất bại khi phân tích chế độ '%s'" + +#: daemon/libvirtd.c:645 msgid "additional privileges are required" msgstr "cần thêm quyền" -#: daemon/libvirtd.c:1128 +#: daemon/libvirtd.c:651 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "Giảm quyền thất bại" -#: daemon/libvirtd.c:1179 +#: daemon/libvirtd.c:702 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Khởi chạy trạng thái trình điều khiển thất bại" -#: daemon/libvirtd.c:1207 +#: daemon/libvirtd.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "libvirt management daemon:\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1224 +#: daemon/libvirtd.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1251 +#: daemon/libvirtd.c:774 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -139,71 +139,76 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1312 src/lxc/lxc_controller.c:1667 +#: daemon/libvirtd.c:834 src/lxc/lxc_controller.c:1667 #: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75 #: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: khởi chạy thất bại\n" -#: daemon/libvirtd.c:1349 +#: daemon/libvirtd.c:871 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1357 daemon/libvirtd.c:1365 +#: daemon/libvirtd.c:879 daemon/libvirtd.c:887 msgid "Can't allocate memory" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1379 +#: daemon/libvirtd.c:901 #, c-format msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1386 +#: daemon/libvirtd.c:908 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1395 +#: daemon/libvirtd.c:917 msgid "Can't determine config path" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1403 -#, c-format -msgid "Can't load config file '%s'" -msgstr "" +#: daemon/libvirtd.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s" + +#: daemon/libvirtd.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load config file: %s" +msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s" -#: daemon/libvirtd.c:1409 +#: daemon/libvirtd.c:936 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "UUID máy không hợp lệ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1414 +#: daemon/libvirtd.c:941 msgid "Can't initialize logging" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1421 +#: daemon/libvirtd.c:948 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1429 +#: daemon/libvirtd.c:956 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1437 +#: daemon/libvirtd.c:964 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "không thể thay đổi sang thư mục gốc: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1443 +#: daemon/libvirtd.c:970 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Thất bại khi phân nhánh khi là trình nền: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1456 +#: daemon/libvirtd.c:983 msgid "Can't determine user directory" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1470 +#: daemon/libvirtd.c:997 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "không thể tạo rundir %s: %s" @@ -215,12 +220,12 @@ msgstr "không thể tạo rundir %s: %s" #: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1616 daemon/remote.c:1667 #: daemon/remote.c:1732 daemon/remote.c:1797 daemon/remote.c:1863 #: daemon/remote.c:1941 daemon/remote.c:2016 daemon/remote.c:2058 -#: daemon/remote.c:2831 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:2925 -#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3040 daemon/remote.c:3073 -#: daemon/remote.c:3122 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3209 -#: daemon/remote.c:3260 daemon/remote.c:3320 daemon/remote.c:3374 -#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3471 daemon/remote.c:3511 -#: daemon/remote.c:3556 daemon/remote.c:3620 daemon/remote.c:3695 +#: daemon/remote.c:2835 daemon/remote.c:2888 daemon/remote.c:2929 +#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3044 daemon/remote.c:3077 +#: daemon/remote.c:3126 daemon/remote.c:3172 daemon/remote.c:3213 +#: daemon/remote.c:3264 daemon/remote.c:3324 daemon/remote.c:3378 +#: daemon/remote.c:3427 daemon/remote.c:3475 daemon/remote.c:3515 +#: daemon/remote.c:3560 daemon/remote.c:3624 daemon/remote.c:3699 #: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213 #: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313 #: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417 @@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1019 #: daemon/remote.c:1200 daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1739 #: daemon/remote.c:1804 daemon/remote.c:1870 daemon/remote.c:1948 -#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3563 daemon/remote.c:3625 +#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3629 msgid "nparams too large" msgstr "nparams quá lớn" @@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy SASL không hợp lệ #: daemon/remote.c:2244 daemon/remote.c:2395 daemon/remote.c:2493 #: daemon/remote.c:2509 daemon/remote.c:2523 daemon/remote.c:2537 -#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2776 daemon/remote.c:2805 -#: src/util/virterror.c:1027 +#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2780 daemon/remote.c:2809 +#: src/util/virterror.c:1030 msgid "authentication failed" msgstr "xác thực thất bại" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "bắt đầu sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d" msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "bước sasl phản hồi dữ liệu quá dài %d" -#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2684 +#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2685 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "trạm khác đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không hợp lệ" @@ -426,60 +431,60 @@ msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả msgid "authentication cancelled by user" msgstr "xác thực thất bại: %s" -#: daemon/remote.c:2690 +#: daemon/remote.c:2691 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "không thể lấy nhận diện socket của peer" -#: daemon/remote.c:2705 +#: daemon/remote.c:2709 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Thất bại khi tìm trình gọi policy kit: %s" -#: daemon/remote.c:2712 +#: daemon/remote.c:2716 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Thất bại khi tạo hành động polkit %s" -#: daemon/remote.c:2722 +#: daemon/remote.c:2726 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Thất bại khi tạo ngữ cảnh polkit %s" -#: daemon/remote.c:2740 +#: daemon/remote.c:2744 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit thất bại khi kiểm tra cấp phép %d %s" -#: daemon/remote.c:2754 +#: daemon/remote.c:2758 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" msgstr "Policy kit từ chối hành động %s từ pid %d, uid %d, kết quả: %s" -#: daemon/remote.c:2803 +#: daemon/remote.c:2807 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "trình khách đã thử yêu cầu khởi chạy PolicyKit không được hỗ trợ" -#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3086 +#: daemon/remote.c:2895 daemon/remote.c:3090 #, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "sự kiện miền %d đã được đăng ký" -#: daemon/remote.c:2932 daemon/remote.c:3136 +#: daemon/remote.c:2936 daemon/remote.c:3140 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "sự kiện miền %d không được đăng ký" -#: daemon/remote.c:3081 daemon/remote.c:3130 +#: daemon/remote.c:3085 daemon/remote.c:3134 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d" -#: daemon/remote.c:3629 +#: daemon/remote.c:3633 #, fuzzy msgid "ncpus too large" msgstr "nparams quá lớn" -#: daemon/remote.c:3704 +#: daemon/remote.c:3708 #, fuzzy msgid "maxerrors too large" msgstr "nparams quá lớn" @@ -625,12 +630,91 @@ msgstr "" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4031 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4066 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183 #: src/rpc/virnetclientstream.c:218 msgid "Unknown error" msgstr "" +#: gnulib/lib/regcomp.c:130 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:133 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:136 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Tham số không hợp lệ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:139 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Kiểu phân vùng không rõ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:142 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Đếm tham số không hợp lệ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:145 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:148 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Tên tính năng CPU không hợp lệ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:151 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "không có kết nối hợp lệ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:163 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Tham số không hợp lệ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:166 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Bộ nhớ đã xử lý" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:169 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:172 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:175 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:178 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:703 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + #: src/conf/cpu_conf.c:204 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML không chứ thành phần 'cpu' mong đợi" @@ -660,7 +744,7 @@ msgstr "Thuộc tính khớp không hợp lệ với đặc điểm CPU" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "Thiếu kiến trúc CPU" -#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:949 +#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:957 msgid "Missing CPU model name" msgstr "Thiếu tên mẫu CPU" @@ -737,7 +821,7 @@ msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d" msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d" -#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:669 +#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:677 msgid "Missing CPU feature name" msgstr "Thiếu tên tính năng CPU" @@ -805,2040 +889,2068 @@ msgstr "" msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:688 +#: src/conf/domain_conf.c:694 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:701 +#: src/conf/domain_conf.c:707 msgid "missing per-device path" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1669 src/conf/interface_conf.c:1288 +#: src/conf/domain_conf.c:1679 src/conf/interface_conf.c:1288 #: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1362 -#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:474 -#: src/qemu/qemu_driver.c:464 src/remote/remote_driver.c:781 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377 -#: src/test/test_driver.c:527 src/test/test_driver.c:767 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1387 +#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:466 src/remote/remote_driver.c:781 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:356 +#: src/test/test_driver.c:530 src/test/test_driver.c:770 #: src/xen/xen_driver.c:320 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "không thể khởi chạy mutex" -#: src/conf/domain_conf.c:1826 src/lxc/lxc_driver.c:3781 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/qemu/qemu_driver.c:1473 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:1605 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/qemu/qemu_driver.c:1754 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1842 src/qemu/qemu_driver.c:2059 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2070 src/qemu/qemu_driver.c:2141 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2302 src/qemu/qemu_driver.c:2800 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 src/qemu/qemu_driver.c:3074 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 src/qemu/qemu_driver.c:3276 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4472 src/qemu/qemu_driver.c:7479 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7544 src/qemu/qemu_driver.c:7567 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7629 src/qemu/qemu_driver.c:7657 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7798 src/qemu/qemu_driver.c:8159 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8294 src/qemu/qemu_driver.c:8845 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9352 src/qemu/qemu_driver.c:9387 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9449 src/qemu/qemu_driver.c:9507 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9679 src/qemu/qemu_driver.c:10053 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11355 src/qemu/qemu_driver.c:11364 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11507 src/qemu/qemu_driver.c:11632 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 src/qemu/qemu_driver.c:12112 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12484 src/qemu/qemu_driver.c:12581 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 src/qemu/qemu_migration.c:2503 +#: src/conf/domain_conf.c:1836 src/lxc/lxc_driver.c:3779 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1876 src/qemu/qemu_driver.c:1466 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1485 src/qemu/qemu_driver.c:1537 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1617 src/qemu/qemu_driver.c:1714 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1857 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2074 src/qemu/qemu_driver.c:2085 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:2317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2821 src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3095 src/qemu/qemu_driver.c:3206 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/qemu/qemu_driver.c:4516 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7625 src/qemu/qemu_driver.c:7687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7715 src/qemu/qemu_driver.c:7856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8352 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8903 src/qemu/qemu_driver.c:9410 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9445 src/qemu/qemu_driver.c:9507 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9565 src/qemu/qemu_driver.c:9740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10126 src/qemu/qemu_driver.c:11447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11719 src/qemu/qemu_driver.c:11752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11803 src/qemu/qemu_driver.c:11895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12281 src/qemu/qemu_driver.c:12653 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12726 src/qemu/qemu_driver.c:12756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12802 src/qemu/qemu_migration.c:2615 #: src/uml/uml_driver.c:2399 src/xen/xen_driver.c:2131 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715 msgid "domain is not running" msgstr "miền không đang chạy" -#: src/conf/domain_conf.c:1833 src/libxl/libxl_driver.c:1660 +#: src/conf/domain_conf.c:1843 src/libxl/libxl_driver.c:1660 #: src/libxl/libxl_driver.c:2252 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1839 +#: src/conf/domain_conf.c:1849 msgid "Get persistent config failed" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2086 +#: src/conf/domain_conf.c:2096 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2151 +#: src/conf/domain_conf.c:2161 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:2178 +#: src/conf/domain_conf.c:2188 msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'domain'" -#: src/conf/domain_conf.c:2185 src/conf/domain_conf.c:2253 -#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/conf/domain_conf.c:2390 +#: src/conf/domain_conf.c:2195 src/conf/domain_conf.c:2263 +#: src/conf/domain_conf.c:2317 src/conf/domain_conf.c:2400 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'bus'" -#: src/conf/domain_conf.c:2192 src/conf/domain_conf.c:2349 +#: src/conf/domain_conf.c:2202 src/conf/domain_conf.c:2359 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "Không thể kiểm tra thuộc tính <address> 'slot'" -#: src/conf/domain_conf.c:2199 +#: src/conf/domain_conf.c:2209 msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'slot'" -#: src/conf/domain_conf.c:2206 +#: src/conf/domain_conf.c:2216 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2213 +#: src/conf/domain_conf.c:2223 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "Thiếu đặc tả cho địa chỉ PCI" -#: src/conf/domain_conf.c:2246 src/conf/domain_conf.c:2300 -#: src/conf/domain_conf.c:2342 +#: src/conf/domain_conf.c:2256 src/conf/domain_conf.c:2310 +#: src/conf/domain_conf.c:2352 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'controller'" -#: src/conf/domain_conf.c:2260 +#: src/conf/domain_conf.c:2270 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'" -#: src/conf/domain_conf.c:2267 +#: src/conf/domain_conf.c:2277 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'unit'" -#: src/conf/domain_conf.c:2314 src/conf/domain_conf.c:2380 +#: src/conf/domain_conf.c:2324 src/conf/domain_conf.c:2390 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <address> 'port'" -#: src/conf/domain_conf.c:2415 +#: src/conf/domain_conf.c:2425 msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2443 +#: src/conf/domain_conf.c:2453 msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2466 +#: src/conf/domain_conf.c:2476 msgid "missing boot order attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2471 +#: src/conf/domain_conf.c:2481 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2480 +#: src/conf/domain_conf.c:2490 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2484 +#: src/conf/domain_conf.c:2494 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2563 +#: src/conf/domain_conf.c:2573 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2579 +#: src/conf/domain_conf.c:2589 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2584 +#: src/conf/domain_conf.c:2594 msgid "No type specified for device address" msgstr "Không chỉ rõ kiểu cho địa chỉ thiết bị" -#: src/conf/domain_conf.c:2623 +#: src/conf/domain_conf.c:2633 msgid "Unknown device address type" msgstr "kiểu địa chỉ thiết bị không rõ" -#: src/conf/domain_conf.c:2679 +#: src/conf/domain_conf.c:2689 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "không thể phân tích id nhà cung cấp %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2686 +#: src/conf/domain_conf.c:2696 msgid "usb vendor needs id" msgstr "nhà cung cấp usb cần id" -#: src/conf/domain_conf.c:2697 +#: src/conf/domain_conf.c:2707 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "không thể phân tích sản phẩm %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2705 +#: src/conf/domain_conf.c:2715 msgid "usb product needs id" msgstr "sản phẩm usb cần id" -#: src/conf/domain_conf.c:2716 +#: src/conf/domain_conf.c:2726 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "không thể phân tích tuyến %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2723 +#: src/conf/domain_conf.c:2733 msgid "usb address needs bus id" msgstr "địa chỉ usb cần id tuyến" -#: src/conf/domain_conf.c:2732 +#: src/conf/domain_conf.c:2742 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "không thể phân tích thiết bị %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2740 +#: src/conf/domain_conf.c:2750 msgid "usb address needs device id" msgstr "địa chỉ usb cần id thiết bị" -#: src/conf/domain_conf.c:2745 +#: src/conf/domain_conf.c:2755 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "kiểu nguồn usb không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2755 +#: src/conf/domain_conf.c:2765 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "nhà cung cấp không thể là 0" -#: src/conf/domain_conf.c:2761 +#: src/conf/domain_conf.c:2771 msgid "missing vendor" msgstr "thiếu nhà cung cấp" -#: src/conf/domain_conf.c:2766 +#: src/conf/domain_conf.c:2776 msgid "missing product" msgstr "thiếu sản phẩm" -#: src/conf/domain_conf.c:2800 +#: src/conf/domain_conf.c:2810 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2836 src/conf/domain_conf.c:3824 -#: src/conf/domain_conf.c:4472 +#: src/conf/domain_conf.c:2846 src/conf/domain_conf.c:3851 +#: src/conf/domain_conf.c:4512 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2849 +#: src/conf/domain_conf.c:2859 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "kiểu nguồn pci không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2881 +#: src/conf/domain_conf.c:2891 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "chế độ hostdev không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2910 +#: src/conf/domain_conf.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "kiểu thiết bị máy chủ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2916 +#: src/conf/domain_conf.c:2926 #, fuzzy msgid "missing source address type" msgstr "thiếu thư mục nguồn" -#: src/conf/domain_conf.c:2922 +#: src/conf/domain_conf.c:2932 #, fuzzy msgid "Missing <source> element in hostdev device" msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị" -#: src/conf/domain_conf.c:2936 +#: src/conf/domain_conf.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3052 +#: src/conf/domain_conf.c:3062 msgid "invalid security type" msgstr "kiểu bảo mật không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:3066 src/conf/domain_conf.c:3188 +#: src/conf/domain_conf.c:3076 src/conf/domain_conf.c:3198 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3074 +#: src/conf/domain_conf.c:3084 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3080 +#: src/conf/domain_conf.c:3090 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3101 +#: src/conf/domain_conf.c:3111 msgid "security label is missing" msgstr "nhãn bảo mật bị thiếu" -#: src/conf/domain_conf.c:3116 +#: src/conf/domain_conf.c:3126 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "nhãn ảnh bảo mật bị thiếu" -#: src/conf/domain_conf.c:3140 +#: src/conf/domain_conf.c:3150 msgid "missing security model" msgstr "mẫu bảo mật không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:3169 +#: src/conf/domain_conf.c:3179 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3204 +#: src/conf/domain_conf.c:3214 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3251 +#: src/conf/domain_conf.c:3260 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3256 +#: src/conf/domain_conf.c:3265 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3263 +#: src/conf/domain_conf.c:3272 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3354 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3376 +#: src/conf/domain_conf.c:3388 msgid "missing protocol type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3382 +#: src/conf/domain_conf.c:3394 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3389 +#: src/conf/domain_conf.c:3401 msgid "missing name for disk source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3407 +#: src/conf/domain_conf.c:3419 msgid "missing name for host" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3413 +#: src/conf/domain_conf.c:3425 msgid "missing port for host" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3422 src/conf/domain_conf.c:10825 +#: src/conf/domain_conf.c:3434 src/conf/domain_conf.c:10947 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3460 +#: src/conf/domain_conf.c:3474 +#, fuzzy +msgid "mirror requires file name" +msgstr "lỗi sao chép tên hồ sơ" + +#: src/conf/domain_conf.c:3487 msgid "missing username for auth" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3472 +#: src/conf/domain_conf.c:3499 msgid "missing type for secret" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3478 +#: src/conf/domain_conf.c:3505 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3488 +#: src/conf/domain_conf.c:3515 #, fuzzy msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "Chế độ không rõ đã được định" -#: src/conf/domain_conf.c:3496 +#: src/conf/domain_conf.c:3523 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3550 +#: src/conf/domain_conf.c:3577 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3560 +#: src/conf/domain_conf.c:3587 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3594 +#: src/conf/domain_conf.c:3621 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3631 +#: src/conf/domain_conf.c:3658 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "tên thiết bị mềm không hợp lệ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3647 +#: src/conf/domain_conf.c:3674 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Tên thiết bị đĩa cứng không hợp lệ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3655 src/conf/domain_conf.c:13376 +#: src/conf/domain_conf.c:3682 src/conf/domain_conf.c:13519 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3672 +#: src/conf/domain_conf.c:3699 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3678 +#: src/conf/domain_conf.c:3705 msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3686 +#: src/conf/domain_conf.c:3713 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "kiểu tuyến đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#: src/conf/domain_conf.c:3738 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "thiết bị đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3718 +#: src/conf/domain_conf.c:3745 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3730 +#: src/conf/domain_conf.c:3757 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' với đĩa mềm" -#: src/conf/domain_conf.c:3736 +#: src/conf/domain_conf.c:3763 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' cho đĩa" -#: src/conf/domain_conf.c:3743 +#: src/conf/domain_conf.c:3770 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3750 +#: src/conf/domain_conf.c:3777 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "chính sách lỗi đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3759 +#: src/conf/domain_conf.c:3786 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#: src/conf/domain_conf.c:3795 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3776 +#: src/conf/domain_conf.c:3803 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3784 +#: src/conf/domain_conf.c:3811 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3794 +#: src/conf/domain_conf.c:3821 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3802 +#: src/conf/domain_conf.c:3829 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3813 +#: src/conf/domain_conf.c:3840 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3840 +#: src/conf/domain_conf.c:3867 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3848 +#: src/conf/domain_conf.c:3875 #, c-format msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:4008 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "Kiểu bộ điều khiển không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3976 +#: src/conf/domain_conf.c:4017 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "Không thể phân tích chỉ mục bộ điều khiển %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3985 +#: src/conf/domain_conf.c:4026 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "Kiểu mẫu không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4003 +#: src/conf/domain_conf.c:4044 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "Cổng không rõ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4018 +#: src/conf/domain_conf.c:4059 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Véctơ không hợp lệ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4037 +#: src/conf/domain_conf.c:4078 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "Các bộ điều khiển phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'" -#: src/conf/domain_conf.c:4078 +#: src/conf/domain_conf.c:4119 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4089 +#: src/conf/domain_conf.c:4130 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "chế độ truy cập không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4167 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4134 +#: src/conf/domain_conf.c:4175 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "kiểu hệ thống tập tin không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4202 +#: src/conf/domain_conf.c:4243 msgid "missing type attribute in interface's <actual> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4207 +#: src/conf/domain_conf.c:4248 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4215 +#: src/conf/domain_conf.c:4256 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4236 +#: src/conf/domain_conf.c:4277 #, c-format msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4351 +#: src/conf/domain_conf.c:4392 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "kiểu giao diện không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4454 src/qemu/qemu_command.c:6711 +#: src/conf/domain_conf.c:4494 src/qemu/qemu_command.c:6781 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4460 +#: src/conf/domain_conf.c:4500 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#: src/conf/domain_conf.c:4530 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "Giao diện mạng phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'" -#: src/conf/domain_conf.c:4498 +#: src/conf/domain_conf.c:4538 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "Không có thuộc tính <source> 'network' chỉ định với <interface " "type='network'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:4525 +#: src/conf/domain_conf.c:4565 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" "Không có thuộc tính <source> 'bridge' chỉ định với <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:4543 +#: src/conf/domain_conf.c:4583 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Không có thuộc tính <source> 'port' chỉ định với giao diện socket" -#: src/conf/domain_conf.c:4548 +#: src/conf/domain_conf.c:4588 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "Không thể phân tích thuộc tính <source> 'port' với giao diện socket" -#: src/conf/domain_conf.c:4556 +#: src/conf/domain_conf.c:4596 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Không có thuộc tính <source> 'address' chỉ định với giao diện socket" -#: src/conf/domain_conf.c:4568 +#: src/conf/domain_conf.c:4608 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "Không có thuộc tính <source> 'name' chỉ định với <interface type='internal'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:4578 +#: src/conf/domain_conf.c:4618 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "Không có thuộc tính <source> 'dev' chỉ định với <interface type='direct'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:4586 +#: src/conf/domain_conf.c:4626 msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "Chế độ không rõ đã được định" -#: src/conf/domain_conf.c:4650 +#: src/conf/domain_conf.c:4691 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Tên mẫu chứa các ký tự không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:4663 +#: src/conf/domain_conf.c:4704 #, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4675 +#: src/conf/domain_conf.c:4716 #, c-format msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4686 +#: src/conf/domain_conf.c:4727 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4696 +#: src/conf/domain_conf.c:4737 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4708 +#: src/conf/domain_conf.c:4749 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4734 +#: src/conf/domain_conf.c:4775 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4783 +#: src/conf/domain_conf.c:4824 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4790 +#: src/conf/domain_conf.c:4831 msgid "Driver does not have a default console type set" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4869 +#: src/conf/domain_conf.c:4899 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4913 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa một địa chỉ đích" -#: src/conf/domain_conf.c:4884 +#: src/conf/domain_conf.c:4928 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "kênh guestfwd chỉ hỗ trợ các địa chỉ IPv4" -#: src/conf/domain_conf.c:4891 +#: src/conf/domain_conf.c:4935 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa cổng đích" -#: src/conf/domain_conf.c:4898 src/conf/domain_conf.c:4922 -#: src/conf/storage_conf.c:439 +#: src/conf/domain_conf.c:4942 src/conf/domain_conf.c:4966 +#: src/conf/storage_conf.c:460 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Số cổng không hợp lệ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4994 +#: src/conf/domain_conf.c:5038 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Chế độ nguồn không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5027 src/conf/domain_conf.c:5110 +#: src/conf/domain_conf.c:5071 src/conf/domain_conf.c:5154 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Thiếu thuộc tính đường dẫn nguồn cho thiết bị ký tự" -#: src/conf/domain_conf.c:5045 src/conf/domain_conf.c:5062 +#: src/conf/domain_conf.c:5089 src/conf/domain_conf.c:5106 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Thiếu thuộc tính máy chủ nguồn cho thiết bị ký tự" -#: src/conf/domain_conf.c:5050 src/conf/domain_conf.c:5067 -#: src/conf/domain_conf.c:5092 +#: src/conf/domain_conf.c:5094 src/conf/domain_conf.c:5111 +#: src/conf/domain_conf.c:5136 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự" -#: src/conf/domain_conf.c:5083 +#: src/conf/domain_conf.c:5127 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Giao thức không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5213 src/conf/domain_conf.c:5357 +#: src/conf/domain_conf.c:5257 src/conf/domain_conf.c:5401 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5221 +#: src/conf/domain_conf.c:5265 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "kiểu thiết bị ký tự không rõ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5250 +#: src/conf/domain_conf.c:5294 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5290 +#: src/conf/domain_conf.c:5334 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5295 +#: src/conf/domain_conf.c:5339 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5312 src/conf/domain_conf.c:5341 +#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/conf/domain_conf.c:5385 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5332 +#: src/conf/domain_conf.c:5376 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 +#: src/conf/domain_conf.c:5395 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5375 +#: src/conf/domain_conf.c:5419 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5384 +#: src/conf/domain_conf.c:5428 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5420 +#: src/conf/domain_conf.c:5464 msgid "missing input device type" msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập" -#: src/conf/domain_conf.c:5426 +#: src/conf/domain_conf.c:5470 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "kiểu thiết bị nhập không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5433 +#: src/conf/domain_conf.c:5477 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "kiểu tuyến nhập không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5441 +#: src/conf/domain_conf.c:5485 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "tuyến ps2 không hỗ trợ thiết bị nhập %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5447 src/conf/domain_conf.c:5454 +#: src/conf/domain_conf.c:5491 src/conf/domain_conf.c:5498 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "tuyến nhập không được hỗ trợ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5459 +#: src/conf/domain_conf.c:5503 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5482 src/conf/domain_conf.c:6780 +#: src/conf/domain_conf.c:5526 src/conf/domain_conf.c:6842 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5515 +#: src/conf/domain_conf.c:5559 msgid "missing hub device type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5521 +#: src/conf/domain_conf.c:5565 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5566 +#: src/conf/domain_conf.c:5610 msgid "missing timer name" msgstr "thiếu tên bộ đếm giờ" -#: src/conf/domain_conf.c:5571 +#: src/conf/domain_conf.c:5615 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "tên bộ đếm giờ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5583 +#: src/conf/domain_conf.c:5627 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "giá trị hiện tại của bộ đếm giờ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5593 +#: src/conf/domain_conf.c:5637 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5603 +#: src/conf/domain_conf.c:5647 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5613 +#: src/conf/domain_conf.c:5657 msgid "invalid timer frequency" msgstr "tần số bộ đếm giờ không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:5622 +#: src/conf/domain_conf.c:5666 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "chế độ bộ đếm giờ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5635 +#: src/conf/domain_conf.c:5679 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "ngưỡng catchup không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:5644 +#: src/conf/domain_conf.c:5688 msgid "invalid catchup slew" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5653 +#: src/conf/domain_conf.c:5697 msgid "invalid catchup limit" msgstr "giới hạn catchup không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#: src/conf/domain_conf.c:5750 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5725 +#: src/conf/domain_conf.c:5769 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5736 +#: src/conf/domain_conf.c:5780 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5758 +#: src/conf/domain_conf.c:5802 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5764 +#: src/conf/domain_conf.c:5808 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5784 +#: src/conf/domain_conf.c:5828 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5826 +#: src/conf/domain_conf.c:5870 msgid "missing graphics device type" msgstr "thiếu kiểu thiết bị đồ họa" -#: src/conf/domain_conf.c:5832 +#: src/conf/domain_conf.c:5876 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "kiểu thiết bị đồ họa không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5899 +#: src/conf/domain_conf.c:5943 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " "element (found %s)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5915 +#: src/conf/domain_conf.c:5959 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "không thể phân tích cổng vnc %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5956 src/conf/domain_conf.c:6022 +#: src/conf/domain_conf.c:6000 src/conf/domain_conf.c:6067 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5974 +#: src/conf/domain_conf.c:6019 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "không thể phân tích cổng rdp %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6040 +#: src/conf/domain_conf.c:6088 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#: src/conf/domain_conf.c:6101 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6095 +#: src/conf/domain_conf.c:6121 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6157 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6103 +#: src/conf/domain_conf.c:6165 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6111 +#: src/conf/domain_conf.c:6173 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6127 +#: src/conf/domain_conf.c:6189 msgid "spice image missing compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6134 +#: src/conf/domain_conf.c:6196 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6148 +#: src/conf/domain_conf.c:6210 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6155 +#: src/conf/domain_conf.c:6217 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6169 +#: src/conf/domain_conf.c:6231 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6176 +#: src/conf/domain_conf.c:6238 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6190 +#: src/conf/domain_conf.c:6252 msgid "spice playback missing compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6197 +#: src/conf/domain_conf.c:6259 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6211 +#: src/conf/domain_conf.c:6273 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6217 +#: src/conf/domain_conf.c:6279 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6231 +#: src/conf/domain_conf.c:6293 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6238 +#: src/conf/domain_conf.c:6300 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6251 +#: src/conf/domain_conf.c:6313 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6257 +#: src/conf/domain_conf.c:6319 #, fuzzy, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "giá trị toàn màn hình không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6301 +#: src/conf/domain_conf.c:6363 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "mẫu âm thanh không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6337 +#: src/conf/domain_conf.c:6399 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog phải chứa tên mẫu" -#: src/conf/domain_conf.c:6343 +#: src/conf/domain_conf.c:6405 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "mẫu watchdog không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6354 +#: src/conf/domain_conf.c:6416 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "hành động watchdog không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6390 +#: src/conf/domain_conf.c:6452 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6395 +#: src/conf/domain_conf.c:6457 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "mẫu balloon bộ nhớ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6422 +#: src/conf/domain_conf.c:6484 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6434 +#: src/conf/domain_conf.c:6496 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6439 +#: src/conf/domain_conf.c:6501 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6617 +#: src/conf/domain_conf.c:6679 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "mẫu video không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6623 +#: src/conf/domain_conf.c:6685 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "thiếu mẫu video và không thể quyết định mặc định" -#: src/conf/domain_conf.c:6631 +#: src/conf/domain_conf.c:6693 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "không thể phân tích video ram '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6641 +#: src/conf/domain_conf.c:6703 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "không thể phân tích đầu video '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6698 +#: src/conf/domain_conf.c:6760 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "Các thiết bị chủ PCI phải sử dụng kiểu địa chỉ 'pci'" -#: src/conf/domain_conf.c:6735 +#: src/conf/domain_conf.c:6797 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6746 +#: src/conf/domain_conf.c:6808 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6751 +#: src/conf/domain_conf.c:6813 msgid "missing type in redirdev" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6809 +#: src/conf/domain_conf.c:6871 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "hành động vòng đời không rõ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6828 tools/virsh.c:13683 +#: src/conf/domain_conf.c:6890 tools/virsh.c:13990 msgid "(device_definition)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6896 +#: src/conf/domain_conf.c:6958 msgid "unknown device type" msgstr "kiểu thiết bị không rõ" -#: src/conf/domain_conf.c:7367 +#: src/conf/domain_conf.c:7429 msgid "unknown virt type" msgstr "kiểu virt không rõ" -#: src/conf/domain_conf.c:7378 +#: src/conf/domain_conf.c:7440 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "không có giả lập cho miền %s kiểu os %s trên kiến trúc %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7406 +#: src/conf/domain_conf.c:7468 msgid "cannot count boot devices" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7417 +#: src/conf/domain_conf.c:7479 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7427 +#: src/conf/domain_conf.c:7489 msgid "missing boot device" msgstr "thiếu thiết bị khởi động" -#: src/conf/domain_conf.c:7432 +#: src/conf/domain_conf.c:7494 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "thiết bị khởi động không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7460 +#: src/conf/domain_conf.c:7522 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7501 +#: src/conf/domain_conf.c:7563 msgid "vcpu id must be an unsigned integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7505 +#: src/conf/domain_conf.c:7567 msgid "can't parse vcpupin node" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7511 +#: src/conf/domain_conf.c:7573 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7533 +#: src/conf/domain_conf.c:7595 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7612 -msgid "missing memory element" +#: src/conf/domain_conf.c:7675 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse memory element %s" +msgstr "không thể phân tích mức bộ nhớ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7679 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing memory element %s" msgstr "thiếu thành phần bộ nhớ" -#: src/conf/domain_conf.c:7674 +#: src/conf/domain_conf.c:7742 msgid "missing domain type attribute" msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền" -#: src/conf/domain_conf.c:7680 +#: src/conf/domain_conf.c:7748 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "kiểu miền không hợp lệ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7688 +#: src/conf/domain_conf.c:7756 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7713 +#: src/conf/domain_conf.c:7781 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7737 src/conf/network_conf.c:966 -#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971 +#: src/conf/domain_conf.c:7805 src/conf/network_conf.c:963 +#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1086 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Tạo UUID thất bại" -#: src/conf/domain_conf.c:7744 src/conf/domain_conf.c:8855 -#: src/conf/network_conf.c:973 src/conf/nwfilter_conf.c:2449 -#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670 +#: src/conf/domain_conf.c:7812 src/conf/domain_conf.c:8977 +#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2449 +#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:694 msgid "malformed uuid element" msgstr "thành phần uuid sai dạng thức" -#: src/conf/domain_conf.c:7754 src/libvirt.c:9078 +#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/libvirt.c:9087 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7782 +#: src/conf/domain_conf.c:7850 #, fuzzy, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "nhãn bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd" -#: src/conf/domain_conf.c:7806 +#: src/conf/domain_conf.c:7874 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 +#: src/conf/domain_conf.c:7890 #, c-format msgid "duplicate device weight path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7850 +#: src/conf/domain_conf.c:7918 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "Số vcpu lớn nhất phải là một số nguyên" -#: src/conf/domain_conf.c:7858 +#: src/conf/domain_conf.c:7926 #, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "maxvcpus không hợp lệ %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:7866 +#: src/conf/domain_conf.c:7934 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "số vcpu hiện tại phải là một số nguyên" -#: src/conf/domain_conf.c:7874 +#: src/conf/domain_conf.c:7942 #, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "số vcpu hiện tại không hợp lệ %lu" -#: src/conf/domain_conf.c:7880 +#: src/conf/domain_conf.c:7948 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7904 +#: src/conf/domain_conf.c:7959 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7937 +#: src/conf/domain_conf.c:8006 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7952 +#: src/conf/domain_conf.c:8021 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7964 +#: src/conf/domain_conf.c:8033 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7970 +#: src/conf/domain_conf.c:8039 #, fuzzy msgid "only one numatune is supported" msgstr "chỉ có một hệ thống tập tin được hỗ trợ" -#: src/conf/domain_conf.c:8000 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8010 +#: src/conf/domain_conf.c:8058 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8021 +#: src/conf/domain_conf.c:8096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" +msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8118 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8137 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "ID sự kiện không hỗ trợ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:8039 +#: src/conf/domain_conf.c:8163 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "tính năng không mong đợi %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8068 +#: src/conf/domain_conf.c:8192 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8088 +#: src/conf/domain_conf.c:8210 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8116 +#: src/conf/domain_conf.c:8238 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8129 +#: src/conf/domain_conf.c:8251 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "thiếu thuộc tính 'múi-giờ' cho đồng hồ với offset='múi-giờ'" -#: src/conf/domain_conf.c:8162 +#: src/conf/domain_conf.c:8284 msgid "no OS type" msgstr "không có kiểu OS" -#: src/conf/domain_conf.c:8189 +#: src/conf/domain_conf.c:8311 #, fuzzy, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8198 +#: src/conf/domain_conf.c:8320 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8206 src/xenxs/xen_xm.c:291 +#: src/conf/domain_conf.c:8328 src/xenxs/xen_xm.c:291 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8247 +#: src/conf/domain_conf.c:8369 msgid "init binary must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8263 +#: src/conf/domain_conf.c:8385 msgid "No data supplied for <initarg> element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8342 +#: src/conf/domain_conf.c:8464 msgid "cannot extract device leases" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8473 +#: src/conf/domain_conf.c:8595 msgid "cannot extract console devices" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8510 +#: src/conf/domain_conf.c:8632 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8703 +#: src/conf/domain_conf.c:8825 msgid "cannot determine default video type" msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định" -#: src/conf/domain_conf.c:8740 +#: src/conf/domain_conf.c:8862 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "chỉ có một thiết bị watchdog đơn được hỗ trợ" -#: src/conf/domain_conf.c:8760 +#: src/conf/domain_conf.c:8882 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "chỉ có một thiết bị balloon bộ nhớ đơn được hỗ trợ" -#: src/conf/domain_conf.c:8831 +#: src/conf/domain_conf.c:8953 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8837 +#: src/conf/domain_conf.c:8959 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8862 +#: src/conf/domain_conf.c:8984 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8874 +#: src/conf/domain_conf.c:8996 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8941 +#: src/conf/domain_conf.c:9063 msgid "no domain config" msgstr "không có cấu hình miền" -#: src/conf/domain_conf.c:8955 +#: src/conf/domain_conf.c:9077 msgid "missing domain state" msgstr "thiếu trạng thái miền" -#: src/conf/domain_conf.c:8960 +#: src/conf/domain_conf.c:9082 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "trạng thái miền không hợp lệ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8969 +#: src/conf/domain_conf.c:9091 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8980 +#: src/conf/domain_conf.c:9102 msgid "invalid pid" msgstr "pid không hợp lệ" -#: src/conf/domain_conf.c:8994 +#: src/conf/domain_conf.c:9116 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9029 src/security/virt-aa-helper.c:642 -#: tools/virsh.c:1707 tools/virsh.c:1866 tools/virsh.c:2287 tools/virsh.c:2391 -#: tools/virsh.c:2955 tools/virsh.c:13366 tools/virsh.c:13434 -#: tools/virsh.c:13677 tools/virsh.c:14156 tools/virsh.c:14620 -#: tools/virsh.c:19002 +#: src/conf/domain_conf.c:9151 src/security/virt-aa-helper.c:642 +#: tools/virsh.c:1706 tools/virsh.c:1865 tools/virsh.c:2286 tools/virsh.c:2390 +#: tools/virsh.c:2954 tools/virsh.c:13673 tools/virsh.c:13741 +#: tools/virsh.c:13984 tools/virsh.c:14463 tools/virsh.c:14927 +#: tools/virsh.c:19285 msgid "(domain_definition)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9067 +#: src/conf/domain_conf.c:9189 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9100 +#: src/conf/domain_conf.c:9222 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9150 +#: src/conf/domain_conf.c:9272 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9158 +#: src/conf/domain_conf.c:9280 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9166 +#: src/conf/domain_conf.c:9288 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9173 +#: src/conf/domain_conf.c:9295 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9194 +#: src/conf/domain_conf.c:9316 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9207 +#: src/conf/domain_conf.c:9329 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" "%02x:%02x.%02x" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9221 +#: src/conf/domain_conf.c:9343 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9235 +#: src/conf/domain_conf.c:9357 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9248 +#: src/conf/domain_conf.c:9370 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9272 +#: src/conf/domain_conf.c:9394 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9280 +#: src/conf/domain_conf.c:9402 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9288 +#: src/conf/domain_conf.c:9410 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9295 +#: src/conf/domain_conf.c:9417 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9302 +#: src/conf/domain_conf.c:9424 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9323 +#: src/conf/domain_conf.c:9445 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9331 +#: src/conf/domain_conf.c:9453 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#: src/conf/domain_conf.c:9460 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9346 +#: src/conf/domain_conf.c:9468 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9353 +#: src/conf/domain_conf.c:9475 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9376 +#: src/conf/domain_conf.c:9498 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9383 +#: src/conf/domain_conf.c:9505 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9404 +#: src/conf/domain_conf.c:9526 #, c-format msgid "" "Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " "%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9415 +#: src/conf/domain_conf.c:9537 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9437 +#: src/conf/domain_conf.c:9559 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9445 +#: src/conf/domain_conf.c:9567 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9468 +#: src/conf/domain_conf.c:9590 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9491 +#: src/conf/domain_conf.c:9613 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9499 +#: src/conf/domain_conf.c:9621 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9506 +#: src/conf/domain_conf.c:9628 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9514 +#: src/conf/domain_conf.c:9636 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9521 +#: src/conf/domain_conf.c:9643 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9528 +#: src/conf/domain_conf.c:9650 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9551 +#: src/conf/domain_conf.c:9673 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9560 +#: src/conf/domain_conf.c:9682 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9599 src/conf/domain_conf.c:9621 +#: src/conf/domain_conf.c:9721 src/conf/domain_conf.c:9743 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9643 +#: src/conf/domain_conf.c:9765 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#: src/conf/domain_conf.c:9775 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#: src/conf/domain_conf.c:9786 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#: src/conf/domain_conf.c:9812 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9713 +#: src/conf/domain_conf.c:9835 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9736 +#: src/conf/domain_conf.c:9858 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9759 +#: src/conf/domain_conf.c:9881 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9787 +#: src/conf/domain_conf.c:9909 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9799 +#: src/conf/domain_conf.c:9921 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9806 +#: src/conf/domain_conf.c:9928 #, fuzzy, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9812 +#: src/conf/domain_conf.c:9934 #, fuzzy, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9818 +#: src/conf/domain_conf.c:9940 #, fuzzy, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9826 +#: src/conf/domain_conf.c:9948 #, c-format msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9832 +#: src/conf/domain_conf.c:9954 #, c-format msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9839 src/conf/domain_conf.c:9851 +#: src/conf/domain_conf.c:9961 src/conf/domain_conf.c:9973 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9845 +#: src/conf/domain_conf.c:9967 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9858 +#: src/conf/domain_conf.c:9980 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9866 +#: src/conf/domain_conf.c:9988 #, c-format msgid "Target domain features %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9873 +#: src/conf/domain_conf.c:9995 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9890 +#: src/conf/domain_conf.c:10012 #, c-format msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9901 +#: src/conf/domain_conf.c:10023 #, c-format msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9912 +#: src/conf/domain_conf.c:10034 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9923 +#: src/conf/domain_conf.c:10045 #, c-format msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9934 +#: src/conf/domain_conf.c:10056 #, c-format msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9945 +#: src/conf/domain_conf.c:10067 #, c-format msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9956 +#: src/conf/domain_conf.c:10078 #, c-format msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9967 +#: src/conf/domain_conf.c:10089 #, c-format msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9978 +#: src/conf/domain_conf.c:10100 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:9989 +#: src/conf/domain_conf.c:10111 #, c-format msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10000 +#: src/conf/domain_conf.c:10122 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10011 +#: src/conf/domain_conf.c:10133 #, c-format msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10022 +#: src/conf/domain_conf.c:10144 #, c-format msgid "Target domain console count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10033 +#: src/conf/domain_conf.c:10155 #, c-format msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10046 +#: src/conf/domain_conf.c:10168 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10058 +#: src/conf/domain_conf.c:10180 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10405 +#: src/conf/domain_conf.c:10527 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "lỗi cú pháp cpuset tôpô" -#: src/conf/domain_conf.c:10578 +#: src/conf/domain_conf.c:10700 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "kiểu vòng đời không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10684 +#: src/conf/domain_conf.c:10806 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "kiểu đĩa không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10689 +#: src/conf/domain_conf.c:10811 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "thiết bị đĩa không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10694 +#: src/conf/domain_conf.c:10816 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10699 +#: src/conf/domain_conf.c:10821 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "chế độ đệm đĩa không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10704 +#: src/conf/domain_conf.c:10826 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:10928 +#: src/conf/domain_conf.c:11062 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "kiểu bộ điều khiển không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10937 +#: src/conf/domain_conf.c:11071 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "kiểu mẫu không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10990 +#: src/conf/domain_conf.c:11124 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "kiểu tập tin hệ thống không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:10996 +#: src/conf/domain_conf.c:11130 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "accessmode không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11102 src/conf/domain_conf.c:12161 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2117 +#: src/conf/domain_conf.c:11236 src/conf/domain_conf.c:12298 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2153 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "kiểu hostdev không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11126 src/conf/domain_conf.c:11211 -#: src/conf/domain_conf.c:11963 +#: src/conf/domain_conf.c:11260 src/conf/domain_conf.c:11345 +#: src/conf/domain_conf.c:12096 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "kiểu mạng không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11158 +#: src/conf/domain_conf.c:11292 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11186 +#: src/conf/domain_conf.c:11320 #, c-format msgid "unexpected net type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11392 +#: src/conf/domain_conf.c:11526 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "kiểu ký tự không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11493 +#: src/conf/domain_conf.c:11627 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "kiểu thiết bị ký tự không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11512 +#: src/conf/domain_conf.c:11646 msgid "Could not format channel target type" msgstr "Không thể định dạng kiểu đích kênh" -#: src/conf/domain_conf.c:11522 +#: src/conf/domain_conf.c:11656 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd" -#: src/conf/domain_conf.c:11582 src/conf/domain_conf.c:11613 -#: src/qemu/qemu_command.c:5027 +#: src/conf/domain_conf.c:11716 src/conf/domain_conf.c:11747 +#: src/qemu/qemu_command.c:5084 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11631 src/xenxs/xen_sxpr.c:2157 +#: src/conf/domain_conf.c:11765 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "mẫu âm thanh không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#: src/conf/domain_conf.c:11793 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "mẫu memballon không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11699 +#: src/conf/domain_conf.c:11833 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "mẫu watchdog không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11705 +#: src/conf/domain_conf.c:11839 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "hành động watchdog không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11746 +#: src/conf/domain_conf.c:11880 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "mẫu video không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11783 src/xenxs/xen_sxpr.c:2194 +#: src/conf/domain_conf.c:11917 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "kiểu nhập không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11788 +#: src/conf/domain_conf.c:11922 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "kiểu tuyến nhập không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11816 +#: src/conf/domain_conf.c:11950 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "tên bộ đếm giờ không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11832 +#: src/conf/domain_conf.c:11966 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "tickpolicy bộ đếm giờ không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11846 +#: src/conf/domain_conf.c:11980 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "theo dõi bộ đếm giờ không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:11864 +#: src/conf/domain_conf.c:11998 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12152 +#: src/conf/domain_conf.c:12289 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "chế độ hostdev không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12212 +#: src/conf/domain_conf.c:12349 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12265 +#: src/conf/domain_conf.c:12402 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "kiểu miền không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12426 +#: src/conf/domain_conf.c:12562 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12448 +#: src/conf/domain_conf.c:12591 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12511 +#: src/conf/domain_conf.c:12654 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "kiểu thiết bị khởi động không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12539 +#: src/conf/domain_conf.c:12682 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12554 +#: src/conf/domain_conf.c:12697 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "tính năng không mong đợi %d" -#: src/conf/domain_conf.c:12826 src/conf/network_conf.c:1597 +#: src/conf/domain_conf.c:12969 src/conf/network_conf.c:1594 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12971 +#: src/conf/domain_conf.c:13114 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "miền %s không mong đợi đã tồn tại" -#: src/conf/domain_conf.c:13011 src/conf/network_conf.c:1697 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1439 +#: src/conf/domain_conf.c:13154 src/conf/network_conf.c:1694 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1464 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Thất bại khi mở thư mục '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13075 +#: src/conf/domain_conf.c:13218 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13181 src/xen/xm_internal.c:1120 +#: src/conf/domain_conf.c:13324 src/xen/xm_internal.c:1120 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "mieenf '%s' đã được tạo với uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13190 +#: src/conf/domain_conf.c:13333 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "miền đã hoạt động như '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:13204 +#: src/conf/domain_conf.c:13347 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "miền '%s' đã tồn tại với uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13367 +#: src/conf/domain_conf.c:13510 msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13429 tools/virsh.c:16267 tools/virsh.c:16595 +#: src/conf/domain_conf.c:13572 tools/virsh.c:16574 tools/virsh.c:16902 msgid "(domain_snapshot)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#: src/conf/domain_conf.c:13585 msgid "domainsnapshot" msgstr "ảnh chụp nhanh miền" -#: src/conf/domain_conf.c:13452 +#: src/conf/domain_conf.c:13595 msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13471 +#: src/conf/domain_conf.c:13614 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "thiếu Thời gian tạo từ ảnh chụp sẵn có" -#: src/conf/domain_conf.c:13483 +#: src/conf/domain_conf.c:13626 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "thiếu trạng thái từ ảnh cụp sẵn có" -#: src/conf/domain_conf.c:13489 +#: src/conf/domain_conf.c:13632 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "Trạng thái '%s' không hợp lệ trong XML chụp nhanh miền" -#: src/conf/domain_conf.c:13504 src/conf/domain_conf.c:13595 +#: src/conf/domain_conf.c:13647 src/conf/domain_conf.c:13738 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13537 +#: src/conf/domain_conf.c:13680 msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13544 +#: src/conf/domain_conf.c:13687 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Không thể tìm thành phần 'active'" -#: src/conf/domain_conf.c:13601 +#: src/conf/domain_conf.c:13744 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13624 +#: src/conf/domain_conf.c:13767 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13631 +#: src/conf/domain_conf.c:13774 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13645 +#: src/conf/domain_conf.c:13788 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13652 +#: src/conf/domain_conf.c:13795 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13706 +#: src/conf/domain_conf.c:13849 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13713 +#: src/conf/domain_conf.c:13856 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13727 +#: src/conf/domain_conf.c:13870 msgid "integer overflow" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13861 +#: src/conf/domain_conf.c:14004 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "ảnh chụp miền %s không mong đợi đã tồn tại" -#: src/conf/domain_conf.c:14336 +#: src/conf/domain_conf.c:14479 #, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "định dạng đĩa không rõ '%s' cho %s" -#: src/conf/domain_conf.c:14345 src/qemu/qemu_driver.c:8423 +#: src/conf/domain_conf.c:14488 src/qemu/qemu_driver.c:8481 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "không có định dạng đĩa cho %s và thăm dò bị tắt" -#: src/conf/domain_conf.c:14362 +#: src/conf/domain_conf.c:14505 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "lưu trữ ngược cho %s là tự tham chiếu" -#: src/conf/domain_conf.c:14374 +#: src/conf/domain_conf.c:14517 #, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "không thể mở đường dẫn đĩa %s" -#: src/conf/domain_conf.c:14387 +#: src/conf/domain_conf.c:14530 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "không thể đóng tập tin %s" -#: src/conf/domain_conf.c:14491 +#: src/conf/domain_conf.c:14634 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:14916 +#: src/conf/domain_conf.c:15059 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "" @@ -3137,194 +3249,194 @@ msgstr "" msgid "Missing required service attribute in dns srv record" msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự" -#: src/conf/network_conf.c:595 +#: src/conf/network_conf.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Service name is too long, limit is %d bytes" msgstr "không thể gửi lệnh quá dài %s (%d byte)" -#: src/conf/network_conf.c:604 +#: src/conf/network_conf.c:601 #, c-format msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:611 +#: src/conf/network_conf.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid protocol attribute value '%s'" msgstr "Đường dẫn quan hệ '%s' không hợp lệ" -#: src/conf/network_conf.c:688 +#: src/conf/network_conf.c:685 msgid "Missing required name attribute in dns txt record" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:693 +#: src/conf/network_conf.c:690 #, c-format msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:699 +#: src/conf/network_conf.c:696 #, c-format msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:772 +#: src/conf/network_conf.c:769 #, c-format msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:784 +#: src/conf/network_conf.c:781 #, c-format msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:791 +#: src/conf/network_conf.c:788 #, c-format msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:798 +#: src/conf/network_conf.c:795 #, c-format msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:804 +#: src/conf/network_conf.c:801 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:814 +#: src/conf/network_conf.c:811 #, c-format msgid "netmask specified without address in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:821 +#: src/conf/network_conf.c:818 #, c-format msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:829 +#: src/conf/network_conf.c:826 #, c-format msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:839 +#: src/conf/network_conf.c:836 #, c-format msgid "" "network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:997 +#: src/conf/network_conf.c:994 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1004 +#: src/conf/network_conf.c:1001 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1080 +#: src/conf/network_conf.c:1077 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "kiểu chuyển hướng không rõ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1097 +#: src/conf/network_conf.c:1094 msgid "No interface pool or SRIOV physical device given" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1109 +#: src/conf/network_conf.c:1106 msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1116 +#: src/conf/network_conf.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element" msgstr "Thiếu thuộc tính dịch vụ nguồn cho thiết bị ký tự" -#: src/conf/network_conf.c:1127 +#: src/conf/network_conf.c:1124 msgid "Use of more than one physical interface is not allowed" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1151 +#: src/conf/network_conf.c:1148 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1161 +#: src/conf/network_conf.c:1158 #, c-format msgid "" "forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1188 +#: src/conf/network_conf.c:1185 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1195 +#: src/conf/network_conf.c:1192 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1206 +#: src/conf/network_conf.c:1203 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1215 +#: src/conf/network_conf.c:1212 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " "in %s (network '%s')" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1246 +#: src/conf/network_conf.c:1243 msgid "(network_definition)" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1273 +#: src/conf/network_conf.c:1270 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1483 +#: src/conf/network_conf.c:1480 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1651 +#: src/conf/network_conf.c:1648 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "Tên tập tin cấu hình mạng '%s' không khớp tên mạng '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1744 src/util/dnsmasq.c:266 +#: src/conf/network_conf.c:1741 src/util/dnsmasq.c:266 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "không thể xóa bỏ tập tin cấu hình '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1813 +#: src/conf/network_conf.c:1810 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Tạo cầu nối vượt quá id lớn nhất %d" -#: src/conf/network_conf.c:1831 +#: src/conf/network_conf.c:1828 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "tên cầu nối '%s' đã sử dụng." -#: src/conf/network_conf.c:1886 +#: src/conf/network_conf.c:1883 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "mạng '%s' đã được tạo với uuid %s" -#: src/conf/network_conf.c:1895 +#: src/conf/network_conf.c:1892 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "mạng đã hoạt động như '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1909 +#: src/conf/network_conf.c:1906 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "mạng '%s' đã tồn tại với uuid %s" @@ -3682,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:664 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:688 #: src/storage/storage_backend.c:424 msgid "unable to generate uuid" msgstr "không thể tạo uuid" @@ -3709,21 +3821,21 @@ msgstr "bộ lọc nên giới thiệu một vòng lặp" msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1489 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1514 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "không thể tạo thư mục cấu hình %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1508 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1533 msgid "failed to generate XML" msgstr "tạo XML thất bại" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1522 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1547 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "không có tập tin cấu hình cho %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1528 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1553 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "không thể xóa bỏ cấu hình %s" @@ -3737,60 +3849,69 @@ msgstr "trình định dạng cho %s %s báo cáo lỗi" msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:325 src/conf/nwfilter_params.c:564 +#: src/conf/nwfilter_params.c:328 src/conf/nwfilter_params.c:581 #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:350 +#: src/conf/nwfilter_params.c:353 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:528 +#: src/conf/nwfilter_params.c:396 +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:402 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa" -#: src/conf/nwfilter_params.c:538 +#: src/conf/nwfilter_params.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa" -#: src/conf/nwfilter_params.c:556 +#: src/conf/nwfilter_params.c:573 #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:572 +#: src/conf/nwfilter_params.c:589 #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:723 +#: src/conf/nwfilter_params.c:740 #, c-format msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "Không thể đặt tham số '%s' vào bản đồ băm" -#: src/conf/nwfilter_params.c:850 +#: src/conf/nwfilter_params.c:867 msgid "missing filter parameter table" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:985 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1002 msgid "Malformatted array index" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_params.c:988 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1005 #, fuzzy msgid "Malformatted iterator id" msgstr "Kích thước %s sai dạng thức" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1000 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "DOI bảo mật vượt quá lớn nhất: %zd" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1013 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1030 #, fuzzy msgid "Malformatted variable" msgstr "Kích thước %s sai dạng thức" @@ -3840,146 +3961,151 @@ msgstr "" msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "thiếu backend cho kiểu pool %d" -#: src/conf/storage_conf.c:383 +#: src/conf/storage_conf.c:387 msgid "missing auth host attribute" msgstr "thiếu thuộc tính host xác thực" -#: src/conf/storage_conf.c:390 +#: src/conf/storage_conf.c:394 msgid "missing auth passwd attribute" msgstr "thiếu thuộc tính passwd xác thực" -#: src/conf/storage_conf.c:427 +#: src/conf/storage_conf.c:432 #, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "kiểu định dạng pool không rõ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:464 +#: src/conf/storage_conf.c:451 +#, fuzzy +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "thiếu tên máy chủ nguồn pool lưu trữ" + +#: src/conf/storage_conf.c:487 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "thiếu đường dẫn thiết bị nguồn pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:483 +#: src/conf/storage_conf.c:506 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "kiểu xác thực không rõ '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:516 +#: src/conf/storage_conf.c:539 msgid "(storage_source_specification)" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:528 +#: src/conf/storage_conf.c:551 msgid "root element was not source" msgstr "thành phần gốc không phải nguồn" -#: src/conf/storage_conf.c:578 +#: src/conf/storage_conf.c:601 msgid "malformed octal mode" msgstr "chế độ cơ số 8 sai dạng thức" -#: src/conf/storage_conf.c:589 +#: src/conf/storage_conf.c:613 msgid "malformed owner element" msgstr "thành phần chủ sai dạng thức" -#: src/conf/storage_conf.c:600 +#: src/conf/storage_conf.c:624 msgid "malformed group element" msgstr "thành phần nhóm sai dạng thức" -#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454 -#: src/test/test_driver.c:4034 +#: src/conf/storage_conf.c:656 src/storage/storage_driver.c:454 +#: src/test/test_driver.c:4038 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "kiểu pool lưu trữ không rõ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:656 +#: src/conf/storage_conf.c:680 msgid "missing pool source name element" msgstr "thiếu thành phần tên nguồn pool" -#: src/conf/storage_conf.c:680 +#: src/conf/storage_conf.c:704 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "thiếu tên máy chủ nguồn pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:688 +#: src/conf/storage_conf.c:712 msgid "missing storage pool source path" msgstr "thiếu đường dẫn nguồn pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:706 +#: src/conf/storage_conf.c:730 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "thiếu tên bộ tiếp hợp nguồn pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:715 +#: src/conf/storage_conf.c:739 msgid "missing storage pool source device name" msgstr "thiếu tên thiết bị nguồn pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:722 +#: src/conf/storage_conf.c:746 msgid "missing storage pool target path" msgstr "thiếu đường dẫn đích pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:752 +#: src/conf/storage_conf.c:776 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "thành phần gốc không rõ cho pool lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:775 +#: src/conf/storage_conf.c:799 msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:850 +#: src/conf/storage_conf.c:875 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "số định dạng pool không rõ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1566 +#: src/conf/storage_conf.c:916 src/conf/storage_conf.c:1591 msgid "unexpected pool type" msgstr "kiểu pool không rõ" -#: src/conf/storage_conf.c:951 +#: src/conf/storage_conf.c:976 msgid "malformed capacity element" msgstr "thành phần dung lượng sai dạng thức" -#: src/conf/storage_conf.c:984 +#: src/conf/storage_conf.c:1009 msgid "missing volume name element" msgstr "thiếu thành phần tên ổ" -#: src/conf/storage_conf.c:995 +#: src/conf/storage_conf.c:1020 msgid "missing capacity element" msgstr "thiếu thành phần dung lượng" -#: src/conf/storage_conf.c:1024 src/conf/storage_conf.c:1055 +#: src/conf/storage_conf.c:1049 src/conf/storage_conf.c:1080 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "kiểu định dạng ổ không rõ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1085 +#: src/conf/storage_conf.c:1110 msgid "unknown root element for storage vol" msgstr "thành phần gốc không rõ cho ổ lưu trữ" -#: src/conf/storage_conf.c:1109 +#: src/conf/storage_conf.c:1134 msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:1145 +#: src/conf/storage_conf.c:1170 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "số định dạng ổ không rõ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1396 +#: src/conf/storage_conf.c:1421 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "tên tập tin cấu hình pool lưu trữ '%s' không khớp tên pool '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:1617 +#: src/conf/storage_conf.c:1642 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "pool '%s' đã được tạo với uuid %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1626 +#: src/conf/storage_conf.c:1651 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "pool đã hoạt động như '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:1640 +#: src/conf/storage_conf.c:1665 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "pool '%s' đã tồn tại với uuid %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1716 +#: src/conf/storage_conf.c:1747 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "" @@ -4051,7 +4177,7 @@ msgstr "Không thể đọc đường dẫn đích ổ '%s'" msgid "undefined hardware architecture" msgstr "kiến trúc phần cứng chưa định nghĩa" -#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309 +#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:310 msgid "(CPU_definition)" msgstr "" @@ -4064,7 +4190,7 @@ msgstr "không có mẫu CPU được chỉ định" msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "không thể so sánh các CPU của kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379 +#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:380 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "các nmodel non-zero không khớp các mẫu NULL" @@ -4092,34 +4218,34 @@ msgstr "không thể giải phóng dữ liệu CPU cho kiến trúc %s" msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "không thể lấy nút dữ liệu CPU cho kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu.c:262 +#: src/cpu/cpu.c:263 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "không thể tính toán dữ liệu CPU khách cho kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu.c:296 +#: src/cpu/cpu.c:297 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các xmlCPU NULL" -#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373 +#: src/cpu/cpu.c:302 src/cpu/cpu.c:374 msgid "No CPUs given" msgstr "Không có CPU được cho" -#: src/cpu/cpu.c:368 +#: src/cpu/cpu.c:369 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các CPU NULL" -#: src/cpu/cpu.c:388 +#: src/cpu/cpu.c:389 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "không thể tính toán CPU gốc của kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu.c:410 +#: src/cpu/cpu.c:411 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "không thể cập nhật dữ liệu CPU khách cho kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu.c:433 +#: src/cpu/cpu.c:434 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "không thể kiểm tra CPU khác cho kiến trúc %s" @@ -4158,108 +4284,130 @@ msgstr "không thể tìm bản đồ CPU cho kiến trúc %s" msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "không thể phân tích bản đồ CPU cho kiến trúc %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:548 +#: src/cpu/cpu_x86.c:528 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "Thiếu tên nhà cung cấp CPU" -#: src/cpu/cpu_x86.c:554 +#: src/cpu/cpu_x86.c:534 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "Nhà cung cấp CPU %s đã được định" -#: src/cpu/cpu_x86.c:561 +#: src/cpu/cpu_x86.c:541 #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "Thiếu chuỗi nhà cung cấp cho nhà cung cấp CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:566 +#: src/cpu/cpu_x86.c:546 #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "Chuỗi nhà cung cấp CPU không hợp lệ '%s'" -#: src/cpu/cpu_x86.c:675 +#: src/cpu/cpu_x86.c:683 #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "tính năng CPU %s đã được định" -#: src/cpu/cpu_x86.c:699 +#: src/cpu/cpu_x86.c:707 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" msgstr "cpuid[%d] không hợp lệ trong tính năng %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 +#: src/cpu/cpu_x86.c:820 src/cpu/cpu_x86.c:870 #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "Mẫu CPU không rõ %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1706 +#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1746 #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "tính năng CPU không rõ %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:960 +#: src/cpu/cpu_x86.c:968 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "Thiếu tên đời gốc trong mẫu CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:967 +#: src/cpu/cpu_x86.c:975 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "Mẫu đời gốc %s không thấy cho mẫu CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:985 +#: src/cpu/cpu_x86.c:993 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "Thành phần nhà cung cấp không hợp lệ trong mẫu CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:992 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1000 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "Nhà cung cấp không rõ %s tham chiếu bởi mẫu CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1016 #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "Thiếu tên tính năng cho mẫu CPU %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1014 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1022 #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "Tính năng %s cần bởi mẫu CPU %s không tìm thấy" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1300 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "Các mẫu CPU không khớp: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "Thiếu chuỗi nhà cung cấp cho nhà cung cấp CPU %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1213 +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1222 +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1244 +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1359 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1399 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1454 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1494 #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "Nhà cung cấp CPU %s không tìm thấy" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 src/cpu/cpu_x86.c:1640 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1650 src/cpu/cpu_x86.c:1680 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Nhà cung cấp CPU không rõ %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1623 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1663 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "Nhà cung cấp CPU %s của mẫu %s khác so với nhà cung cấp %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1645 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1685 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "Các nhà cung cấp CPU không khớp" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1657 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1697 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "Các CPU không tương thích" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1756 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected CPU mode: %d" msgstr "chế độ bộ đếm giờ không mong đợi %d" @@ -4384,23 +4532,23 @@ msgstr "" "Bit 29 (Chế độ Dài) của thuộc tính HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' " "với giá trị '%s' có giá trị không mong đợi '%c', mong chờ '0' hoặc '1'" -#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4442 -#: src/esx/esx_driver.c:4535 src/esx/esx_storage_driver.c:669 +#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4452 +#: src/esx/esx_driver.c:4545 src/esx/esx_storage_driver.c:673 #: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355 #: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112 #: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369 #: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461 #: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576 -#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889 -#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127 -#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303 -#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590 -#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847 -#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049 -#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310 -#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673 -#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902 -#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1891 +#: src/esx/esx_vi.c:2088 src/esx/esx_vi.c:2114 src/esx/esx_vi.c:2150 +#: src/esx/esx_vi.c:2184 src/esx/esx_vi.c:2221 src/esx/esx_vi.c:2326 +#: src/esx/esx_vi.c:2503 src/esx/esx_vi.c:2548 src/esx/esx_vi.c:2613 +#: src/esx/esx_vi.c:2667 src/esx/esx_vi.c:2802 src/esx/esx_vi.c:2870 +#: src/esx/esx_vi.c:2957 src/esx/esx_vi.c:3023 src/esx/esx_vi.c:3072 +#: src/esx/esx_vi.c:3180 src/esx/esx_vi.c:3236 src/esx/esx_vi.c:3333 +#: src/esx/esx_vi.c:3530 src/esx/esx_vi.c:3638 src/esx/esx_vi.c:3696 +#: src/esx/esx_vi.c:3753 src/esx/esx_vi.c:3808 src/esx/esx_vi.c:3927 +#: src/esx/esx_vi.c:4275 src/esx/esx_vi.c:4355 src/esx/esx_vi_methods.c:44 #: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102 #: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243 #: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338 @@ -4412,20 +4560,20 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647 #: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765 -#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2533 -#: src/vmx/vmx.c:2730 src/vmx/vmx.c:2834 src/vmx/vmx.c:3217 src/vmx/vmx.c:3267 -#: src/vmx/vmx.c:3357 src/vmx/vmx.c:3441 +#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2534 +#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:2835 src/vmx/vmx.c:3218 src/vmx/vmx.c:3268 +#: src/vmx/vmx.c:3358 src/vmx/vmx.c:3442 msgid "Invalid argument" msgstr "Tham số không hợp lệ" #: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1014 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 msgid "Username request failed" msgstr "Yêu cầu tên người dùng thất bại" #: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1095 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 msgid "Password request failed" msgstr "Yêu cầu tên mật khẩu thất bại" @@ -4464,16 +4612,16 @@ msgstr "" msgid "Missing or invalid auth pointer" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1062 +#: src/esx/esx_driver.c:1064 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "Máy chủ này không được quản lý bởi một vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:1069 +#: src/esx/esx_driver.c:1071 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "địa chỉ IP vCenter %s quá lớn cho chỗ ghi" -#: src/esx/esx_driver.c:1082 +#: src/esx/esx_driver.c:1084 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " @@ -4560,7 +4708,7 @@ msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "QueryPerf trả lại đối tượng với kiểu không mong đợi '%s'" #: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1448 src/phyp/phyp_driver.c:3726 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2085 src/vbox/vbox_tmpl.c:2143 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297 #, c-format @@ -4638,21 +4786,21 @@ msgstr "" msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Miền không bị ngưng hay tắt" -#: src/esx/esx_driver.c:3531 +#: src/esx/esx_driver.c:3532 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3729 +#: src/esx/esx_driver.c:3739 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "Cấp chia sẻ có giá trị không rõ %d" -#: src/esx/esx_driver.c:3807 +#: src/esx/esx_driver.c:3817 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "Không thể đặt bảo toàn sang %lld Mhz, mong đợi giá trị dương" -#: src/esx/esx_driver.c:3820 +#: src/esx/esx_driver.c:3830 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" @@ -4660,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Không thể đặt hạn chế thành %lld MHz, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (không " "hạn chế)" -#: src/esx/esx_driver.c:3859 +#: src/esx/esx_driver.c:3869 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " @@ -4669,85 +4817,85 @@ msgstr "" "Không thể đặt chia sẻ thành %d, mong đợi giá trị dương hoặc -1 (thấp), -2 " "(bình thường hoặc -3 (cao)" -#: src/esx/esx_driver.c:3879 +#: src/esx/esx_driver.c:3889 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3965 +#: src/esx/esx_driver.c:3975 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "Không thể di trú mà không có vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:3971 +#: src/esx/esx_driver.c:3981 msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "Đặt lại tên miền trên di trú không được hỗ trợ" -#: src/esx/esx_driver.c:3985 +#: src/esx/esx_driver.c:3995 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "Chỉ các URI di trú vpxmigr:// được hỗ trợ" -#: src/esx/esx_driver.c:3991 +#: src/esx/esx_driver.c:4001 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "Nguồn và đích di trú phải tham chiếu đến cùng vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:4001 +#: src/esx/esx_driver.c:4011 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "URI di trú phải chỉ định pool nguồn và hệ thống chủ" -#: src/esx/esx_driver.c:4036 +#: src/esx/esx_driver.c:4046 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4040 +#: src/esx/esx_driver.c:4050 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "Không thể di trú miền, hợp lệ hóa báo cáo một vấn đề" -#: src/esx/esx_driver.c:4062 +#: src/esx/esx_driver.c:4072 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4137 +#: src/esx/esx_driver.c:4147 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "Không thể lấy sự sử dụng bộ nhớ của pool tài nguyên" -#: src/esx/esx_driver.c:4281 src/vbox/vbox_tmpl.c:5892 +#: src/esx/esx_driver.c:4291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895 msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4298 +#: src/esx/esx_driver.c:4308 #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "Ảnh chụp '%s' đã tồn tại" -#: src/esx/esx_driver.c:4314 +#: src/esx/esx_driver.c:4324 #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:10737 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6337 +#: src/esx/esx_driver.c:4668 src/qemu/qemu_driver.c:10822 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6340 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4737 +#: src/esx/esx_driver.c:4747 #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4803 +#: src/esx/esx_driver.c:4813 #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:4874 +#: src/esx/esx_driver.c:4884 #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:573 msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "DatastoreInfo có kiểu không mong đợi" @@ -4756,65 +4904,65 @@ msgstr "DatastoreInfo có kiểu không mong đợi" msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" msgstr "Không thể tìm datastore với UUID '%s'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:561 #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "Datastore có kiểu không mong đợi '%s'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:607 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:611 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "Không thể khử kích hoạt tự động chạy pool lưu trữ" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:837 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:841 #, fuzzy msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "QueryVirtualDiskUuid không có sẵn, không thể tìm ổ lưu trữ bởi UUID" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1003 src/esx/esx_storage_driver.c:1237 msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "Tạo các ổ không-tập-tin không được hỗ trợ" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1012 src/esx/esx_storage_driver.c:1246 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" msgstr "Tên ổ '%s' không có định dạng mong đợi '<thư-mục>/<tập-tin>'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1019 src/esx/esx_storage_driver.c:1253 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "Tên ổ '%s' có đuôi không được hỗ trợ, mong chờ '.vmdk'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1099 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "Mối quan hệ dung-lượng---cấp-phát không được hỗ trợ" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1125 #, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1153 src/esx/esx_storage_driver.c:1355 #, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Tạo các ổ %s không được hỗ trợ" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1327 #, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1415 #, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1464 #, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1599 #, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "Tập tin '%s' có kiểu không rõ" @@ -4885,7 +5033,7 @@ msgstr "Không có địa chỉ IP cho máy chủ '%s' được tìm thấy: %s" msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 +#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2392 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" @@ -5159,137 +5307,137 @@ msgstr "" msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "Khóa của phiên làm việc hiện tại khác với khóa lần đăng nhập trước" -#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934 +#: src/esx/esx_vi.c:1910 src/esx/esx_vi.c:1922 src/esx/esx_vi.c:1936 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "Tìm kiếm không hợp lệ của '%s' từ '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1940 +#: src/esx/esx_vi.c:1942 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "Tìm kiếm không hợp lệ từ '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1971 +#: src/esx/esx_vi.c:1983 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1977 +#: src/esx/esx_vi.c:1989 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1983 +#: src/esx/esx_vi.c:1995 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2027 +#: src/esx/esx_vi.c:2050 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "Thiếu thuộc tính '%s' khi tìm ManagedEntityStatus" -#: src/esx/esx_vi.c:2050 +#: src/esx/esx_vi.c:2073 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Thiếu thuộc tính 'runtime.powerState'" -#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180 -#: src/esx/esx_vi.c:2216 +#: src/esx/esx_vi.c:2134 src/esx/esx_vi.c:2167 src/esx/esx_vi.c:2203 +#: src/esx/esx_vi.c:2239 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "Thiếu thuộc tính '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2287 +#: src/esx/esx_vi.c:2310 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent không tham chiếu tới một máy ảo" -#: src/esx/esx_vi.c:2295 +#: src/esx/esx_vi.c:2318 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "Không thể phân tích nguyên dương từ '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2325 +#: src/esx/esx_vi.c:2348 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "Tên miền chứa dãy thoát không hợp lệ" -#: src/esx/esx_vi.c:2335 +#: src/esx/esx_vi.c:2358 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Không thể lấy tên của máy ảo" -#: src/esx/esx_vi.c:2363 +#: src/esx/esx_vi.c:2386 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Không thể lấy UUID của máy ảo" -#: src/esx/esx_vi.c:2508 +#: src/esx/esx_vi.c:2531 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Không thể tìm ảnh chụp của tên '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2543 +#: src/esx/esx_vi.c:2566 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "Không thể tìm ảnh chụp miền với tên nội bộ '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2608 +#: src/esx/esx_vi.c:2631 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Không thể tìm miền với UUID '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2683 +#: src/esx/esx_vi.c:2706 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Không thể tìm miền với tên '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2736 +#: src/esx/esx_vi.c:2759 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "Các tác vụ khác đang chờ cho miền này" -#: src/esx/esx_vi.c:2817 +#: src/esx/esx_vi.c:2840 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "Không thể tìm datastore với tên '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2904 +#: src/esx/esx_vi.c:2927 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Không thể tìm datastore chứa đường dẫn tuyệt đối '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2974 +#: src/esx/esx_vi.c:2997 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "Không thể tìm điểm lắp máy chủ datastore" -#: src/esx/esx_vi.c:3250 +#: src/esx/esx_vi.c:3273 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "Miền không có ảnh chụp hiện tại" -#: src/esx/esx_vi.c:3257 +#: src/esx/esx_vi.c:3280 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "Không thể tìm danh sách ảnh chụp gốc" -#: src/esx/esx_vi.c:3345 +#: src/esx/esx_vi.c:3368 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "Đường dẫn datastore '%s' không tham chiếu tới một tập tin" -#: src/esx/esx_vi.c:3432 +#: src/esx/esx_vi.c:3455 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3451 +#: src/esx/esx_vi.c:3474 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "Không có ổ lưu trữ với khóa hoặc đường dẫn '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:3577 +#: src/esx/esx_vi.c:3600 #, c-format msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3705 +#: src/esx/esx_vi.c:3728 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855 +#: src/esx/esx_vi.c:3844 src/esx/esx_vi.c:3878 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " @@ -5298,7 +5446,7 @@ msgstr "" "Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', không có câu " "trả lời khả thi" -#: src/esx/esx_vi.c:3829 +#: src/esx/esx_vi.c:3852 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -5307,7 +5455,7 @@ msgstr "" "Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', câu hỏi khả " "thi là %s, nhưng không có câu trả lời mặc định được chỉ định" -#: src/esx/esx_vi.c:3850 +#: src/esx/esx_vi.c:3873 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -5316,35 +5464,35 @@ msgstr "" "Câu hỏi đang chờ đã chặn việc thi hành máy ảo, câu hỏi là '%s', câu trả lời " "khả thi là %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3957 +#: src/esx/esx_vi.c:3992 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3962 +#: src/esx/esx_vi.c:3997 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "Tác vụ không thể hủy được bị chặn bởi một câu hỏi chưa trả lời" -#: src/esx/esx_vi.c:4099 +#: src/esx/esx_vi.c:4142 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "Đăng ký HostCPUIdInfor '%s' có một độ dài không mong đợi" -#: src/esx/esx_vi.c:4113 +#: src/esx/esx_vi.c:4156 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "Đăng ký HostCPUIdInfor '%s' có một định dạng không mong đợi" -#: src/esx/esx_vi.c:4164 +#: src/esx/esx_vi.c:4207 msgid "Unexpected product version" msgstr "Phiên bản sản phẩm không mong đợi" -#: src/esx/esx_vi.c:4318 +#: src/esx/esx_vi.c:4361 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:4351 +#: src/esx/esx_vi.c:4394 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "" @@ -5696,10 +5844,10 @@ msgstr "" msgid "System is not available" msgstr "" -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4143 tools/virsh.c:10744 -#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:12308 tools/virsh.c:15219 -#: tools/virsh.c:15768 tools/virsh.c:15920 tools/virsh.c:19065 -#: tools/virsh.c:19178 tools/virsh.c:19593 tools/virsh.c:19599 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4142 tools/virsh.c:11051 +#: tools/virsh.c:11138 tools/virsh.c:12615 tools/virsh.c:15526 +#: tools/virsh.c:16075 tools/virsh.c:16227 tools/virsh.c:19348 +#: tools/virsh.c:19461 tools/virsh.c:19876 tools/virsh.c:19882 msgid "Out of memory" msgstr "Thiếu bộ nhớ" @@ -5872,166 +6020,170 @@ msgstr "libvirt được dựng mà không có trình điều khiển '%s'" msgid "No connection for URI %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2740 +#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2744 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2729 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:3027 -#: src/libvirt.c:16860 src/libvirt.c:17718 +#: src/libvirt.c:2733 src/libvirt.c:2877 src/libvirt.c:3031 +#: src/libvirt.c:16873 src/libvirt.c:17735 msgid "running and paused flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2799 src/libvirt.c:2884 src/libvirt.c:2955 src/libvirt.c:3038 +#: src/libvirt.c:2803 src/libvirt.c:2888 src/libvirt.c:2959 src/libvirt.c:3042 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2944 +#: src/libvirt.c:2948 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3110 +#: src/libvirt.c:3114 msgid "crash and live flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3116 +#: src/libvirt.c:3120 msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3122 +#: src/libvirt.c:3126 msgid "live and reset flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3133 +#: src/libvirt.c:3137 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3643 +#: src/libvirt.c:3647 #, fuzzy, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "nparams quá lớn" -#: src/libvirt.c:3853 +#: src/libvirt.c:3857 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3863 +#: src/libvirt.c:3867 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3870 +#: src/libvirt.c:3874 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4471 +#: src/libvirt.c:4475 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc với cờ bảo mật" -#: src/libvirt.c:4657 +#: src/libvirt.c:4661 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare đã không đặt uri" -#: src/libvirt.c:4769 src/qemu/qemu_migration.c:2124 +#: src/libvirt.c:4773 src/qemu/qemu_migration.c:2235 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 đã không đặt uri" -#: src/libvirt.c:4915 src/qemu/qemu_migration.c:2262 +#: src/libvirt.c:4919 src/qemu/qemu_migration.c:2373 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "" -#: src/libvirt.c:5089 src/libvirt.c:5161 src/libvirt.c:5543 src/libvirt.c:5555 +#: src/libvirt.c:5093 src/libvirt.c:5165 src/libvirt.c:5547 src/libvirt.c:5559 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "" -#: src/libvirt.c:5094 +#: src/libvirt.c:5098 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "" -#: src/libvirt.c:5316 src/libvirt.c:5518 +#: src/libvirt.c:5320 src/libvirt.c:5522 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:5322 src/libvirt.c:5524 +#: src/libvirt.c:5326 src/libvirt.c:5528 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "không thể thực hiện di trú đường hầm mà không dùng cờ peer2peer" -#: src/libvirt.c:7609 src/libvirt.c:7690 src/libvirt.c:17941 -#: src/libvirt.c:17997 src/libvirt.c:18065 src/libvirt.c:18138 -#: src/libvirt.c:18219 +#: src/libvirt.c:7613 src/libvirt.c:7694 src/libvirt.c:17981 +#: src/libvirt.c:18037 src/libvirt.c:18105 src/libvirt.c:18180 +#: src/libvirt.c:18302 msgid "disk is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:7616 +#: src/libvirt.c:7620 msgid "buffer is NULL" msgstr "bộ đệm NULL" -#: src/libvirt.c:7792 +#: src/libvirt.c:7796 msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:7799 +#: src/libvirt.c:7803 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "bộ đệm NULL nhưng kích thước khác không" -#: src/libvirt.c:8550 +#: src/libvirt.c:8559 #, fuzzy, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "nparams quá lớn" -#: src/libvirt.c:8821 src/libvirt.c:8904 +#: src/libvirt.c:8830 src/libvirt.c:8913 #, fuzzy, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "nparams quá lớn" -#: src/libvirt.c:15112 +#: src/libvirt.c:15125 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "các nguồn dữ liệu không thể được dùng cho các dòng không chặn" -#: src/libvirt.c:15214 +#: src/libvirt.c:15227 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "các bồn dữ liệu không thể được sử dụng cho các luồng không chặn" -#: src/libvirt.c:17161 +#: src/libvirt.c:17178 msgid "use of current flag requires redefine flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17167 +#: src/libvirt.c:17184 msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17173 +#: src/libvirt.c:17190 msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17226 +#: src/libvirt.c:17243 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc với cờ bảo mật" -#: src/libvirt.c:17785 +#: src/libvirt.c:17802 msgid "children and children_only flags are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/libvirt.c:18003 +#: src/libvirt.c:18043 msgid "info is NULL" msgstr "" -#: src/libvirt.c:18288 +#: src/libvirt.c:18309 +msgid "base is required when starting a copy" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18316 +msgid "use of flags requires a copy job" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18385 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "" -#: src/libvirt.c:18294 +#: src/libvirt.c:18391 #, c-format msgid "File descriptor %d must be a socket" msgstr "" -#: src/libvirt.c:18364 -msgid "negative or zero interval make no sense" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:18683 +#: src/libvirt.c:18778 #, fuzzy, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "nparams quá lớn" @@ -6495,7 +6647,7 @@ msgid "Unable to read /dev" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1001 src/util/iohelper.c:58 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1008 src/util/iohelper.c:58 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Không thể mở %s" @@ -6518,16 +6670,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1678 +#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1684 msgid "Host kernel is not aware of NUMA." msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1690 +#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1695 #, c-format msgid "Host cannot support NUMA node %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1719 +#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1724 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" @@ -6769,20 +6921,20 @@ msgstr "" msgid "Unable to set file descriptor non-blocking" msgstr "Không thể đặt bộ theo dõi vào chế độ không-chặn" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1806 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1815 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "Không thể ghi tập tin pid '%s/%s.pid'" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1820 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1829 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1826 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1835 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1837 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1843 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "Thất bại khi chấp nhận một kết nối từ trình điều khiển" @@ -6804,10 +6956,10 @@ msgstr "Không có miền khớp id %d" #: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:504 src/lxc/lxc_driver.c:561 #: src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:654 src/lxc/lxc_driver.c:685 #: src/lxc/lxc_driver.c:710 src/lxc/lxc_driver.c:742 src/lxc/lxc_driver.c:817 -#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2045 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2376 src/lxc/lxc_driver.c:3403 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3458 src/lxc/lxc_driver.c:3485 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3653 src/lxc/lxc_driver.c:3718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2043 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2374 src/lxc/lxc_driver.c:3401 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 src/lxc/lxc_driver.c:3483 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3651 src/lxc/lxc_driver.c:3716 #: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1367 #: src/libxl/libxl_driver.c:1425 src/libxl/libxl_driver.c:1478 #: src/libxl/libxl_driver.c:1521 src/libxl/libxl_driver.c:1576 @@ -6825,8 +6977,8 @@ msgstr "Không có miền khớp uuid '%s'" msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "Không có miền khớp tên '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2051 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2132 +#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2049 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2130 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "Hệ thống thiếu hỗ trợ NETNS" @@ -6855,17 +7007,17 @@ msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn nhất thấp hơn bộ nhớ hiệ msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "Không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất" -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2382 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1313 +#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2380 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3657 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3722 src/libxl/libxl_driver.c:1313 #: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1431 #: src/libxl/libxl_driver.c:1484 src/libxl/libxl_driver.c:1527 #: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018 #: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2380 #: src/libxl/libxl_driver.c:2477 src/libxl/libxl_driver.c:3230 #: src/libxl/libxl_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3588 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:524 -#: src/openvz/openvz_driver.c:562 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:484 +#: src/openvz/openvz_driver.c:522 msgid "Domain is not running" msgstr "Miền không đang chạy" @@ -6877,44 +7029,44 @@ msgstr "các cgroup phải được cấu hình trên máy chủ" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Thất bại khi đặt bộ nhớ cho miền" -#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2973 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3117 src/lxc/lxc_driver.c:3221 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3325 src/qemu/qemu_driver.c:6144 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6304 src/qemu/qemu_driver.c:6486 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/qemu/qemu_driver.c:6755 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_driver.c:7145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7361 src/qemu/qemu_driver.c:12496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2971 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 src/lxc/lxc_driver.c:3219 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3323 src/qemu/qemu_driver.c:6198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6358 src/qemu/qemu_driver.c:6540 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6647 src/qemu/qemu_driver.c:6809 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6978 src/qemu/qemu_driver.c:7203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7419 src/qemu/qemu_driver.c:12665 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6500 +#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6554 msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "không thể đặt hard_limit bộ nhớ điều phối được" -#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6513 +#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6567 msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "không thể đặt soft_limit bộ nhớ điều phối được" -#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6526 +#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6580 msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "không thể đặt swap_hard_limit bộ nhớ điều phối được" -#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6654 +#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6708 msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "không thể lấy hạn chế cứng bộ nhớ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6667 +#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6721 msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "không thể lấy hạn chế mềm bộ nhớ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6680 +#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6734 msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "không thể lấy hạn chế cứng trao đổi" #: src/lxc/lxc_driver.c:1212 src/network/bridge_driver.c:1832 -#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7967 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:939 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:8025 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:933 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" msgstr "" @@ -6977,12 +7129,12 @@ msgstr "" msgid "failed to open logfile %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1374 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1518 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1378 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1522 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "" @@ -7035,225 +7187,225 @@ msgstr "Thất bại khi đọc tập tin pid %s/%s.pid" msgid "guest failed to start: %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1979 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1977 msgid "could not close logfile" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2057 src/libxl/libxl_driver.c:2687 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2055 src/libxl/libxl_driver.c:2687 #: src/vmware/vmware_driver.c:601 msgid "Domain is already running" msgstr "Miền đã đang chạy" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2186 src/lxc/lxc_driver.c:3775 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/qemu/qemu_driver.c:1197 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1249 src/qemu/qemu_driver.c:1273 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1297 src/qemu/qemu_driver.c:1449 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1516 src/qemu/qemu_driver.c:1576 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 src/qemu/qemu_driver.c:1745 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1807 src/qemu/qemu_driver.c:1891 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:1951 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2053 src/qemu/qemu_driver.c:2130 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2176 src/qemu/qemu_driver.c:2263 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:2794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:2904 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 src/qemu/qemu_driver.c:3064 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 src/qemu/qemu_driver.c:3518 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3730 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 src/qemu/qemu_driver.c:4783 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5001 src/qemu/qemu_driver.c:5652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5823 src/qemu/qemu_driver.c:5850 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7538 src/qemu/qemu_driver.c:7623 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7792 src/qemu/qemu_driver.c:8150 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 src/qemu/qemu_driver.c:8279 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/qemu/qemu_driver.c:8739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8829 src/qemu/qemu_driver.c:9016 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9328 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9378 src/qemu/qemu_driver.c:9440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9496 src/qemu/qemu_driver.c:9553 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10258 src/qemu/qemu_driver.c:10507 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/qemu/qemu_driver.c:10576 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10616 src/qemu/qemu_driver.c:10658 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10693 src/qemu/qemu_driver.c:10723 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10766 src/qemu/qemu_driver.c:10801 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10871 src/qemu/qemu_driver.c:11232 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11349 src/qemu/qemu_driver.c:11501 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11618 src/qemu/qemu_driver.c:11726 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11821 src/qemu/qemu_driver.c:11970 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12101 src/qemu/qemu_driver.c:12186 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12286 src/qemu/qemu_driver.c:12549 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12618 src/test/test_driver.c:2125 -#: src/uml/uml_driver.c:1641 src/uml/uml_driver.c:1666 -#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:2042 -#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/uml/uml_driver.c:2393 -#: src/vmware/vmware_driver.c:638 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:3773 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/openvz/openvz_driver.c:1870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1204 src/qemu/qemu_driver.c:1256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1280 src/qemu/qemu_driver.c:1304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1461 src/qemu/qemu_driver.c:1528 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1588 src/qemu/qemu_driver.c:1669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:1822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1906 src/qemu/qemu_driver.c:1935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:2068 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2145 src/qemu/qemu_driver.c:2191 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:2311 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:2874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:2959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3085 src/qemu/qemu_driver.c:3450 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3560 src/qemu/qemu_driver.c:3693 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3772 src/qemu/qemu_driver.c:3863 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3904 src/qemu/qemu_driver.c:4499 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4830 src/qemu/qemu_driver.c:5055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5706 src/qemu/qemu_driver.c:5877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5904 src/qemu/qemu_driver.c:7596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7681 src/qemu/qemu_driver.c:7850 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8208 src/qemu/qemu_driver.c:8269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8337 src/qemu/qemu_driver.c:8434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8797 src/qemu/qemu_driver.c:8887 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9074 src/qemu/qemu_driver.c:9145 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9436 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9498 src/qemu/qemu_driver.c:9554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9611 src/qemu/qemu_driver.c:10343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10592 src/qemu/qemu_driver.c:10623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10661 src/qemu/qemu_driver.c:10701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10743 src/qemu/qemu_driver.c:10778 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10808 src/qemu/qemu_driver.c:10851 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10886 src/qemu/qemu_driver.c:10956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11324 src/qemu/qemu_driver.c:11441 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 src/qemu/qemu_driver.c:11714 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11889 src/qemu/qemu_driver.c:11984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12139 src/qemu/qemu_driver.c:12270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12355 src/qemu/qemu_driver.c:12455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12718 src/qemu/qemu_driver.c:12793 +#: src/test/test_driver.c:2129 src/uml/uml_driver.c:1641 +#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/uml/uml_driver.c:1699 +#: src/uml/uml_driver.c:2042 src/uml/uml_driver.c:2160 +#: src/uml/uml_driver.c:2393 src/vmware/vmware_driver.c:638 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "không có miền khớp uuid '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2192 src/qemu/qemu_driver.c:3423 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3868 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2190 src/qemu/qemu_driver.c:3473 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "kiểu virt không rõ trong định nghĩa miền '%d'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:3891 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2213 src/qemu/qemu_driver.c:3933 msgid "Failed to get security label" msgstr "Thất bại khi lấy nhãn bảo mật" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2246 src/qemu/qemu_driver.c:3923 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2244 src/qemu/qemu_driver.c:3965 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "chuỗi mẫu bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2255 src/qemu/qemu_driver.c:3933 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2253 src/qemu/qemu_driver.c:3975 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "chuỗi DOI bảo mật vượt quá %d byte lớn nhất" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2454 src/libxl/libxl_driver.c:148 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2452 src/libxl/libxl_driver.c:148 #: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/uml/uml_driver.c:168 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tự khởi động VM '%s': %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2550 src/qemu/qemu_driver.c:246 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2548 src/qemu/qemu_driver.c:246 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2751 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2749 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Phát hành không rõ: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:2968 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3111 src/qemu/qemu_driver.c:5948 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7140 src/qemu/qemu_driver.c:7355 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2818 src/lxc/lxc_driver.c:2966 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3109 src/qemu/qemu_driver.c:6002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7198 src/qemu/qemu_driver.c:7413 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7242 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:7079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7300 msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_driver.c:7014 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7249 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/qemu/qemu_driver.c:7072 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7307 msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2882 src/qemu/qemu_cgroup.c:439 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2880 src/qemu/qemu_cgroup.c:439 msgid "Unable to get cpu bandwidth period" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2887 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 msgid "Unable to set cpu bandwidth period" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2898 src/qemu/qemu_cgroup.c:455 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2896 src/qemu/qemu_cgroup.c:455 msgid "Unable to set cpu bandwidth quota" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2910 src/qemu/qemu_cgroup.c:467 -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7001 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2908 src/qemu/qemu_cgroup.c:467 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7059 #: src/xenapi/xenapi_utils.c:375 src/xenapi/xenapi_utils.c:379 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2950 src/lxc/lxc_driver.c:3092 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3205 src/lxc/lxc_driver.c:3302 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6127 src/qemu/qemu_driver.c:6281 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 src/qemu/qemu_driver.c:6576 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6738 src/qemu/qemu_driver.c:6901 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7122 src/qemu/qemu_driver.c:7336 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7873 src/qemu/qemu_driver.c:8036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12477 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2948 src/lxc/lxc_driver.c:3090 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3203 src/lxc/lxc_driver.c:3300 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6181 src/qemu/qemu_driver.c:6335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6523 src/qemu/qemu_driver.c:6630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6792 src/qemu/qemu_driver.c:6955 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/qemu/qemu_driver.c:7394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7931 src/qemu/qemu_driver.c:8094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12646 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Không có miền %s như vậy" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2987 src/qemu/qemu_driver.c:7159 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2985 src/qemu/qemu_driver.c:7217 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "không thể đặt chia sẻ cpu điều phối được" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3124 src/qemu/qemu_driver.c:7368 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3122 src/qemu/qemu_driver.c:7426 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "không thể lấy chia sẻ cpu điều phối được" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3215 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6138 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3213 src/lxc/lxc_driver.c:3317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6352 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3233 src/lxc/lxc_driver.c:3256 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6159 src/qemu/qemu_driver.c:6215 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/lxc/lxc_driver.c:3254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6213 src/qemu/qemu_driver.c:6269 msgid "out of blkio weight range." msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3240 src/qemu/qemu_driver.c:6167 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3238 src/qemu/qemu_driver.c:6221 msgid "unable to set blkio weight tunable" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3338 src/qemu/qemu_driver.c:6319 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:6373 msgid "unable to get blkio weight" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3426 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3424 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3489 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Không thể đặt tự động chạy cho miền tạm thời" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3514 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3512 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Không thể tạo thư mục tự khởi động %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3476 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/uml/uml_driver.c:2279 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3519 src/libxl/libxl_driver.c:3476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5932 src/uml/uml_driver.c:2279 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5885 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3526 src/libxl/libxl_driver.c:3483 +#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5939 #: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Thất bại khi xóa liên kết tượng trưng '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3664 msgid "Suspend operation failed" msgstr "Ngưng thao tác thất bại" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3731 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3729 msgid "Resume operation failed" msgstr "Tiếp tục thao tác thất bại" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3802 src/uml/uml_driver.c:2420 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3800 src/uml/uml_driver.c:2420 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3803 src/uml/uml_driver.c:2421 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3801 src/uml/uml_driver.c:2421 msgid "default" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/qemu/qemu_driver.c:11543 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_driver.c:11636 #: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2159 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:150 src/qemu/qemu_driver.c:169 -#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:674 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:693 src/qemu/qemu_hostdev.c:742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:747 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:766 src/qemu/qemu_hostdev.c:815 #: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169 -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:16936 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:17243 msgid "unknown error" msgstr "lỗi không rõ" @@ -7278,21 +7430,21 @@ msgstr "không thể đọc ảnh miền" msgid "failed to read libxl header" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:3998 +#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:4040 msgid "image magic is incorrect" msgstr "magic ảnh không đúng" -#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4024 +#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4066 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "phiên bản ảnh không được hỗ trợ (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4031 +#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4073 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "độ dài XML không hợp lệ: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4042 +#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4084 msgid "failed to read XML" msgstr "thất bại khi đọc XML" @@ -7306,7 +7458,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4414 +#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4458 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -7339,23 +7491,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to create log dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:552 +#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:554 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tạo thư mục trạng thái '%s': %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:557 +#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:559 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lib '%s': %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:567 -#: src/qemu/qemu_driver.c:572 +#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:569 +#: src/qemu/qemu_driver.c:574 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lưu '%s': %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1319 +#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1463 #: src/uml/uml_driver.c:1016 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" @@ -7406,20 +7558,20 @@ msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2416 src/libxl/libxl_driver.c:2472 #: src/libxl/libxl_driver.c:2536 src/libxl/libxl_driver.c:3217 #: src/libxl/libxl_driver.c:3516 src/libxl/libxl_driver.c:3583 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:352 -#: src/openvz/openvz_driver.c:400 src/openvz/openvz_driver.c:474 -#: src/openvz/openvz_driver.c:518 src/openvz/openvz_driver.c:556 -#: src/openvz/openvz_driver.c:599 src/openvz/openvz_driver.c:650 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1127 src/openvz/openvz_driver.c:1176 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1206 src/openvz/openvz_driver.c:1299 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:312 +#: src/openvz/openvz_driver.c:360 src/openvz/openvz_driver.c:434 +#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:516 +#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:610 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1087 src/openvz/openvz_driver.c:1136 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1166 src/openvz/openvz_driver.c:1259 #: src/uml/uml_driver.c:1611 src/uml/uml_driver.c:1736 #: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811 #: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942 #: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251 #: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2095 src/vbox/vbox_tmpl.c:5265 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5596 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8628 src/vbox/vbox_tmpl.c:8993 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5362 src/vbox/vbox_tmpl.c:5599 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8631 src/vbox/vbox_tmpl.c:8996 #: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387 #: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480 #: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:943 @@ -7436,7 +7588,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:1987 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:2002 #: src/uml/uml_driver.c:1711 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "không thể đặt bộ nhớ lớn hơn bộ nhớ lớn nhất" @@ -7479,7 +7631,7 @@ msgid "cannot close file" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1904 src/libxl/libxl_driver.c:1953 -#: src/test/test_driver.c:1753 src/test/test_driver.c:1866 +#: src/test/test_driver.c:1757 src/test/test_driver.c:1870 #: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079 msgid "xml modification unsupported" msgstr "" @@ -7499,12 +7651,12 @@ msgstr "" msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2864 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2885 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:2373 -#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1121 +#: src/test/test_driver.c:2173 src/xen/xen_driver.c:1121 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "kết hợp cờ không hợp lệ: (0x%x)" @@ -7517,13 +7669,13 @@ msgstr "" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3430 -#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xm_internal.c:731 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3480 +#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:731 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "không thể quyết định số vcpu lớn nhất cho miền" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3440 -#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:740 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3490 +#: src/xen/xend_internal.c:2233 src/xen/xm_internal.c:740 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -7538,7 +7690,7 @@ msgstr "" msgid "domain is transient" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2358 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2362 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "không thể gán vcpu vào miền không hoạt động" @@ -7552,7 +7704,7 @@ msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2563 src/libxl/libxl_driver.c:2606 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4560 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4560 src/qemu/qemu_driver.c:4604 #: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327 #, c-format msgid "unsupported config type %s" @@ -7566,17 +7718,17 @@ msgstr "" msgid "parsing xm config failed" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5007 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5061 #: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "không thể hủy định miền tạm thời" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5032 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5086 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5038 -#: tools/virsh.c:2897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5092 +#: tools/virsh.c:2896 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" @@ -7612,19 +7764,19 @@ msgstr "đường dẫn nguồn đĩa bị thiếu" msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5130 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5184 #: src/uml/uml_driver.c:2065 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cắm nóng" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5136 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5190 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "kiểu thiết bị đĩa '%s' không thể được cắm nóng" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1607 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1711 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1643 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747 src/uml/uml_driver.c:2119 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "đĩa %s không thấy" @@ -7644,18 +7796,18 @@ msgstr "" msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5226 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5280 #: src/uml/uml_driver.c:2070 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "kiểu thiết bị '%s' không thể được gắn" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5407 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5461 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5474 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5528 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "" @@ -7664,54 +7816,54 @@ msgstr "" msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5495 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5549 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5541 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5595 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5348 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5402 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "tuyến đĩa '%s' không thể được cập nhật" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5439 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5561 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5615 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5622 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5613 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5667 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5677 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5731 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3263 src/libxl/libxl_driver.c:3287 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5714 src/qemu/qemu_driver.c:5735 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5789 #, c-format msgid "unknown domain modify action %d" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5856 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5910 #: src/uml/uml_driver.c:2257 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "không thể đặt tự khởi động cho miền tạm thời" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5871 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5925 #: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" @@ -7755,13 +7907,13 @@ msgstr "" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2715 +#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2759 #: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'" -#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3359 +#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3384 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "Không thể tìm cổng VNC chưa sử dụng" @@ -7963,7 +8115,7 @@ msgstr "mạng không hoạt động" msgid "no network with matching id" msgstr "không có mạng khớp id" -#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3265 +#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3269 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "mạng '%s' không có tên cầu nối" @@ -8037,14 +8189,14 @@ msgstr "không thể giải quyết liên kết trình điều khiển %s" #: src/node_device/node_device_driver.c:275 #: src/node_device/node_device_driver.c:305 #: src/node_device/node_device_driver.c:341 -#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5155 -#: src/test/test_driver.c:5181 src/test/test_driver.c:5217 -#: src/test/test_driver.c:5248 +#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5159 +#: src/test/test_driver.c:5185 src/test/test_driver.c:5221 +#: src/test/test_driver.c:5252 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "không có thiết bị nút khớp tên '%s'" -#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5192 +#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5196 msgid "no parent for this device" msgstr "không có cha cho thiết bị này" @@ -8071,36 +8223,33 @@ msgstr "Thao tác vport hoàn tất" msgid "Could not get current time" msgstr "Không thể lấy giờ hiện tại" -#: src/node_device/node_device_hal.c:728 +#: src/node_device/node_device_hal.c:616 +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:625 msgid "libhal_ctx_new returned NULL" msgstr "libhal_ctx_new trả lại NULL" -#: src/node_device/node_device_hal.c:733 -msgid "dbus_bus_get failed" -msgstr "dbus_bus_get thất bại" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:743 +#: src/node_device/node_device_hal.c:630 msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection thất bại" -#: src/node_device/node_device_hal.c:747 +#: src/node_device/node_device_hal.c:634 msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" msgstr "libhal_ctx_init thất bại, haldaemon có thể không đang chạy" -#: src/node_device/node_device_hal.c:761 -msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" -msgstr "dbus_connection_set_watch_functions thất bại" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:782 +#: src/node_device/node_device_hal.c:659 msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "cài đặt callback HAL thất bại" -#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849 +#: src/node_device/node_device_hal.c:665 src/node_device/node_device_hal.c:726 msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices thất bại" -#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:913 -#: src/qemu/qemu_migration.c:936 src/qemu/qemu_migration.c:942 +#: src/node_device/node_device_hal.c:678 src/qemu/qemu_migration.c:919 +#: src/qemu/qemu_migration.c:942 src/qemu/qemu_migration.c:948 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -8110,17 +8259,17 @@ msgstr "%s: %s" msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" msgstr "Thất bại khi mở đường dẫn WWN '%s' để đọc" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137 #, c-format msgid "Failed to read WWPN for host%d" msgstr "Thất bại khi đọc WWPN cho máy chủ %d" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146 #, c-format msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "Thất bại khi đọc WWNN cho máy chủ %d" -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155 +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:154 #, c-format msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" msgstr "" @@ -8227,8 +8376,8 @@ msgstr "Thất bại khi khởi chạy mutex cho driverState" msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink trả lại NULL" -#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:632 src/nodeinfo.c:676 -#: src/nodeinfo.c:740 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358 +#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:634 src/nodeinfo.c:677 +#: src/nodeinfo.c:741 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358 #: src/util/pci.c:1633 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -8249,101 +8398,101 @@ msgstr "không thể chuyển đổi '%s' thành một số nguyên" msgid "cannot copy %s" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:264 +#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:265 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "đang phân tích cpu Mhz trong cpuinfo" -#: src/nodeinfo.c:287 +#: src/nodeinfo.c:288 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "không thể opendir %s" -#: src/nodeinfo.c:331 +#: src/nodeinfo.c:332 #, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" -#: src/nodeinfo.c:341 +#: src/nodeinfo.c:342 msgid "no CPUs found" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:346 +#: src/nodeinfo.c:347 msgid "no sockets found" msgstr "không tìm thấy socket" -#: src/nodeinfo.c:351 +#: src/nodeinfo.c:352 msgid "no threads found" msgstr "không tìm thấy luồng" -#: src/nodeinfo.c:390 src/xen/xen_hypervisor.c:1288 -#: src/xen/xend_internal.c:3610 +#: src/nodeinfo.c:391 src/xen/xen_hypervisor.c:1288 +#: src/xen/xend_internal.c:3615 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Đếm tham số không hợp lệ" -#: src/nodeinfo.c:421 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:439 src/nodeinfo.c:448 +#: src/nodeinfo.c:422 src/nodeinfo.c:431 src/nodeinfo.c:440 src/nodeinfo.c:449 msgid "Field kernel cpu time too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:464 +#: src/nodeinfo.c:465 msgid "Invalid cpu number" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:508 +#: src/nodeinfo.c:509 msgid "Invalid stats count" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:531 +#: src/nodeinfo.c:532 msgid "no prefix found" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:550 +#: src/nodeinfo.c:551 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:564 +#: src/nodeinfo.c:565 msgid "no available memory line found" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:657 +#: src/nodeinfo.c:658 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" -#: src/nodeinfo.c:686 +#: src/nodeinfo.c:687 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:716 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:908 +#: src/nodeinfo.c:717 src/nodeinfo.c:871 src/nodeinfo.c:909 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "NUMA không hỗ trợ trên máy chủ này" -#: src/nodeinfo.c:725 +#: src/nodeinfo.c:726 msgid "Invalid cell number" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:752 +#: src/nodeinfo.c:753 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:776 +#: src/nodeinfo.c:777 #, fuzzy msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" -#: src/nodeinfo.c:876 +#: src/nodeinfo.c:877 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "bắt đầu ô %d vượt miền (0-%d)" -#: src/nodeinfo.c:888 +#: src/nodeinfo.c:889 #, c-format msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:916 +#: src/nodeinfo.c:917 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Thất bại khi truy vấn bộ nhớ trống NUMA" -#: src/nodeinfo.c:937 src/nodeinfo.c:944 +#: src/nodeinfo.c:938 src/nodeinfo.c:945 msgid "NUMA memory information not available on this platform" msgstr "thông tin bộ nhớ NUMA không có sẵn trên nền tảng này" @@ -8415,54 +8564,54 @@ msgstr "" msgid "illegal protocol type" msgstr "kiểu giao thức bất hợp pháp" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3127 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3223 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3339 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3128 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3354 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "không thể tạo quy tắc do công cụ ebtables bị thiếu." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3313 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3385 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3187 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3330 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3400 msgid "Some rules could not be created." msgstr "Một vài quy tắc không thể được tạo." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3490 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3505 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "Để bật lọc ip%stables cho VM hãy làm 'echo 1 > %s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3814 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3832 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3954 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3972 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "lỗi khi đang thực hiện các lệnh CLI" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4062 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4080 #, fuzzy, c-format msgid "Testing of ebtables command failed: %s" msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4081 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4099 #, fuzzy, c-format msgid "Testing of iptables command failed: %s" msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4100 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4118 #, fuzzy, c-format msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" msgstr "lệnh 'info-blockstats' thất bại" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4110 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4128 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" "các công cụ thiết yếu cho hỗ trợ các tường lửa ip(6)tables không thể được " "định vị" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4119 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4137 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "các công cụ tường lửa không tìm thấy hoặc không thể sử dụng" @@ -8559,222 +8708,270 @@ msgstr "" msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "Không thể trích xuất phiên bản vzctl" -#: src/openvz/openvz_conf.c:198 +#: src/openvz/openvz_conf.c:238 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "Không thể đọc 'IP_ADDRESS' từ cấu hình cho bộ chứa %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:230 +#: src/openvz/openvz_conf.c:270 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:256 +#: src/openvz/openvz_conf.c:296 msgid "Too long network device name" msgstr "Tên thiết bị mạng quá dài" -#: src/openvz/openvz_conf.c:265 +#: src/openvz/openvz_conf.c:305 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "Ifname mạng %s quá dài cho chỗ ghi" -#: src/openvz/openvz_conf.c:273 +#: src/openvz/openvz_conf.c:313 msgid "Too long bridge device name" msgstr "Tên thiết bị cầu nối quá dài" -#: src/openvz/openvz_conf.c:282 +#: src/openvz/openvz_conf.c:322 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "Tên cầu nối %s quá dài cho chỗ ghi" -#: src/openvz/openvz_conf.c:290 +#: src/openvz/openvz_conf.c:330 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "Địa chỉ MAC có độ dài sai" -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#: src/openvz/openvz_conf.c:335 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "Địa chỉ MAC %s quá dài cho chỗ ghi" -#: src/openvz/openvz_conf.c:300 +#: src/openvz/openvz_conf.c:340 msgid "Wrong MAC address" msgstr "Địa chỉ MAC sai" -#: src/openvz/openvz_conf.c:373 +#: src/openvz/openvz_conf.c:413 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "Không thể đọc 'OSTEMPLATE' từ cấu hình cho bộ chứa %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:387 +#: src/openvz/openvz_conf.c:427 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "Không thể đọc 'VE_PRIVATE' từ cấu hình cho bộ chứa %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1649 +#: src/openvz/openvz_conf.c:480 src/openvz/openvz_driver.c:1691 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Can't determine page size" +msgstr "Không thể quyết định kích thước sp lưu trữ." + +#: src/openvz/openvz_conf.c:489 src/openvz/openvz_conf.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "Không thể đọc 'NET_IF' từ cấu hình cho bộ chứa %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:578 src/openvz/openvz_conf.c:1169 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1826 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Thất bại khi phân tích đầu ra vzlist" -#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +#: src/openvz/openvz_conf.c:625 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "UUID trên tập tin cấu hình sai dạng thức" -#: src/openvz/openvz_conf.c:523 +#: src/openvz/openvz_conf.c:637 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Không thể đọc cấu hình cho bộ chứa %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:909 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1024 #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "uuid %s không hợp lệ" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1016 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1131 msgid "Failed to scan configuration directory" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_driver.c:111 +#: src/openvz/openvz_driver.c:115 msgid "Container is not defined" msgstr "Bộ chứa chưa được tạo" -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 src/openvz/openvz_driver.c:850 -#, c-format -msgid "Could not put argument to %s" -msgstr "Không thể đặt tham số vào %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:174 +#: src/openvz/openvz_driver.c:140 msgid "only one filesystem supported" msgstr "chỉ có một hệ thống tập tin được hỗ trợ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:183 +#: src/openvz/openvz_driver.c:149 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:194 +#: src/openvz/openvz_driver.c:160 msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "Không thể chuyển đổi tên miền sang VEID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:200 +#: src/openvz/openvz_driver.c:166 msgid "Could not copy default config" msgstr "Không thể sao chép cấu hình mặc định" -#: src/openvz/openvz_driver.c:206 +#: src/openvz/openvz_driver.c:172 msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "Không thể đặt thư mục nguồn cho hệ thống tập tin" -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Error creating command for container" -msgstr "Lỗi tạo lệnh cho bộ chứa" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:365 +#: src/openvz/openvz_driver.c:325 #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "không thể đọc cputime cho miền %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:660 +#: src/openvz/openvz_driver.c:569 src/openvz/openvz_driver.c:620 #: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395 #: src/vmware/vmware_driver.c:491 msgid "domain is not in running state" msgstr "miền không trong trạng thái chạy" -#: src/openvz/openvz_driver.c:750 +#: src/openvz/openvz_driver.c:710 msgid "Container ID is not specified" msgstr "ID bộ chứa không được chỉ định" -#: src/openvz/openvz_driver.c:786 +#: src/openvz/openvz_driver.c:746 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa" -#: src/openvz/openvz_driver.c:798 +#: src/openvz/openvz_driver.c:758 msgid "Could not generate veth name" msgstr "Không thể tạo tên veth" -#: src/openvz/openvz_driver.c:879 +#: src/openvz/openvz_driver.c:810 +#, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "Không thể đặt tham số vào %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:839 msgid "Could not configure network" msgstr "Không thể cấu hình mạng" -#: src/openvz/openvz_driver.c:890 +#: src/openvz/openvz_driver.c:850 msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "không thể thay thế cấu hình NETIF" -#: src/openvz/openvz_driver.c:922 +#: src/openvz/openvz_driver.c:882 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "Đã có một máy ảo OPENVZ hoạt động với id '%s'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:933 src/openvz/openvz_driver.c:1015 +#: src/openvz/openvz_driver.c:893 src/openvz/openvz_driver.c:975 msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu" -#: src/openvz/openvz_driver.c:941 src/openvz/openvz_driver.c:1021 +#: src/openvz/openvz_driver.c:901 src/openvz/openvz_driver.c:981 msgid "Could not set UUID" msgstr "Không thể đặt UUID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:950 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058 +#: src/openvz/openvz_driver.c:910 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "số vcpu hiện tại phải bằng lớn nhất" -#: src/openvz/openvz_driver.c:956 src/openvz/openvz_driver.c:1041 +#: src/openvz/openvz_driver.c:916 src/openvz/openvz_driver.c:1001 msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "Không thể đặt số cpu ảo" -#: src/openvz/openvz_driver.c:964 +#: src/openvz/openvz_driver.c:924 msgid "Could not set memory size" msgstr "Không thể đặt kích thước bộ nhớ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1002 +#: src/openvz/openvz_driver.c:962 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "Đã có một máy ảo OPENVZ định nghĩa với id '%s'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1075 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 msgid "no domain with matching id" msgstr "không có miền khớp id" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1084 src/vmware/vmware_driver.c:217 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1044 src/vmware/vmware_driver.c:217 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "miền không trong trạng thái tắt" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1212 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1172 msgid "Could not read container config" msgstr "Không thể đọc cấu hình bộ chứa" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 src/qemu/qemu_driver.c:1051 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1196 src/qemu/qemu_driver.c:1058 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "kiểu không rõ '%s'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1245 src/openvz/openvz_driver.c:1289 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1249 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "cờ không hỗ trợ (0x%x)" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1305 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1265 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "Số VCPU phải >= 1" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1355 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1315 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "đường dẫn URI OpenVZ '%s' không mong đợi, thử openvz://system" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1362 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1322 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "Tập tin điều khiển OpenVZ /proc/vz không tồn tại" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1368 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1328 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "Tập tin điều khiển OpenVZ /proc/vz không truy cập được" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1463 src/openvz/openvz_driver.c:1518 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1423 src/openvz/openvz_driver.c:1478 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "Không thể phân tích ID VPS %s" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1474 src/openvz/openvz_driver.c:1533 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1434 src/openvz/openvz_driver.c:1493 msgid "failed to close file" msgstr "" +#: src/openvz/openvz_driver.c:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get %s for %s: %d" +msgstr "Thất bại khi lấy %s %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "Thất bại khi đặt giá trị bí mật" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: %d" +msgstr "Thất bại khi đặt %s %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1893 src/qemu/qemu_driver.c:7873 +#: src/test/test_driver.c:2858 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết" + #: src/phyp/phyp_driver.c:430 #, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" @@ -8784,7 +8981,7 @@ msgstr "Không thể phân tích số từ '%s'" msgid "Unable to write information to local file." msgstr "Không thể ghi thông tin vào tập tin cục bộ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784 +#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:785 #, c-format msgid "Could not close %s" msgstr "" @@ -8794,62 +8991,62 @@ msgstr "" msgid "Failed to read from %s" msgstr "Thất bại khi đọc từ %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:840 +#: src/phyp/phyp_driver.c:841 msgid "Unable to determine number of domains." msgstr "Không thể quyết định số miền" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1006 src/phyp/phyp_driver.c:1087 msgid "No authentication callback provided." msgstr "Không có callback xác thực được cung cấp" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1026 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1027 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "Lỗi khi lấy thông tin địa chỉ %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1044 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "Thất bại khi kết nối tới %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1064 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "Thành lập phiên SSH thất bại." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1105 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1106 msgid "Authentication failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1160 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1161 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "Thiếu tên máy phục vụ trong URI phyp://" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1202 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1203 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "Lỗi phân tích 'path'. Ký tự không hợp lệ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1209 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1210 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "Lỗi khi mở phiên SSH." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1813 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1591 src/phyp/phyp_driver.c:1636 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1814 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "Không thể lấy tên hồ sơ VIOS." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1631 src/phyp/phyp_driver.c:1779 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "Không thể lấy tên VIOS" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1640 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1641 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "Không thể lấy số khe rảnh" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1789 src/phyp/phyp_driver.c:1793 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "Không thể tạo bộ tiếp hợp ảo mới" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1872 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1873 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." @@ -8857,122 +9054,122 @@ msgstr "" "Có thể bạn không có IBM Tools cài đặt trong LPAR của bạn. Liên lạc hỗ trợ để " "bật tính năng này." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2003 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" msgstr "Không thể tạo Ổ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2756 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2056 src/phyp/phyp_driver.c:2310 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2762 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "Không thể quyết định tên pool lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2061 src/phyp/phyp_driver.c:2767 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "Không thể quyết định uuid pool lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2067 src/phyp/phyp_driver.c:2773 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "Không thể quyết định kích thước pool lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2080 src/phyp/phyp_driver.c:2786 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của pool lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2083 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2085 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "Lỗi phân tích XML ổ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2089 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2091 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "Tên StoragePool đã tồn tại." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2097 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2100 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "" "Khóa phải để trống, Trình quản lý máy ảo cấp Power sẽ tạo một cái cho bạn." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2102 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2105 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "Dung lượng không được để trống." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2278 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2281 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "Không thể quyết định tên sp lưu trữ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2283 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2286 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "Không thể quyết định uuid sp lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2288 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2291 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "Không thể quyết định kích thước sp lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2300 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2303 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "Không thể quyết định bộ tiếp hợp nguồn của sp lưu trữ." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2507 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2510 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2546 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2549 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "Không thể tạo Pool Lưu trữ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3357 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3363 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "Không thể quyết định tên miền." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3362 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "Không thể tạo uuid ngẫu nhiên." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ lớn nhất của miền." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "Không thể quyết định bộ nhớ miền." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3386 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "Không thể quyết định CPU miền." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3583 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3589 msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3590 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3596 msgid "" "Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3597 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3609 msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing." msgstr "" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3619 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3625 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "Không thể tạo Lý do LPAR: '%s'" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3624 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3630 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "Không thể thêm LPAR vào bảng" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3728 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3734 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "Bạn đang cố gắng đặt số CPU cao hơn lớn nhất có thể." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3752 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3758 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." @@ -9011,17 +9208,17 @@ msgstr "socket bộ theo dõi không hiện lên" msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:135 +#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:146 #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:156 +#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:167 #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:160 +#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:171 #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "" @@ -9102,7 +9299,7 @@ msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:950 src/qemu/qemu_agent.c:1014 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:263 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "" @@ -9116,28 +9313,28 @@ msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức" msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1079 src/qemu/qemu_agent.c:1097 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:325 src/qemu/qemu_monitor_json.c:343 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1112 src/qemu/qemu_agent.c:1130 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:336 src/qemu/qemu_monitor_json.c:354 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1083 src/qemu/qemu_monitor_json.c:329 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1116 src/qemu/qemu_monitor_json.c:340 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1129 src/qemu/qemu_monitor_json.c:403 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1162 src/qemu/qemu_monitor_json.c:414 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1183 src/qemu/qemu_monitor_json.c:466 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1216 src/qemu/qemu_monitor_json.c:477 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1264 src/qemu/qemu_agent.c:1301 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1297 src/qemu/qemu_agent.c:1334 #, fuzzy msgid "malformed return value" msgstr "giá trị kích thước vùng ổ sai dạng thức" @@ -9159,22 +9356,22 @@ msgstr "không thể lọc địa chỉ mac trên cầu nối '%s'" msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "thất bại khi thêm quy tắc ebtables để cho phép định tuyến tới '%s'" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:300 src/qemu/qemu_capabilities.c:1475 -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:306 src/qemu/qemu_capabilities.c:1482 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1564 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Không thể tìm binary QEMU %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1204 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1208 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1341 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "không thể phân tích số phiên bản %s trong '%s'" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1552 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s" @@ -9189,7 +9386,7 @@ msgstr "Thất bại khi cho phép truy cập đường dẫn %s" msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3089 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3215 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "Thất bại khi cho phép thiết bị %s cho %s" @@ -9254,9 +9451,10 @@ msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5102 src/qemu/qemu_driver.c:5331 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 src/qemu/qemu_hotplug.c:1623 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1727 src/qemu/qemu_migration.c:3077 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1659 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3203 #, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "" @@ -9432,8 +9630,8 @@ msgstr "" msgid "rbd username '%s' specified but secret not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2167 -#: src/qemu/qemu_command.c:4680 src/uml/uml_conf.c:437 +#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2176 +#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/uml/uml_conf.c:437 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "kiểu đĩa không hỗ trợ '%s'" @@ -9468,249 +9666,254 @@ msgstr "Chỉ 1 tuyến %s được hỗ trợ" msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4690 +#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4747 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "kiểu trình điều khiển đĩa không hỗ trợ cho '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4696 +#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4753 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "không thể tạo các đĩa FAT ảo trong chế độ đọc-ghi" -#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4712 +#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4769 msgid "NBD accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4649 +#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4706 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2008 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 +#: src/qemu/qemu_command.c:2017 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 #: src/xenxs/xen_xm.c:1248 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2031 +#: src/qemu/qemu_command.c:2040 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2037 +#: src/qemu/qemu_command.c:2046 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2056 +#: src/qemu/qemu_command.c:2065 #, fuzzy msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:2092 +#: src/qemu/qemu_command.c:2101 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2107 +#: src/qemu/qemu_command.c:2116 src/qemu/qemu_driver.c:11990 #, fuzzy msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "Di trú STDIO không hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:2178 +#: src/qemu/qemu_command.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh" -#: src/qemu/qemu_command.c:2184 +#: src/qemu/qemu_command.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'" msgstr "giao diện có kiểu không được hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2190 +#: src/qemu/qemu_command.c:2199 #, fuzzy msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:2199 src/qemu/qemu_command.c:2278 +#: src/qemu/qemu_command.c:2208 src/qemu/qemu_command.c:2313 #, fuzzy msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "kiểu đích phải được ghi rõ cho thiết bị %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2211 +#: src/qemu/qemu_command.c:2229 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2227 +#: src/qemu/qemu_command.c:2245 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2244 +#: src/qemu/qemu_command.c:2271 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2252 +#: src/qemu/qemu_command.c:2279 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2273 +#: src/qemu/qemu_command.c:2308 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2310 +#: src/qemu/qemu_command.c:2354 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị" -#: src/qemu/qemu_command.c:2340 +#: src/qemu/qemu_command.c:2384 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin" -#: src/qemu/qemu_command.c:2346 +#: src/qemu/qemu_command.c:2390 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2365 +#: src/qemu/qemu_command.c:2409 #, fuzzy msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "chỉ hỗ trợ lắp kiểu hệ thống tập tin" -#: src/qemu/qemu_command.c:2375 +#: src/qemu/qemu_command.c:2419 #, fuzzy msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:2388 +#: src/qemu/qemu_command.c:2432 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 +#: src/qemu/qemu_command.c:2459 msgid "can only passthrough directories" msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục" -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +#: src/qemu/qemu_command.c:2527 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2529 +#: src/qemu/qemu_command.c:2573 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2574 +#: src/qemu/qemu_command.c:2618 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2656 +#: src/qemu/qemu_command.c:2700 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2661 +#: src/qemu/qemu_command.c:2705 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2809 src/qemu/qemu_command.c:5736 +#: src/qemu/qemu_command.c:2853 src/qemu/qemu_command.c:5806 msgid "missing watchdog model" msgstr "thiếu mẫu watchdog" -#: src/qemu/qemu_command.c:2889 src/qemu/qemu_command.c:5698 +#: src/qemu/qemu_command.c:2933 src/qemu/qemu_command.c:5768 msgid "invalid sound model" msgstr "mẫu âm thanh không hợp lệ" -#: src/qemu/qemu_command.c:2948 +#: src/qemu/qemu_command.c:2992 msgid "invalid video model" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:2957 src/qemu/qemu_command.c:5572 +#: src/qemu/qemu_command.c:3001 src/qemu/qemu_command.c:5642 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3000 +#: src/qemu/qemu_command.c:3044 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "Thất bại khi mở %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3064 +#: src/qemu/qemu_command.c:3108 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3071 +#: src/qemu/qemu_command.c:3115 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3104 src/qemu/qemu_command.c:3174 +#: src/qemu/qemu_command.c:3148 src/qemu/qemu_command.c:3218 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "Thiết bị chủ USB thiếu thông tin bus/device" -#: src/qemu/qemu_command.c:3137 +#: src/qemu/qemu_command.c:3181 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3144 +#: src/qemu/qemu_command.c:3188 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3272 +#: src/qemu/qemu_command.c:3316 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3281 +#: src/qemu/qemu_command.c:3325 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3409 +#: src/qemu/qemu_command.c:3453 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#: src/qemu/qemu_command.c:3463 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "thiết bị nối tiếp virtio có kiểu địa chỉ không hợp lệ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3436 +#: src/qemu/qemu_command.c:3480 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3568 +#: src/qemu/qemu_command.c:3612 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock basis '%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3586 src/qemu/qemu_command.c:4259 +#: src/qemu/qemu_command.c:3630 src/qemu/qemu_command.c:4316 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3600 +#: src/qemu/qemu_command.c:3644 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "theo dõi thời gian rtc không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3624 +#: src/qemu/qemu_command.c:3668 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy bộ đếm thời gian rtc không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#: src/qemu/qemu_command.c:3732 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "Đặc tả CPU không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo" -#: src/qemu/qemu_command.c:3703 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 +#, fuzzy, c-format +msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" +msgstr "CPU khách không tương thích với CPU chủ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3753 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "CPU khách không tương thích với CPU chủ" -#: src/qemu/qemu_command.c:3724 +#: src/qemu/qemu_command.c:3775 #, fuzzy, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo" -#: src/qemu/qemu_command.c:3730 +#: src/qemu/qemu_command.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "Mẫu CPU '%s' không được hỗ trợ bởi trình quản lý máy ảo" -#: src/qemu/qemu_command.c:3852 +#: src/qemu/qemu_command.c:3904 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" @@ -9718,252 +9921,252 @@ msgstr "" "cài đặt số vcpu hiện tại thấp hơn lớn nhất không được hỗ trợ với binary QEMU " "này" -#: src/qemu/qemu_command.c:3993 +#: src/qemu/qemu_command.c:4045 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:4006 +#: src/qemu/qemu_command.c:4058 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kvm" -#: src/qemu/qemu_command.c:4017 +#: src/qemu/qemu_command.c:4069 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4066 +#: src/qemu/qemu_command.c:4123 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hệ thống tập tin hugetlbfs chưa được lắp" -#: src/qemu/qemu_command.c:4071 +#: src/qemu/qemu_command.c:4128 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "các hugepage bị tắt bởi cấu hình của người quản trị" -#: src/qemu/qemu_command.c:4076 +#: src/qemu/qemu_command.c:4133 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4118 +#: src/qemu/qemu_command.c:4175 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "giả lập qemu '%s' không hỗ trợ xen" -#: src/qemu/qemu_command.c:4131 +#: src/qemu/qemu_command.c:4188 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:1024 +#: src/qemu/qemu_command.c:4197 src/qemu/qemu_driver.c:1031 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4149 +#: src/qemu/qemu_command.c:4206 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4194 +#: src/qemu/qemu_command.c:4251 msgid "qemu does not support -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4199 +#: src/qemu/qemu_command.c:4256 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4204 +#: src/qemu/qemu_command.c:4261 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4275 +#: src/qemu/qemu_command.c:4332 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4299 src/qemu/qemu_command.c:4310 +#: src/qemu/qemu_command.c:4356 src/qemu/qemu_command.c:4367 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy rtc không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4334 src/qemu/qemu_command.c:4343 +#: src/qemu/qemu_command.c:4391 src/qemu/qemu_command.c:4400 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy pit không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4365 +#: src/qemu/qemu_command.c:4422 msgid "pit timer is not supported" msgstr "bộ thời gian pit không được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4400 +#: src/qemu/qemu_command.c:4457 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4466 src/qemu/qemu_driver.c:5094 +#: src/qemu/qemu_command.c:4523 src/qemu/qemu_driver.c:5148 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "tên trình điều khiển không hỗ trợ '%s' cho đĩa '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4487 +#: src/qemu/qemu_command.c:4544 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:4504 +#: src/qemu/qemu_command.c:4561 msgid "Multiple legacy USB controller not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4560 src/qemu/qemu_command.c:4660 +#: src/qemu/qemu_command.c:4617 src/qemu/qemu_command.c:4717 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "kiểu đĩa usb không hỗ trợ cho '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4784 +#: src/qemu/qemu_command.c:4841 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:4947 +#: src/qemu/qemu_command.c:5004 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4958 src/qemu/qemu_command.c:4970 +#: src/qemu/qemu_command.c:5015 src/qemu/qemu_command.c:5027 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4980 +#: src/qemu/qemu_command.c:5037 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4991 +#: src/qemu/qemu_command.c:5048 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5006 +#: src/qemu/qemu_command.c:5063 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5119 +#: src/qemu/qemu_command.c:5176 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd yêu cầu QEMU hỗ trợ -chardev & -device" -#: src/qemu/qemu_command.c:5147 src/qemu/qemu_command.c:5186 +#: src/qemu/qemu_command.c:5204 src/qemu/qemu_command.c:5243 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "kênh virtio yêu cầu QEMU hỗ trợ thiết bị" -#: src/qemu/qemu_command.c:5211 +#: src/qemu/qemu_command.c:5268 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5252 +#: src/qemu/qemu_command.c:5309 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "chỉ một thiết bị đồ họa được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5291 src/qemu/qemu_command.c:5441 +#: src/qemu/qemu_command.c:5348 src/qemu/qemu_command.c:5499 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5297 src/qemu/qemu_command.c:5447 +#: src/qemu/qemu_command.c:5354 src/qemu/qemu_command.c:5505 #, c-format msgid "listen network '%s' had no usable address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5375 +#: src/qemu/qemu_command.c:5432 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5412 +#: src/qemu/qemu_command.c:5470 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5421 +#: src/qemu/qemu_command.c:5479 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5498 +#: src/qemu/qemu_command.c:5568 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu." "conf" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5540 +#: src/qemu/qemu_command.c:5610 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "kiểu đồ họa không hỗ trợ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5553 +#: src/qemu/qemu_command.c:5623 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5560 +#: src/qemu/qemu_command.c:5630 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:5606 +#: src/qemu/qemu_command.c:5676 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "kiểu video %s không được hỗ trợ với QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:5618 +#: src/qemu/qemu_command.c:5688 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5633 +#: src/qemu/qemu_command.c:5703 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "chỉ một card video đang được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5669 src/qemu/qemu_command.c:5705 +#: src/qemu/qemu_command.c:5739 src/qemu/qemu_command.c:5775 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5752 +#: src/qemu/qemu_command.c:5822 msgid "invalid watchdog action" msgstr "hành động watchdog không hợp lệ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5793 +#: src/qemu/qemu_command.c:5863 msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5798 +#: src/qemu/qemu_command.c:5868 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983 +#: src/qemu/qemu_command.c:5925 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "Gán thiết bị PCI không được hỗ trợ bởi phiên bản này của qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:5869 +#: src/qemu/qemu_command.c:5939 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:5886 +#: src/qemu/qemu_command.c:5956 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "Di trú STDIO không hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_command.c:5893 +#: src/qemu/qemu_command.c:5963 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5901 +#: src/qemu/qemu_command.c:5971 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5910 +#: src/qemu/qemu_command.c:5980 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5917 +#: src/qemu/qemu_command.c:5987 msgid "unknown migration protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5932 +#: src/qemu/qemu_command.c:6002 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" @@ -9971,203 +10174,203 @@ msgstr "" "Kiểu thiết bị balloon bộ nhớ '%s' không được hỗ trợ bởi phiên bản này của " "qemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:6188 +#: src/qemu/qemu_command.c:6258 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "tham số từ khóa sai dạng thức trong '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6301 src/qemu/qemu_command.c:7507 +#: src/qemu/qemu_command.c:6371 src/qemu/qemu_command.c:7577 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6360 src/qemu/qemu_command.c:7536 +#: src/qemu/qemu_command.c:6430 src/qemu/qemu_command.c:7606 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6447 +#: src/qemu/qemu_command.c:6517 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "không thể phân tích chỉ mục drive '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6455 +#: src/qemu/qemu_command.c:6525 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "không thể phân tích tuyến drive '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6463 +#: src/qemu/qemu_command.c:6533 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "không thể phân tích đơn vị drive '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6472 +#: src/qemu/qemu_command.c:6542 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6484 +#: src/qemu/qemu_command.c:6554 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "thiếu tham số tập tin trong drive '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6497 +#: src/qemu/qemu_command.c:6567 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "thiếu tham số chỉ mục/đơn vị/tuyến trong drive '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6546 +#: src/qemu/qemu_command.c:6616 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "tên thiết bị không hợp lệ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#: src/qemu/qemu_command.c:6652 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "không thể phân tích NIC vlan trong '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6594 +#: src/qemu/qemu_command.c:6664 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "không thể tìm định nghĩa NIC cho vlan %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:6651 +#: src/qemu/qemu_command.c:6721 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "không thể phân tích vlan trong '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6681 +#: src/qemu/qemu_command.c:6751 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "không thể phân tích định nghĩa NIC '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6729 +#: src/qemu/qemu_command.c:6799 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6768 +#: src/qemu/qemu_command.c:6838 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "cú pháp thiết bị PCI '%s' không rõ" -#: src/qemu/qemu_command.c:6775 +#: src/qemu/qemu_command.c:6845 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6781 +#: src/qemu/qemu_command.c:6851 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "không thể trích xuất khe thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6787 +#: src/qemu/qemu_command.c:6857 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "không thể trích xuất chức năng thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6821 +#: src/qemu/qemu_command.c:6891 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "cú pháp thiết bị USB '%s' không rõ" -#: src/qemu/qemu_command.c:6829 +#: src/qemu/qemu_command.c:6899 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "không thể trích xuất nhà cung cấp thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6835 +#: src/qemu/qemu_command.c:6905 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "không thể trích xuất sản phẩm thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6841 +#: src/qemu/qemu_command.c:6911 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "không thể trích xuất tuyến thiết bị USB '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6847 +#: src/qemu/qemu_command.c:6917 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "không thể trích xuất địa chỉ thiết bị PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6952 +#: src/qemu/qemu_command.c:7022 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "không thể tìm số cổng trong thiết bị ký tự %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6992 +#: src/qemu/qemu_command.c:7062 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "cú pháp thiết bị ký tự %s không rõ" -#: src/qemu/qemu_command.c:7104 +#: src/qemu/qemu_command.c:7174 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7154 +#: src/qemu/qemu_command.c:7224 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "cú pháp CPU '%s' không rõ" -#: src/qemu/qemu_command.c:7233 +#: src/qemu/qemu_command.c:7303 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "không thể phân tích tôpô CPU '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7274 +#: src/qemu/qemu_command.c:7344 msgid "no emulator path found" msgstr "không thấy đường dẫn trình giả lập" -#: src/qemu/qemu_command.c:7287 +#: src/qemu/qemu_command.c:7357 msgid "failed to generate uuid" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7340 +#: src/qemu/qemu_command.c:7410 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "thiếu giá trị cho tham số %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:7400 +#: src/qemu/qemu_command.c:7470 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7407 +#: src/qemu/qemu_command.c:7477 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "không thể phân tích cổng VNC '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7434 +#: src/qemu/qemu_command.c:7504 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "không thể phân tích mức bộ nhớ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7446 +#: src/qemu/qemu_command.c:7516 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "không thể phân tích UUID '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:7812 +#: src/qemu/qemu_command.c:7886 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "kiểu bộ tiếp hợp video '%s' không rõ" -#: src/qemu/qemu_command.c:7885 +#: src/qemu/qemu_command.c:7959 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#: src/qemu/qemu_command.c:7966 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7927 +#: src/qemu/qemu_command.c:8001 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:8139 +#: src/qemu/qemu_command.c:8213 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "" @@ -10220,130 +10423,130 @@ msgstr "mạng '%s' đã được tạo với uuid %s" msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:226 +#: src/qemu/qemu_domain.c:246 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền" -#: src/qemu/qemu_domain.c:230 +#: src/qemu/qemu_domain.c:250 #, fuzzy msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền" -#: src/qemu/qemu_domain.c:322 +#: src/qemu/qemu_domain.c:348 msgid "no monitor path" msgstr "không có đường dẫn bộ theo dõi" -#: src/qemu/qemu_domain.c:349 +#: src/qemu/qemu_domain.c:375 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "kiểu bộ quản lý '%s' không hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:380 +#: src/qemu/qemu_domain.c:406 msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:393 +#: src/qemu/qemu_domain.c:419 #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:413 +#: src/qemu/qemu_domain.c:439 #, c-format msgid "Unknown job type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:426 +#: src/qemu/qemu_domain.c:452 #, c-format msgid "Unknown async job type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:437 +#: src/qemu/qemu_domain.c:463 #, c-format msgid "Unknown job phase %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:492 +#: src/qemu/qemu_domain.c:518 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Thất bại khi đăng ký namespace xml '%s'" -#: src/qemu/qemu_domain.c:515 +#: src/qemu/qemu_domain.c:541 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định" -#: src/qemu/qemu_domain.c:541 +#: src/qemu/qemu_domain.c:567 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "Không có tên môi trường qemu được chỉ định" -#: src/qemu/qemu_domain.c:546 +#: src/qemu/qemu_domain.c:572 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "Tên môi trường qemu rỗng được chỉ định" -#: src/qemu/qemu_domain.c:551 +#: src/qemu/qemu_domain.c:577 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" "Tên môi trường không hợp lệ, nó phải bắt đầu với một chữ cái hoặc gạch dưới" -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 +#: src/qemu/qemu_domain.c:582 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "Tên môi trường không hợp lệ, nó chỉ được chứa số, chữ cái và gạch dưới" -#: src/qemu/qemu_domain.c:776 +#: src/qemu/qemu_domain.c:842 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "không thể lấy được khóa thay đổi trạng thái" -#: src/qemu/qemu_domain.c:780 +#: src/qemu/qemu_domain.c:846 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:784 +#: src/qemu/qemu_domain.c:850 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "không thể lấy được mutex công việc" -#: src/qemu/qemu_domain.c:837 +#: src/qemu/qemu_domain.c:903 msgid "Attempt to start invalid job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:907 +#: src/qemu/qemu_domain.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "tuyến đĩa không mong đợi %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:916 +#: src/qemu/qemu_domain.c:987 msgid "domain is no longer running" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1166 src/qemu/qemu_driver.c:9287 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1245 src/qemu/qemu_driver.c:9345 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "không thể lấy các khả năng CPU chủ" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1324 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1468 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1408 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1552 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1435 src/storage/storage_backend.c:776 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1205 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1579 src/storage/storage_backend.c:776 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1227 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "không thể tìm ảnh kvm hay ảnh qemu" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1464 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1608 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "không thể tạo thư mục ảnh chụp '%s'" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1532 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1676 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1754 src/qemu/qemu_domain.c:1762 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1898 src/qemu/qemu_domain.c:1906 #, c-format msgid "cannot access file '%s'" msgstr "" @@ -10387,61 +10590,61 @@ msgstr "" msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:564 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tạo thư mục đệm '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:577 +#: src/qemu/qemu_driver.c:579 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:609 msgid "Missing lock manager implementation" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:632 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho người dùng %d: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:642 -#: src/qemu/qemu_driver.c:648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:638 src/qemu/qemu_driver.c:644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:650 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:672 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "không thể tạo đường dẫn hugepage %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:680 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "không thể đặt quyền sở hữu trên '%s' cho %d: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:904 +#: src/qemu/qemu_driver.c:911 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "trình điều khiển trạng thái qemu không hoạt động" -#: src/qemu/qemu_driver.c:910 +#: src/qemu/qemu_driver.c:917 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "không cho đường dẫn URI QEMU, thử %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:921 +#: src/qemu/qemu_driver.c:928 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///system" -#: src/qemu/qemu_driver.c:928 +#: src/qemu/qemu_driver.c:935 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///session" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:1528 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1177 src/uml/uml_driver.c:1528 #: src/uml/uml_driver.c:1569 src/vbox/vbox_tmpl.c:1229 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1568 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1680 @@ -10451,851 +10654,872 @@ msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:/ msgid "no domain with matching id %d" msgstr "không có miền khớp id %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:8785 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1229 src/qemu/qemu_driver.c:8843 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9111 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "không có miền khớp tên '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1534 src/qemu/qemu_migration.c:2880 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3007 src/qemu/qemu_process.c:574 -#: src/qemu/qemu_process.c:3711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1546 src/qemu/qemu_migration.c:3006 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3133 src/qemu/qemu_process.c:574 +#: src/qemu/qemu_process.c:3737 msgid "resume operation failed" msgstr "tiếp tục thao tác thất bại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1590 src/qemu/qemu_driver.c:1668 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9598 src/qemu/qemu_driver.c:9626 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1602 src/qemu/qemu_driver.c:1683 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9662 src/qemu/qemu_driver.c:9690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12741 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1673 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9604 src/qemu/qemu_driver.c:9633 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1607 src/qemu/qemu_driver.c:1688 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9668 src/qemu/qemu_driver.c:9697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12747 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1696 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1702 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1838 msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1982 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2004 src/uml/uml_driver.c:1705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/uml/uml_driver.c:1705 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "không thể đặt bộ nhớ cho miền hoạt động" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2115 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2130 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:1747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2202 src/uml/uml_driver.c:1747 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "không thể đọc cputime cho miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2411 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "thất bại khi ghi header tới tập tin lưu miền '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2404 src/qemu/qemu_driver.c:4368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2419 src/qemu/qemu_driver.c:4412 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "thất bại khi ghi xml vào '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2457 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2478 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không thể mở %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/qemu/qemu_driver.c:2517 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2487 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2529 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2558 src/qemu/qemu_driver.c:10264 -#: src/qemu/qemu_migration.c:802 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2579 src/qemu/qemu_driver.c:10349 +#: src/qemu/qemu_migration.c:807 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 src/qemu/qemu_driver.c:3092 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9695 src/qemu/qemu_driver.c:10086 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11005 src/qemu/qemu_driver.c:11056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2607 src/qemu/qemu_driver.c:3113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9756 src/qemu/qemu_driver.c:10168 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11092 src/qemu/qemu_driver.c:11144 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1826 src/qemu/qemu_migration.c:2117 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2441 src/qemu/qemu_migration.c:2811 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1927 src/qemu/qemu_migration.c:2228 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2552 src/qemu/qemu_migration.c:2937 #: src/qemu/qemu_process.c:552 src/qemu/qemu_process.c:565 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "khách thoát bất ngờ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2639 msgid "failed to get domain xml" msgstr "thất bại khi lấy xml miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:2975 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3969 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2669 src/qemu/qemu_driver.c:2996 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4011 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_driver.c:2694 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3219 src/vbox/vbox_tmpl.c:9067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 src/qemu/qemu_driver.c:2715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3240 src/vbox/vbox_tmpl.c:9070 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "không thể đóng %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2798 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "Định dạng ảnh lưu không hợp lệ được chỉ định trong tập tin cấu hình" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2783 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2804 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2997 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "không thể lưu tập tin %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3050 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3055 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3130 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3151 msgid "resuming after dump failed" msgstr "tiếp tục sau khi dump thất bại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3174 src/qemu/qemu_driver.c:7468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3195 src/qemu/qemu_driver.c:7526 #, c-format msgid "no domain matching uuid '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3193 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3214 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:8306 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:8364 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9022 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") thất bại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/vbox/vbox_tmpl.c:9073 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3246 src/vbox/vbox_tmpl.c:9076 msgid "unable to open stream" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3307 msgid "Dump failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3294 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3315 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3365 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3394 src/qemu/qemu_process.c:1636 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "lấy sai số pid vCPU từ bộ theo dõi QEMU. lấy được %d, muốn %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "không thể thay đổi số vcpu của miền này" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3388 src/test/test_driver.c:2174 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3438 src/test/test_driver.c:2178 #: src/xen/xen_driver.c:1126 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "tham số vượt miền: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3417 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3572 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "số vcpu vượt miền %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:1940 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3601 src/qemu/qemu_process.c:1932 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "ái lực cpu không được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3608 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3573 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3615 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3630 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3595 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3737 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3779 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "không thể liệt kê vcpu đang gán vào miền không hoạt động" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3769 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3811 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "không thể lấy thay thế vCPU và thời gian pCPU" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3829 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "ái lực cpu không có sẵn" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 src/qemu/qemu_driver.c:4006 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4028 src/qemu/qemu_driver.c:4048 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3993 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 msgid "failed to read qemu header" msgstr "thất bại khi đọc header qemu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4044 msgid "save image is incomplete" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4050 src/qemu/qemu_driver.c:4155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:4197 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4153 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "định dạng lưu nén không hợp lệ %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4168 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Thất bại khi bắt đầu giải nén binary %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "failed to resume domain" msgstr "thất bại khi tiếp tục miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4397 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4406 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4769 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4792 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4839 msgid "domain is already running" msgstr "miền đã đang chạy" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5069 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5173 #, fuzzy msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "Thiết bị đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5220 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được cắm nóng" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 src/uml/uml_driver.c:2181 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5307 src/uml/uml_driver.c:2181 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Kiểu đĩa này không thể tháo nóng được" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5311 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "tuyến bộ điều khiển đĩa '%s' không thể được tháo nóng" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 src/uml/uml_driver.c:2185 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5364 src/uml/uml_driver.c:2185 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "Kiểu thiết bị này không thể tháo nóng được" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5483 #, c-format msgid "mac %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5499 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5461 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5515 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5562 #, c-format msgid "no nic of mac %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 #, fuzzy msgid "device not present in domain configuration" msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5532 src/qemu/qemu_hotplug.c:2363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5586 src/qemu/qemu_hotplug.c:2399 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5652 #, c-format msgid "mac %s doesn't exist" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5723 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6052 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6106 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse device weight '%s'" msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6187 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6241 #, c-format msgid "Unable to set io device weight for path %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6371 src/qemu/qemu_driver.c:6411 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6425 src/qemu/qemu_driver.c:6465 #: src/util/virtypedparam.c:143 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 src/qemu/qemu_driver.c:6587 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6534 src/qemu/qemu_driver.c:6641 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6972 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6803 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6769 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6786 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6840 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6794 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6848 msgid "unable to set numa tunable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7010 msgid "unable to get numa nodeset" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7064 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7122 #, c-format msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7339 #, c-format msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7503 msgid "empty path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7511 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:7550 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7636 src/test/test_driver.c:2799 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7543 src/qemu/qemu_driver.c:7608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7694 src/test/test_driver.c:2803 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "đường dẫn không hợp lý: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7557 src/qemu/qemu_driver.c:7643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7615 src/qemu/qemu_driver.c:7701 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:78 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "thiếu tên hiệu thiết bị đĩa cho %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7815 src/test/test_driver.c:2854 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "đường dẫn không hợp lệ, '%s' không phải là một giao diện đã biết" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7829 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7885 src/qemu/qemu_driver.c:7893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8057 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7943 src/qemu/qemu_driver.c:7951 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8115 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8170 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8228 #, fuzzy msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "không thể đọc cputime cho miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8382 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8275 src/qemu/qemu_driver.c:8440 #: src/uml/uml_driver.c:2332 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL hay đường dẫn trống" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8224 src/uml/uml_driver.c:2339 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8282 src/uml/uml_driver.c:2339 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8291 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: mở thất bại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: thất bại khi tìm kiếm hoặc đọc" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "thông số cờ phải là VIR_MEMORY_VIRTUAL hoặc VIR_MEMORY_PHYSICAL" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8330 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8388 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8389 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8447 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "đường dẫn không hợp lệ %s không được gán cho miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8453 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8463 #, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "thất bại khi mở đường dẫn '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 #, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "định dạng đĩa %s không rõ cho %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 src/storage/storage_backend.c:1011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8500 src/storage/storage_backend.c:1011 #: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159 #: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8522 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8618 src/qemu/qemu_driver.c:8690 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_driver.c:8965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8676 src/qemu/qemu_driver.c:8748 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8988 src/qemu/qemu_driver.c:9023 msgid "no domain XML passed" msgstr "không có miền XML vượt qua" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 src/qemu/qemu_driver.c:8970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8681 src/qemu/qemu_driver.c:9028 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel đã gọi như không có cờ TUNNELLED được đặt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8628 src/qemu/qemu_driver.c:8975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8686 src/qemu/qemu_driver.c:9033 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "di trú đường ống đã yêu cầu nhưng KHÔNG có luồng đi qua" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/qemu/qemu_driver.c:8674 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8729 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8692 src/qemu/qemu_driver.c:8732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8787 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8684 src/qemu/qemu_driver.c:8924 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8742 src/qemu/qemu_driver.c:8982 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "Di trú đường ống đã yêu cầu nhưng phương pháp RPC không hợp lệ đã gọi" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8872 src/qemu/qemu_migration.c:1360 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_migration.c:1368 msgid "domain disappeared" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/xen/xen_driver.c:1969 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1969 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "thiết bị %s không phải thiết bị PCI" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9281 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9227 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9285 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9453 msgid "no job is active on the domain" msgstr "không có công việc đang hoạt động trên miền" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9457 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9457 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9515 msgid "domain is not being migrated" msgstr "miền không đang được di trú" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9645 #, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "Đĩa '%s' không hỗ trợ chụp ảnh" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9729 src/qemu/qemu_driver.c:10182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9790 src/qemu/qemu_driver.c:10265 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9759 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9820 #, fuzzy msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9831 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9778 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9839 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9857 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9804 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9865 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9871 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9825 src/qemu/qemu_driver.c:9878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:9940 msgid "unexpected code path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9893 msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9842 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9903 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10240 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10325 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10354 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10283 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10368 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10290 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10375 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10297 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10382 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10315 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10400 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10326 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10411 #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10419 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10464 msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10583 src/qemu/qemu_driver.c:10623 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10730 src/qemu/qemu_driver.c:10808 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10878 src/qemu/qemu_driver.c:11239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10668 src/qemu/qemu_driver.c:10708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10815 src/qemu/qemu_driver.c:10893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10963 src/qemu/qemu_driver.c:11331 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "không có ảnh chụp miền khớp tên '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10665 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10750 #, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "không có ảnh chụp khớp tên '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10857 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "miền không có ảnh chụp hiện tại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10889 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10974 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10980 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10902 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10987 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10997 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11346 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11373 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11506 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11419 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11511 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11629 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11649 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11688 msgid "No device found for specified path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11728 +#, fuzzy +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 +#, fuzzy +msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11737 +#, fuzzy +msgid "" +"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11903 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11915 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12039 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11876 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12046 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11924 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12093 msgid "Write to config file failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12379 #, fuzzy msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element" msgstr "Phiên bản Xen không hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12216 src/qemu/qemu_driver.c:12243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12312 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12385 src/qemu/qemu_driver.c:12412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12481 #, fuzzy msgid "unknown metadata type" msgstr "kiểu virt không rõ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12407 src/qemu/qemu_driver.c:12475 #, fuzzy msgid "QEMU driver does not support<metadata> element" msgstr "Binary QEMU %s không hỗ trợ kqemu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12319 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12488 #, fuzzy msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12348 src/qemu/qemu_driver.c:12362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12517 src/qemu/qemu_driver.c:12531 #, fuzzy msgid "unable to get cpu account" msgstr "không thể lấy chia sẻ cpu điều phối được" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12417 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 #, fuzzy, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "Kích thước bộ nhớ đã yêu cầu %lu kb lớn hơn lớn nhất là %lu kb" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12607 #, fuzzy msgid "cpuacct parse error" msgstr "lỗi phân tích" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12659 #, fuzzy msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12528 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12697 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12705 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12734 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12810 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:234 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "không có kiến trúc hỗ trợ cho kiểu os '%s'" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:309 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:311 src/qemu/qemu_hostdev.c:349 msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:363 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:403 #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:415 #, c-format msgid "PCI device %s is in use by domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:379 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:419 #, c-format msgid "PCI device %s is already in use" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:572 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:583 #, c-format msgid "USB device %s is in use by domain %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:576 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:587 #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:673 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1152 +#, c-format +msgid "multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:746 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "Không thể re-attach thiết bị PCI %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:692 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:765 #, c-format msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" msgstr "Thất bại khi cấp phát pciDeviceList: %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:741 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:814 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị PCI: %s" @@ -11339,461 +11563,480 @@ msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "khách thoát bất ngờ trong khi cắm nóng" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1126 src/qemu/qemu_hotplug.c:2089 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 src/qemu/qemu_hotplug.c:2125 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "chế độ hostdev '%s' không được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1170 src/qemu/qemu_hotplug.c:2061 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1201 src/qemu/qemu_hotplug.c:2097 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "kiểu subsys hostdev '%s' không được hỗ trợ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "'%s' không tồn tại" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1234 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1270 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1257 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1323 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1329 msgid "cannot change network interface type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1306 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342 msgid "cannot modify ethernet network device configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1317 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1353 msgid "cannot modify network socket device configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 src/qemu/qemu_hotplug.c:1373 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1381 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1417 msgid "cannot modify network device configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1338 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1374 #, fuzzy msgid "cannot modify bridge network device configuration" msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1382 msgid "cannot modify internal network device configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1392 msgid "cannot modify direct network device configuration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1399 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1464 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "không thể tìm thiết bị đồ họa có sẵn để thay đổi" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1443 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1479 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "không thể thay đổi cài đặt cổng trên đồ họa vnc" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1484 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "không thể thay đổi cài đặt địa chỉ nghe trên đồ họa vnc" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1458 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1494 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "không thể thay đổi cài đặt keymap trên đồ họa vnc" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1496 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1532 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1537 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1542 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1512 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1548 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1545 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1581 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "không thể thay đổi cấu hình trên kiểu đồ họa '%s'" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1615 src/qemu/qemu_hotplug.c:1863 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1899 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1632 src/qemu/qemu_hotplug.c:1857 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1943 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1668 src/qemu/qemu_hotplug.c:1893 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1979 src/qemu/qemu_hotplug.c:2208 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có địa chỉ PCI" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1717 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1753 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 #, c-format msgid "disk controller %s:%d not found" msgstr "bộ điều khiển đĩa %s:%d không thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1870 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1906 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1934 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2000 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2036 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "thiết bị không thể được tháo mà không có tên hiệu thiết bị" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2006 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2042 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "thiết bị không thể được tháo với phiên bản QEMU này" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082 #, c-format msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2136 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2143 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "thiết bị usb chủ %03d.%03d không tìm thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2111 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2147 #, fuzzy, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "thiết bị usb chủ %03d.%03d không tìm thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2191 #, c-format msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" msgstr "thiết bị mạng %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x không thấy" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2178 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2214 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2221 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "không thể quyết định VLAN gốc" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2250 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2286 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables trên '%s'" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2299 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2325 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2361 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:167 +#: src/qemu/qemu_migration.c:168 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:174 +#: src/qemu/qemu_migration.c:175 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:185 +#: src/qemu/qemu_migration.c:186 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:280 +#: src/qemu/qemu_migration.c:281 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:301 +#: src/qemu/qemu_migration.c:302 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:327 +#: src/qemu/qemu_migration.c:328 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:358 +#: src/qemu/qemu_migration.c:359 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:473 +#: src/qemu/qemu_migration.c:478 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:478 +#: src/qemu/qemu_migration.c:483 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:485 +#: src/qemu/qemu_migration.c:490 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 +#: src/qemu/qemu_migration.c:496 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:497 +#: src/qemu/qemu_migration.c:502 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:534 +#: src/qemu/qemu_migration.c:539 msgid "missing name element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:539 +#: src/qemu/qemu_migration.c:544 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:549 +#: src/qemu/qemu_migration.c:554 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:555 +#: src/qemu/qemu_migration.c:560 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:563 +#: src/qemu/qemu_migration.c:568 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:568 src/qemu/qemu_migration.c:585 +#: src/qemu/qemu_migration.c:573 src/qemu/qemu_migration.c:590 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:575 +#: src/qemu/qemu_migration.c:580 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:580 +#: src/qemu/qemu_migration.c:585 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:601 +#: src/qemu/qemu_migration.c:606 msgid "missing feature name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:607 +#: src/qemu/qemu_migration.c:612 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:615 +#: src/qemu/qemu_migration.c:620 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:633 +#: src/qemu/qemu_migration.c:638 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:645 +#: src/qemu/qemu_migration.c:650 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:681 +#: src/qemu/qemu_migration.c:686 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:743 +#: src/qemu/qemu_migration.c:748 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:768 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:770 +#: src/qemu/qemu_migration.c:775 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:807 +#: src/qemu/qemu_migration.c:812 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:816 +#: src/qemu/qemu_migration.c:821 msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "Miền với các thiết bị chủ đã gán không thể bị di trú" -#: src/qemu/qemu_migration.c:844 +#: src/qemu/qemu_migration.c:849 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:913 +#: src/qemu/qemu_migration.c:919 msgid "is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:936 +#: src/qemu/qemu_migration.c:942 msgid "unexpectedly failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:942 +#: src/qemu/qemu_migration.c:948 msgid "canceled by client" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:960 src/qemu/qemu_migration.c:1838 +#: src/qemu/qemu_migration.c:966 src/qemu/qemu_migration.c:1939 msgid "migration job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:963 +#: src/qemu/qemu_migration.c:969 msgid "domain save job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +#: src/qemu/qemu_migration.c:972 msgid "domain core dump job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:969 +#: src/qemu/qemu_migration.c:975 msgid "job" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:983 +#: src/qemu/qemu_migration.c:989 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1155 msgid "target domain name doesn't match source name" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1299 src/qemu/qemu_migration.c:2009 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1306 src/qemu/qemu_migration.c:2119 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1319 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1327 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1469 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1477 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "tên máy chủ trên chỗ ghi được giải quyết thành localhost, nhưng di trú yêu " "cầu một FQDN" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1499 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "chỉ các URI tcp được hỗ trợ cho di trú KVM/QEMU" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1515 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1523 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "URI kết thúc với ':port' sai" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1604 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1629 +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1647 +#, fuzzy +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "thất bại khi đọc từ Trình nền Xen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1669 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "di trú đường ống thất bại khi đọc từ qemu" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "không thể tạo ống" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1729 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1746 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1753 +#, fuzzy +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1847 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1846 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1947 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1987 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2097 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Qemu nguồn quá cũ để hỗ trợ di trú đường ống" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2413 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2524 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "Thất bại khi kết nối để điều khiển URI libvirt %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2545 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "Libvirt đích không hỗ trợ giao thức di trú p2p" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2551 src/qemu/qemu_migration.c:2625 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2666 src/qemu/qemu_migration.c:2745 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Thất bại khi tiếp tục khách %s sau khi thất bại" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2690 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2810 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2821 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2737 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2857 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2856 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2982 msgid "can't get vmdef" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3130 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3256 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3224 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3350 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3258 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3385 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "miền '%s' không đang xử lý di trú vào" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3260 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3387 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "" @@ -11849,8 +12092,8 @@ msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2587 #: src/qemu/qemu_monitor.c:2606 src/qemu/qemu_monitor.c:2625 #: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2670 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2887 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2913 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2901 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2927 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)" @@ -11899,369 +12142,379 @@ msgstr "" msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2787 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2790 +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2801 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2919 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2933 msgid "JSON monitor is required" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:225 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:236 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:422 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "bí mật '%s' không có một giá trị" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:526 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:537 #, c-format msgid "unexpected empty keyword in %s" msgstr "từ khóa rỗng không mong muốn trong %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:858 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:898 msgid "human monitor command was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1045 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 msgid "query-status reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1051 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1093 msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1148 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "phản hồi của cpu thiếu dữ liệu trả về" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1154 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196 msgid "cpu information was not an array" msgstr "thông tin cpu không phải là một mảng" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1160 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1202 msgid "cpu information was empty" msgstr "thông tin cpu rỗng" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1175 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2707 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1217 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 msgid "character device information was missing array element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1181 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 msgid "cpu information was missing cpu number" msgstr "thông tin cpu thiếu số cpu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236 #, c-format msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" msgstr "chỉ mục cpu %d không mong muốn, mong chờ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 msgid "info kvm reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312 msgid "info kvm reply missing 'running' field" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1320 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu trả về" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1425 msgid "info balloon reply was missing balloon actual" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_in" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1406 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1448 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon mem_swapped_out" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1459 msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon major_page_faults" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1470 msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon minor_page_faults" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1481 msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon free_mem" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1450 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1492 msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu balloon total_mem" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1496 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1538 msgid "block info reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1508 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1514 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1550 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556 msgid "block info device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1575 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 #, c-format msgid "cannot read %s value" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1656 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "phản hồi blockstats thiếu danh sách thiết bị" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1624 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1630 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1761 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1845 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1666 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1672 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1648 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "mục thống kê blockstats không trong định dạng mong đợi" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1654 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1660 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1675 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1681 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1717 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1723 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1741 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1750 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "không thể đọc thống kê %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "không thể tìm thống kê cho thiết bị '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1863 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 msgid "blockstats parent entry was not in expected format" msgstr "mục cha blockstats không trong định dạng mong đợi" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2265 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2307 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu dữ liệu trả về" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2271 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2313 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu trạng thái trả về" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2277 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2319 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "trạng thái di trú không mong muốn trong %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2285 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2327 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng không có thông tin RAM được đặt" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2292 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2334 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'transferred' RAM" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2298 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'remaining' RAM" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2304 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2346 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "di trú đã hoạt động, nhưng thiếu dữ liệu 'total' RAM" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2358 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2323 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2365 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2330 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2372 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2459 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2469 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2479 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2501 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2511 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2521 #, fuzzy msgid "usb_add not supported in JSON mode" msgstr "usb_add không hỗ trợ trong chế độ JSON" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2489 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2510 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2776 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2542 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2818 #, fuzzy msgid "pci_add not supported in JSON mode" msgstr "pci_add không hỗ trợ trong chế độ JSON" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2519 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2561 #, fuzzy msgid "pci_del not supported in JSON mode" msgstr "pci_del không hỗ trợ trong chế độ JSON" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2691 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2733 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "phản hồi thiết bị ký tự thiếu dữ liệu trả về" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2697 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 msgid "character device information was not an array" msgstr "thông tin thiết bị ký tự không phải là một mảng" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2719 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2761 msgid "character device information was missing filename" msgstr "thông tin thiết bị ký tự thiếu tên tập tin" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2732 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2774 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420 #, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "thất bại khi lưu đường dẫn chardev '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2790 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2832 msgid "drive_add reply was missing device address" msgstr "phản hồi drive_add thiếu địa chỉ thiết bị" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2796 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2838 msgid "drive_add reply was missing device bus number" msgstr "phản hồi drive_add thiếu số tuyến thiết bị" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2802 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 msgid "drive_add reply was missing device unit number" msgstr "phản hồi drive_add thiếu số đơn vị thiết bị" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2853 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2895 #, fuzzy msgid "query-pci not supported in JSON mode" msgstr "query-pci không hỗ trợ trong chế độ JSON" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2972 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3014 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3241 msgid "" "HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " "used" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3300 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3341 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3309 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3350 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3319 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3326 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3367 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3373 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3354 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395 msgid "reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3401 #, fuzzy msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "thông tin công việc miền" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3366 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3407 msgid "unable to determine array size" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3374 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3415 msgid "missing array element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3400 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 #, fuzzy, c-format -msgid "only block pull supports base: %s" +msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3643 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3448 +#, fuzzy, c-format +msgid "only modern block pull supports speed: %llu" +msgstr "nhánh đồng hồ không rõ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3493 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3704 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3497 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3613 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3646 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3707 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3504 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3452 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3446 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3649 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3710 msgid "Unexpected error" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3578 #, fuzzy msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "mục thiết bị blockstats không trong định dạng mong đợi" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3592 #, fuzzy msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "mục thống kê blockstats không trong định dạng mong đợi" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3537 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3598 msgid "cannot read total_bytes_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3604 msgid "cannot read read_bytes_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3549 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610 msgid "cannot read write_bytes_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3555 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 msgid "cannot read total_iops_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3622 msgid "cannot read read_iops_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3628 msgid "cannot read write_iops_sec" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3575 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3636 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "" @@ -12813,148 +13066,143 @@ msgstr "Hết thời gian khi đang đọc đầu ra bản ghi %s: %s" msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "không có pty gán cho thiết bị %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1592 +#: src/qemu/qemu_process.c:1591 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "tiến trình thoát khi đang kết nối tới bộ theo dõi: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1642 -#, c-format -msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "lấy sai số pid vCPU từ bộ theo dõi QEMU. lấy được %d, muốn %d" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1733 +#: src/qemu/qemu_process.c:1738 msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1748 +#: src/qemu/qemu_process.c:1754 msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1775 +#: src/qemu/qemu_process.c:1778 #, fuzzy msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "Thất bại khi truy vấn bộ nhớ trống NUMA" -#: src/qemu/qemu_process.c:1787 +#: src/qemu/qemu_process.c:1789 #, fuzzy msgid "numad is not available on this host" msgstr "đánh số các thiết bị trên máy chủ này" -#: src/qemu/qemu_process.c:1899 +#: src/qemu/qemu_process.c:1891 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1908 +#: src/qemu/qemu_process.c:1900 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2309 +#: src/qemu/qemu_process.c:2301 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho đĩa VirtIO %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2323 +#: src/qemu/qemu_process.c:2315 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho NIC %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2337 +#: src/qemu/qemu_process.c:2329 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ điều khiển %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2351 +#: src/qemu/qemu_process.c:2343 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp video %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2365 +#: src/qemu/qemu_process.c:2357 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho bộ tiếp hợp âm thanh %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2378 +#: src/qemu/qemu_process.c:2370 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho watchdog %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2390 +#: src/qemu/qemu_process.c:2382 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "không thể tìm địa chỉ PCI cho balloon %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2509 +#: src/qemu/qemu_process.c:2501 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'" -#: src/qemu/qemu_process.c:2529 +#: src/qemu/qemu_process.c:2521 #, c-format msgid "cannot limit number of processes to %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:2541 +#: src/qemu/qemu_process.c:2533 #, c-format msgid "cannot set max opened files to %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3225 +#: src/qemu/qemu_process.c:3246 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3293 src/qemu/qemu_process.c:4080 +#: src/qemu/qemu_process.c:3318 src/qemu/qemu_process.c:4106 #: src/uml/uml_driver.c:980 msgid "VM is already active" msgstr "Máy ảo đã hoạt động" -#: src/qemu/qemu_process.c:3371 +#: src/qemu/qemu_process.c:3396 msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3385 +#: src/qemu/qemu_process.c:3410 msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3397 src/qemu/qemu_process.c:4096 +#: src/qemu/qemu_process.c:3422 src/qemu/qemu_process.c:4122 #: src/uml/uml_driver.c:1002 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "không thể tạo thư mục bản ghi %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:3410 +#: src/qemu/qemu_process.c:3435 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3457 +#: src/qemu/qemu_process.c:3483 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Thất bại khi dựng đường dẫn tập tin pid" -#: src/qemu/qemu_process.c:3464 +#: src/qemu/qemu_process.c:3490 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3566 +#: src/qemu/qemu_process.c:3592 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3613 +#: src/qemu/qemu_process.c:3639 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3692 +#: src/qemu/qemu_process.c:3718 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "không thể bắt đầu di trú tới %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:3911 +#: src/qemu/qemu_process.c:3937 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "thất bại khi xóa bỏ quy tắc ebtables để cho phép địa chỉ MAC trên '%s'" @@ -13208,61 +13456,61 @@ msgstr "" msgid "keepalive interval already set" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:278 +#: src/rpc/virnetclient.c:286 msgid "unable to make pipe" msgstr "không thể tạo ống" -#: src/rpc/virnetclient.c:530 src/rpc/virnetclient.c:1546 +#: src/rpc/virnetclient.c:538 src/rpc/virnetclient.c:1551 msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "thất bại khi đánh thức luồng poll" -#: src/rpc/virnetclient.c:635 +#: src/rpc/virnetclient.c:643 msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:640 +#: src/rpc/virnetclient.c:648 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "kiểm tra máy phục vụ (của chứng thực hay địa chỉ IP của ta) thất bại" -#: src/rpc/virnetclient.c:791 +#: src/rpc/virnetclient.c:799 #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:944 +#: src/rpc/virnetclient.c:952 #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:1372 +#: src/rpc/virnetclient.c:1384 msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "đọc trên fd wakeup thất bại" -#: src/rpc/virnetclient.c:1392 +#: src/rpc/virnetclient.c:1404 msgid "poll on socket failed" msgstr "poll trên socket thất bại" -#: src/rpc/virnetclient.c:1440 +#: src/rpc/virnetclient.c:1445 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "nhận sự kiện treo / lỗi trên socket" -#: src/rpc/virnetclient.c:1555 +#: src/rpc/virnetclient.c:1560 msgid "failed to wait on condition" msgstr "thất bại khi đợi trên điều kiện" -#: src/rpc/virnetclient.c:1681 +#: src/rpc/virnetclient.c:1686 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:1687 +#: src/rpc/virnetclient.c:1692 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:1698 +#: src/rpc/virnetclient.c:1703 msgid "client socket is closed" msgstr "" -#: src/rpc/virnetclient.c:1704 +#: src/rpc/virnetclient.c:1709 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "không thể khởi chạy biến số điều kiện" @@ -13646,34 +13894,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept client" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:245 +#: src/rpc/virnetserver.c:242 #, c-format msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:366 -#, c-format -msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" -msgstr "Kết nối tới tuyến hệ thống cho xác thực PolicyKit thất bại: %s" - -#: src/rpc/virnetserver.c:489 +#: src/rpc/virnetserver.c:468 msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:506 +#: src/rpc/virnetserver.c:485 #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:521 +#: src/rpc/virnetserver.c:500 msgid "Unable to create signal pipe" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:530 +#: src/rpc/virnetserver.c:509 msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "" -#: src/rpc/virnetserver.c:708 +#: src/rpc/virnetserver.c:685 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Đăng ký thời gian chờ tắt thất bại" @@ -14027,7 +14270,7 @@ msgstr "<uuid> không khớp tên tập tin bí mật '%s'" msgid "cannot open '%s'" msgstr "không thể mở '%s'" -#: src/secret/secret_driver.c:385 +#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:457 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "không thể thống kê '%s'" @@ -14615,8 +14858,8 @@ msgid "cannot close file '%s'" msgstr "thất bại khi đóng tập tin '%s'" #: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:400 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:810 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1064 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "không thể tạo đường dẫn '%s'" @@ -14802,7 +15045,7 @@ msgstr "không thể phân tích vị trí kết thúc thiết bị" msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:762 msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" msgstr "" @@ -14865,115 +15108,124 @@ msgstr "đường dẫn netfs không hợp lệ (không có /): %s" msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "đường dẫn netfs không hợp lệ (kết thúc với /): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:304 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:211 src/storage/storage_backend_fs.c:271 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:404 src/storage/storage_backend_fs.c:474 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:101 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:574 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:676 +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:316 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "không thể đọc danh sách lắp '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:622 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:654 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:409 src/storage/storage_backend_fs.c:479 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:682 msgid "missing source host" msgstr "thiếu máy chủ nguồn" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:397 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:414 msgid "missing source path" msgstr "thiếu đường dẫn nguồn" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:629 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:661 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:420 src/storage/storage_backend_fs.c:490 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:689 msgid "missing source device" msgstr "thiếu thiết bị nguồn" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:462 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:484 msgid "missing source dir" msgstr "thiếu thư mục nguồn" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:576 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:563 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:585 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:587 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:609 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:595 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:639 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:642 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:664 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:655 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:677 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%s' on device '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:673 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:695 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:684 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:706 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:751 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:773 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "đường dẫn '%s' không tuyệt đối" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:821 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:843 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "không thể mở đường dẫn '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:888 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:910 #, c-format msgid "cannot probe backing volume info: %s" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:905 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:927 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "không thể statvfs đường dẫn '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:974 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:996 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1050 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "không thể sao chép từ ổ tới một ổ thư mục" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1084 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ dựng các ổ mã hóa từ các ổ khác" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1104 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "tạo các ảnh non-raw không được hỗ trợ mà không có qemu-img" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1156 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "không thể gỡ liên kết tập tin '%s'" @@ -14993,47 +15245,47 @@ msgstr "không có địa chỉ IP cho đích %s" msgid "cannot format ip addr for %s" msgstr "không thể định dạng địa chỉ ip cho %s" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:175 msgid "cannot find session" msgstr "không thể tìm phiên phiên làm việc" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:199 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho đầu ra của '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:208 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214 #, c-format msgid "" "Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" msgstr "Thất bại khi mở luồng cho miêu tả tập tin khi đọc đầu ra từ '%s': '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:220 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" msgstr "Dòng không mong muốn > %d ký tự khi phân tích đầu ra của '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:238 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:244 #, c-format msgid "Missing space when parsing output of '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:299 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để tạo giao diện iscsi mới" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:309 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "Thất bại khi chạy lệnh '%s' để cập nhật giao diện iscsi với IQN '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:402 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "Thất bại khi lấy số áy chủ cho phiên iSCSI với đường dẫn '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:410 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416 #, c-format msgid "Failed to find LUs on host %u" msgstr "Thất bại khi tìm các LU trên máy chủ %u" @@ -15185,7 +15437,7 @@ msgstr "không có pool khớp uuid" msgid "no pool with matching name '%s'" msgstr "không có pool khớp tên '%s'" -#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4066 +#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4070 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "kiểu pool '%s' không hỗ trợ khám phá nguồn" @@ -15246,7 +15498,7 @@ msgstr "pool lưu trữ vẫn hoạt động" msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "pool không hỗ trợ xóa pool" -#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4442 +#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4446 msgid "pool has no config file" msgstr "pool không có tập tin cấu hình" @@ -15255,9 +15507,9 @@ msgstr "pool không có tập tin cấu hình" #: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2026 #: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2171 #: src/storage/storage_driver.c:2227 src/storage/storage_driver.c:2274 -#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4771 -#: src/test/test_driver.c:4850 src/test/test_driver.c:4928 -#: src/test/test_driver.c:4976 src/test/test_driver.c:5016 +#: src/test/test_driver.c:4568 src/test/test_driver.c:4775 +#: src/test/test_driver.c:4854 src/test/test_driver.c:4932 +#: src/test/test_driver.c:4980 src/test/test_driver.c:5020 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "không có ổ lưu trữ khớp tên '%s'" @@ -15270,8 +15522,8 @@ msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa" msgid "no storage vol with matching path" msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn" -#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4680 -#: src/test/test_driver.c:4764 +#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4684 +#: src/test/test_driver.c:4768 msgid "storage vol already exists" msgstr "ổ lưu trữ đã tồn tại" @@ -15363,224 +15615,224 @@ msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "pool lưu trữ không hỗ trợ xóa ổ" -#: src/test/test_driver.c:348 +#: src/test/test_driver.c:351 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "Vượt quá giới hạn iface mới nhất %d" -#: src/test/test_driver.c:694 +#: src/test/test_driver.c:697 msgid "resolving volume filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin ổ" -#: src/test/test_driver.c:787 +#: src/test/test_driver.c:790 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "Thành phần gốc không phải 'node'" -#: src/test/test_driver.c:805 +#: src/test/test_driver.c:808 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:814 +#: src/test/test_driver.c:817 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:823 +#: src/test/test_driver.c:826 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:832 +#: src/test/test_driver.c:835 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:844 +#: src/test/test_driver.c:847 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:852 +#: src/test/test_driver.c:855 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:709 +#: src/test/test_driver.c:863 src/xenxs/xen_xm.c:709 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "Mẫu %s quá lớn cho chỗ ghi" -#: src/test/test_driver.c:872 +#: src/test/test_driver.c:875 msgid "invalid node memory value" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:888 +#: src/test/test_driver.c:891 msgid "resolving domain filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin miền" -#: src/test/test_driver.c:932 +#: src/test/test_driver.c:935 msgid "resolving network filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin mạng" -#: src/test/test_driver.c:967 +#: src/test/test_driver.c:970 msgid "resolving interface filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin giao diện" -#: src/test/test_driver.c:1004 +#: src/test/test_driver.c:1007 msgid "resolving pool filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin pool" -#: src/test/test_driver.c:1056 +#: src/test/test_driver.c:1059 msgid "resolving device filename" msgstr "đang xử lý tên tập tin thiết bị" -#: src/test/test_driver.c:1126 +#: src/test/test_driver.c:1130 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: cung cấp một đường dẫn hoặc sử dụng test:///default" -#: src/test/test_driver.c:1480 +#: src/test/test_driver.c:1484 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "miền '%s' không bị dừng" -#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1567 +#: src/test/test_driver.c:1527 src/test/test_driver.c:1571 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "miền '%s' không đang chạy" -#: src/test/test_driver.c:1688 src/test/test_driver.c:2280 -#: src/test/test_driver.c:2805 src/test/test_driver.c:2860 +#: src/test/test_driver.c:1692 src/test/test_driver.c:2284 +#: src/test/test_driver.c:2809 src/test/test_driver.c:2864 msgid "getting time of day" msgstr "lấy giờ của ngày" -#: src/test/test_driver.c:1771 +#: src/test/test_driver.c:1775 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "lưu miền '%s' thất bại khi cấp phát không gian cho dữ liệu meta" -#: src/test/test_driver.c:1778 +#: src/test/test_driver.c:1782 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': mở thất bại" -#: src/test/test_driver.c:1785 src/test/test_driver.c:1791 -#: src/test/test_driver.c:1797 src/test/test_driver.c:1804 +#: src/test/test_driver.c:1789 src/test/test_driver.c:1795 +#: src/test/test_driver.c:1801 src/test/test_driver.c:1808 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "lưu miền '%s' tới '%s': ghi thất bại" -#: src/test/test_driver.c:1874 +#: src/test/test_driver.c:1878 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "không thể đọc ảnh miền '%s'" -#: src/test/test_driver.c:1880 +#: src/test/test_driver.c:1884 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "header lưu không hoàn thiện trong '%s'" -#: src/test/test_driver.c:1886 +#: src/test/test_driver.c:1890 msgid "mismatched header magic" msgstr "magic header không khớp" -#: src/test/test_driver.c:1891 +#: src/test/test_driver.c:1895 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "thất bại khi đọc độ dài dữ liệu meta trong '%s'" -#: src/test/test_driver.c:1897 +#: src/test/test_driver.c:1901 msgid "length of metadata out of range" msgstr "độ dài dữ liệu meta vượt miền" -#: src/test/test_driver.c:1906 +#: src/test/test_driver.c:1910 #, c-format msgid "incomplete metdata in '%s'" msgstr "dữ liệu meta không hoàn thiện trong '%s'" -#: src/test/test_driver.c:1977 +#: src/test/test_driver.c:1981 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "miền '%s' coredump: thất bại khi mở %s" -#: src/test/test_driver.c:1983 +#: src/test/test_driver.c:1987 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "miền '%s coredump: thất bại khi ghi header vào %s" -#: src/test/test_driver.c:1989 +#: src/test/test_driver.c:1993 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "miền '%s' coredump: ghi thất bại: %s" -#: src/test/test_driver.c:2189 +#: src/test/test_driver.c:2193 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "không thể cắm nóng vcpu cho một miền không hoạt động" -#: src/test/test_driver.c:2272 +#: src/test/test_driver.c:2276 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "không thể liệt kê vcpu cho miền không hoạt động" -#: src/test/test_driver.c:2364 +#: src/test/test_driver.c:2368 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "vcpu đã yêu cầu cao hơn số vcpu được cấp phát" -#: src/test/test_driver.c:2505 +#: src/test/test_driver.c:2509 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "Miền vượt quá số ô có sẵn" -#: src/test/test_driver.c:2541 +#: src/test/test_driver.c:2545 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Miền '%s' đã đang chạy" -#: src/test/test_driver.c:3146 +#: src/test/test_driver.c:3150 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Mạng '%s' vẫn đang chạy" -#: src/test/test_driver.c:3179 +#: src/test/test_driver.c:3183 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Mạng '%s' đã đang chạy" -#: src/test/test_driver.c:3534 +#: src/test/test_driver.c:3538 msgid "there is another transaction running." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:3561 +#: src/test/test_driver.c:3565 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:3588 +#: src/test/test_driver.c:3592 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:4006 src/test/test_driver.c:4178 -#: src/test/test_driver.c:4214 src/test/test_driver.c:4285 +#: src/test/test_driver.c:4010 src/test/test_driver.c:4182 +#: src/test/test_driver.c:4218 src/test/test_driver.c:4289 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "pool lưu trữ '%s' đã hoạt động" -#: src/test/test_driver.c:4096 +#: src/test/test_driver.c:4100 msgid "storage pool already exists" msgstr "pool lưu trữ đã tồn tại" -#: src/test/test_driver.c:4243 src/test/test_driver.c:4320 -#: src/test/test_driver.c:4475 src/test/test_driver.c:4510 -#: src/test/test_driver.c:4556 src/test/test_driver.c:4670 -#: src/test/test_driver.c:4754 src/test/test_driver.c:4857 -#: src/test/test_driver.c:4935 src/test/test_driver.c:4983 -#: src/test/test_driver.c:5023 +#: src/test/test_driver.c:4247 src/test/test_driver.c:4324 +#: src/test/test_driver.c:4479 src/test/test_driver.c:4514 +#: src/test/test_driver.c:4560 src/test/test_driver.c:4674 +#: src/test/test_driver.c:4758 src/test/test_driver.c:4861 +#: src/test/test_driver.c:4939 src/test/test_driver.c:4987 +#: src/test/test_driver.c:5027 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "pool lưu trữ '%s' không hoạt động" -#: src/test/test_driver.c:4607 +#: src/test/test_driver.c:4611 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "không có ổ lưu trữ khớp khóa '%s'" -#: src/test/test_driver.c:4641 +#: src/test/test_driver.c:4645 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "không có ổ lưu trữ khớp đường dẫn '%s'" -#: src/test/test_driver.c:4688 src/test/test_driver.c:4780 +#: src/test/test_driver.c:4692 src/test/test_driver.c:4784 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "Không có đủ không gian trống trong pool cho ổ '%s'" @@ -15735,8 +15987,8 @@ msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "không thể gắn thiết bị vào miền không hoạt động" #: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5542 src/vbox/vbox_tmpl.c:5557 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5713 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5545 src/vbox/vbox_tmpl.c:5560 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền" @@ -15744,7 +15996,7 @@ msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "không thể tháo thiết bị trên miền không hoạt động" -#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11606 +#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11913 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "không thể đọc %s" @@ -16137,37 +16389,47 @@ msgstr "Hook cho %s, thất bại khi tìm thao tác #%d" msgid "Hook script %s %s failed with error code %d" msgstr "" -#: src/util/hostusb.c:86 +#: src/util/hostusb.c:92 #, c-format msgid "Could not parse usb file %s" msgstr "Không thể phân tích tập tin usb %s" -#: src/util/hostusb.c:108 +#: src/util/hostusb.c:123 #, c-format msgid "Could not open directory %s" msgstr "Không thể mở thư mục %s" -#: src/util/hostusb.c:135 +#: src/util/hostusb.c:148 #, c-format msgid "Failed to parse dir name '%s'" msgstr "Không thể phân tích tên thư mục '%s'" -#: src/util/hostusb.c:153 +#: src/util/hostusb.c:204 #, c-format msgid "Did not find USB device %x:%x" msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x" -#: src/util/hostusb.c:183 +#: src/util/hostusb.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x" + +#: src/util/hostusb.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" +msgstr "Không thể tìm thiết bị USB %x:%x" + +#: src/util/hostusb.c:282 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o" msgstr "" -#: src/util/hostusb.c:199 +#: src/util/hostusb.c:298 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" msgstr "" -#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1529 +#: src/util/hostusb.c:387 src/util/pci.c:1529 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Thiết bị %s đã đang dùng" @@ -16269,20 +16531,20 @@ msgstr "" msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "" -#: src/util/json.c:927 +#: src/util/json.c:960 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "" -#: src/util/json.c:939 +#: src/util/json.c:972 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "không thể phân tích json %s: %s" -#: src/util/json.c:1051 +#: src/util/json.c:1084 msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "" -#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087 +#: src/util/json.c:1114 src/util/json.c:1120 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn" @@ -16430,7 +16692,7 @@ msgstr "Thất bại khi lấy chức năng SR IOV từ liên kết thiết bị msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" -#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:535 +#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:617 #, fuzzy msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này" @@ -16743,6 +17005,21 @@ msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%s'" msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" msgstr "" +#: src/util/virdbus.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "Thất bại khi chạy bộ chứa nhân bản" + +#: src/util/virdbus.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật '%s'" + +#: src/util/virdbus.c:197 +#, fuzzy +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "SATA không được hỗ trợ với binary QEMU này" + #: src/util/virfile.c:157 #, fuzzy msgid "invalid use with no flags" @@ -16801,6 +17078,16 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" msgstr "" +#: src/util/virfile.c:452 +#, fuzzy +msgid "invalid mode" +msgstr "pid không hợp lệ" + +#: src/util/virfile.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "không thể phân tích phiên bản %s" + #: src/util/virhash.c:42 msgid "Hash operation not allowed during iteration" msgstr "" @@ -16850,7 +17137,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1598 +#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1590 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "" @@ -16968,49 +17255,49 @@ msgstr "" msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" -#: src/util/virnetdev.c:1307 +#: src/util/virnetdev.c:1299 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "lỗi dump %s (%d) giao diện" -#: src/util/virnetdev.c:1333 src/util/virnetdev.c:1457 +#: src/util/virnetdev.c:1325 src/util/virnetdev.c:1449 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:435 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:437 msgid "malformed netlink response message" msgstr "tin nhắn phản hồi netlink sai dạng thức" -#: src/util/virnetdev.c:1338 src/util/virnetdev.c:1462 +#: src/util/virnetdev.c:1330 src/util/virnetdev.c:1454 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:440 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:442 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "" -#: src/util/virnetdev.c:1435 +#: src/util/virnetdev.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "error during set %s of ifindex %d" msgstr "lỗi trong khi cấu hình cổng ảo của ifindex %d" -#: src/util/virnetdev.c:1487 +#: src/util/virnetdev.c:1479 #, fuzzy msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "lỗi phân tích phần IFLA_VF_PORT" -#: src/util/virnetdev.c:1563 +#: src/util/virnetdev.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d" msgstr "Không thể phân tích địa chỉ mac đã cho" -#: src/util/virnetdev.c:1667 +#: src/util/virnetdev.c:1659 #, fuzzy msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" -#: src/util/virnetdev.c:1679 +#: src/util/virnetdev.c:1671 #, fuzzy msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" -#: src/util/virnetdev.c:1690 +#: src/util/virnetdev.c:1682 #, fuzzy msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" @@ -17120,14 +17407,14 @@ msgstr "" msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "không thể đặt cờ IFF_VNET_HDR trên tap của macvtap" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:872 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:866 #, c-format msgid "Unable to create macvlan device %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1064 src/util/virnetdevmacvlan.c:1071 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1089 src/util/virnetdevmacvlan.c:1101 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1113 src/util/virnetdevmacvlan.c:1125 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "" @@ -17208,90 +17495,98 @@ msgstr "IFLA_VF_PORTS bị thiếu" msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "không có IFLA_PORT_RESPONSE tìm thấy trong tin nhắn netlink" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:414 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:416 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "lỗi trong khi cấu hình cổng ảo của ifindex %d" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:488 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:490 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "bộ đệm cho tên giao diện root quá nhỏ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:545 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:549 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "gửi PortProfileRequest thất bại." -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:579 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "lỗi %d trong khi setlink port-profile trên giao diện %s (%d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:593 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "setlink port-profile hết thời gian" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:672 src/util/virnetdevvportprofile.c:788 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:682 src/util/virnetdevvportprofile.c:798 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "kiểu thao tác %d không hỗ trợ" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:934 src/util/virnetdevvportprofile.c:946 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:944 src/util/virnetdevvportprofile.c:956 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:128 +#: src/util/virnetlink.c:136 +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:191 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:134 src/util/virnetlink.c:359 +#: src/util/virnetlink.c:197 src/util/virnetlink.c:442 msgid "cannot connect to netlink socket" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:146 +#: src/util/virnetlink.c:209 msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "không thể gửi socket netlink" -#: src/util/virnetlink.c:160 +#: src/util/virnetlink.c:223 msgid "error in select call" msgstr "lỗi khi chọn cuộc gọi" -#: src/util/virnetlink.c:163 +#: src/util/virnetlink.c:226 msgid "no valid netlink response was received" msgstr "không có phản hồi netlink hợp lệ được nhận" -#: src/util/virnetlink.c:171 +#: src/util/virnetlink.c:234 msgid "nl_recv failed" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:242 +#: src/util/virnetlink.c:305 msgid "nl_recv returned with error" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:353 +#: src/util/virnetlink.c:392 +msgid "netlink event service not running" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:436 msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" msgstr "" -#: src/util/virnetlink.c:367 +#: src/util/virnetlink.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "không thể gửi socket netlink" -#: src/util/virnetlink.c:373 +#: src/util/virnetlink.c:456 #, fuzzy msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "không thể gửi socket netlink" -#: src/util/virnetlink.c:382 +#: src/util/virnetlink.c:465 #, fuzzy msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "thất bại khi thêm netdev với '%s'" -#: src/util/virnetlink.c:433 +#: src/util/virnetlink.c:515 #, fuzzy msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "không có callback được cung cấp" -#: src/util/virnetlink.c:533 +#: src/util/virnetlink.c:615 msgid "libnl was not available at build time" msgstr "" @@ -17323,27 +17618,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thread to suspend the host\n" msgstr "" -#: src/util/virpidfile.c:335 +#: src/util/virpidfile.c:332 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpidfile.c:342 +#: src/util/virpidfile.c:339 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpidfile.c:350 +#: src/util/virpidfile.c:347 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpidfile.c:358 +#: src/util/virpidfile.c:355 #, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpidfile.c:388 +#: src/util/virpidfile.c:385 #, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s'" msgstr "" @@ -17358,7 +17653,7 @@ msgstr "bộ theo dõi không được TRỐNG (NULL)" msgid "Unsupported virt type" msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ" -#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188 +#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:233 msgid "Missing address" msgstr "Thiếu địa chỉ" @@ -17372,728 +17667,738 @@ msgstr "Không thể phân tích địa chỉ socket '%s': %s" msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "Không có địa chỉ socket tìm thấy cho '%s'" -#: src/util/virsocketaddr.c:212 +#: src/util/virsocketaddr.c:257 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "Không thể chuyển đổi địa chỉ socket sang chuỗi: %s" -#: src/util/virterror.c:232 +#: src/util/virterror.c:235 msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:579 +#: src/util/virterror.c:582 msgid "warning" msgstr "cảnh báo" -#: src/util/virterror.c:582 tools/virsh.c:19102 +#: src/util/virterror.c:585 tools/virsh.c:19385 msgid "error" msgstr "lỗi" -#: src/util/virterror.c:712 +#: src/util/virterror.c:715 msgid "No error message provided" msgstr "Không có tin lỗi được cung cấp" -#: src/util/virterror.c:775 +#: src/util/virterror.c:778 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "lỗi nội bộ %s" -#: src/util/virterror.c:777 +#: src/util/virterror.c:780 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: src/util/virterror.c:780 tools/virsh.c:13693 +#: src/util/virterror.c:783 tools/virsh.c:14000 msgid "out of memory" msgstr "hết bộ nhớ" -#: src/util/virterror.c:784 +#: src/util/virterror.c:787 msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối" -#: src/util/virterror.c:786 +#: src/util/virterror.c:789 #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối: %s" -#: src/util/virterror.c:790 +#: src/util/virterror.c:793 msgid "no connection driver available" msgstr "không có trình điều khiển kết nối có sẵn" -#: src/util/virterror.c:792 +#: src/util/virterror.c:795 #, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "không có trình điều khiển kết nối sẵn có cho %s" -#: src/util/virterror.c:796 +#: src/util/virterror.c:799 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:798 +#: src/util/virterror.c:801 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "con trỏ kết nối không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:802 +#: src/util/virterror.c:805 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:804 +#: src/util/virterror.c:807 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "con trỏ miền không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:808 src/xen/xen_hypervisor.c:3349 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3363 src/xen/xen_hypervisor.c:3625 +#: src/util/virterror.c:811 src/xen/xen_hypervisor.c:3350 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3364 src/xen/xen_hypervisor.c:3626 msgid "invalid argument" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:810 +#: src/util/virterror.c:813 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:814 +#: src/util/virterror.c:817 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "thao tác thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:816 +#: src/util/virterror.c:819 msgid "operation failed" msgstr "thao tác thất bại" -#: src/util/virterror.c:820 +#: src/util/virterror.c:823 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "thao tác GET thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:822 +#: src/util/virterror.c:825 msgid "GET operation failed" msgstr "thao tác GET thất bại" -#: src/util/virterror.c:826 +#: src/util/virterror.c:829 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "thao tác POST thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:828 +#: src/util/virterror.c:831 msgid "POST operation failed" msgstr "thao tác POST thất bại" -#: src/util/virterror.c:831 +#: src/util/virterror.c:834 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "nhận được mã lỗi HTTP không rõ %d" -#: src/util/virterror.c:835 +#: src/util/virterror.c:838 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "máy chủ %s không rõ" -#: src/util/virterror.c:837 +#: src/util/virterror.c:840 msgid "unknown host" msgstr "máy chủ không rõ" -#: src/util/virterror.c:841 +#: src/util/virterror.c:844 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "thất bại khi sắp xếp S-Expr: %s" -#: src/util/virterror.c:843 +#: src/util/virterror.c:846 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "sắp xếp S-Expr thất bại" -#: src/util/virterror.c:847 +#: src/util/virterror.c:850 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen" -#: src/util/virterror.c:849 +#: src/util/virterror.c:852 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "không thể sử dụng mục quản lý máy ảo Xen %s" -#: src/util/virterror.c:853 +#: src/util/virterror.c:856 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "không thể kết nối tới Xen Store" -#: src/util/virterror.c:855 +#: src/util/virterror.c:858 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "không thể kết nối tới Xen Store %s" -#: src/util/virterror.c:858 +#: src/util/virterror.c:861 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:862 +#: src/util/virterror.c:865 msgid "unknown OS type" msgstr "kiểu OS không rõ" -#: src/util/virterror.c:864 +#: src/util/virterror.c:867 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "kiểu OS không rõ %s" -#: src/util/virterror.c:867 +#: src/util/virterror.c:870 msgid "missing kernel information" msgstr "thiếu thông tin hạt nhân" -#: src/util/virterror.c:871 +#: src/util/virterror.c:874 msgid "missing root device information" msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc" -#: src/util/virterror.c:873 +#: src/util/virterror.c:876 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "thiếu thông tin thiết bị gốc trong %s" -#: src/util/virterror.c:877 +#: src/util/virterror.c:880 msgid "missing source information for device" msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị" -#: src/util/virterror.c:879 +#: src/util/virterror.c:882 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "thiếu thông tin nguồn cho thiết bị %s" -#: src/util/virterror.c:883 +#: src/util/virterror.c:886 msgid "missing target information for device" msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị" -#: src/util/virterror.c:885 +#: src/util/virterror.c:888 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "thiếu thông tin đích cho thiết bị %s" -#: src/util/virterror.c:889 +#: src/util/virterror.c:892 #, fuzzy msgid "missing name information" msgstr "thiếu thông tin hạt nhân" -#: src/util/virterror.c:891 +#: src/util/virterror.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "thiếu thông tin tên miền trong %s" -#: src/util/virterror.c:895 +#: src/util/virterror.c:898 msgid "missing operating system information" msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành" -#: src/util/virterror.c:897 +#: src/util/virterror.c:900 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "thiếu thông tin hệ điều hành cho %s" -#: src/util/virterror.c:901 +#: src/util/virterror.c:904 msgid "missing devices information" msgstr "thiếu thông tin các thiết bị" -#: src/util/virterror.c:903 +#: src/util/virterror.c:906 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "thiếu thông tin các thiết bị cho %s" -#: src/util/virterror.c:907 +#: src/util/virterror.c:910 msgid "too many drivers registered" msgstr "quá nhiều trình điều khiển được đăng ký" -#: src/util/virterror.c:909 +#: src/util/virterror.c:912 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "quá nhiều trình điều khiển đăng ký trong %s" -#: src/util/virterror.c:913 +#: src/util/virterror.c:916 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "gọi thư viện thất bại, có thể không được hỗ trợ" -#: src/util/virterror.c:915 +#: src/util/virterror.c:918 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "gọi thư viện %s thất bại, có thể không được hỗ trợ" -#: src/util/virterror.c:919 +#: src/util/virterror.c:922 msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:921 +#: src/util/virterror.c:924 #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:925 +#: src/util/virterror.c:928 msgid "this domain exists already" msgstr "miền này đã tồn tại" -#: src/util/virterror.c:927 +#: src/util/virterror.c:930 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "miền %s đã tồn tại" -#: src/util/virterror.c:931 +#: src/util/virterror.c:934 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "thao tác bị cấm cho truy cập chỉ đọc" -#: src/util/virterror.c:933 +#: src/util/virterror.c:936 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "thao tác %s bị cấm cho truy cập chỉ đọc" -#: src/util/virterror.c:937 +#: src/util/virterror.c:940 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "mở tập tin cấu hình để đọc thất bại" -#: src/util/virterror.c:939 +#: src/util/virterror.c:942 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "mở %s để đọc thất bại" -#: src/util/virterror.c:943 +#: src/util/virterror.c:946 msgid "failed to read configuration file" msgstr "đọc tập tin cấu hình thất bại" -#: src/util/virterror.c:945 +#: src/util/virterror.c:948 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "thất bại khi đọc tập tin cấu hình %s" -#: src/util/virterror.c:949 +#: src/util/virterror.c:952 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại" -#: src/util/virterror.c:951 +#: src/util/virterror.c:954 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "thất bại khi phân tích tập tin cấu hình %s" -#: src/util/virterror.c:955 +#: src/util/virterror.c:958 msgid "configuration file syntax error" msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình" -#: src/util/virterror.c:957 +#: src/util/virterror.c:960 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình: %s" -#: src/util/virterror.c:961 +#: src/util/virterror.c:964 msgid "failed to write configuration file" msgstr "ghi tập tin cấu hình thất bại" -#: src/util/virterror.c:963 +#: src/util/virterror.c:966 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "thất bại khi ghi tập tin cấu hình: %s" -#: src/util/virterror.c:967 +#: src/util/virterror.c:970 msgid "parser error" msgstr "lỗi phân tích" -#: src/util/virterror.c:973 +#: src/util/virterror.c:976 msgid "invalid network pointer in" msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:975 +#: src/util/virterror.c:978 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "con trỏ mạng không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:979 +#: src/util/virterror.c:982 msgid "this network exists already" msgstr "mạng này đã tồn tại" -#: src/util/virterror.c:981 +#: src/util/virterror.c:984 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "mạng %s đã tồn tại" -#: src/util/virterror.c:985 +#: src/util/virterror.c:988 msgid "system call error" msgstr "lỗi gọi hệ thống" -#: src/util/virterror.c:991 +#: src/util/virterror.c:994 msgid "RPC error" msgstr "lỗi RPC" -#: src/util/virterror.c:997 +#: src/util/virterror.c:1000 msgid "GNUTLS call error" msgstr "lỗi gọi GNUTLS" -#: src/util/virterror.c:1003 +#: src/util/virterror.c:1006 msgid "Failed to find the network" msgstr "Thất bại khi tìm mạng" -#: src/util/virterror.c:1005 +#: src/util/virterror.c:1008 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Thất bại khi tìm mạng: %s" -#: src/util/virterror.c:1009 +#: src/util/virterror.c:1012 msgid "Domain not found" msgstr "Miền không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1011 +#: src/util/virterror.c:1014 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Miền không thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1015 +#: src/util/virterror.c:1018 msgid "Network not found" msgstr "Mạng không thấy" -#: src/util/virterror.c:1017 +#: src/util/virterror.c:1020 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Mạng không thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1021 +#: src/util/virterror.c:1024 msgid "invalid MAC address" msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1023 +#: src/util/virterror.c:1026 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "địa chỉ MAC không hợp lệ: %s" -#: src/util/virterror.c:1029 +#: src/util/virterror.c:1032 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "xác thực thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:1033 +#: src/util/virterror.c:1036 #, fuzzy msgid "authentication cancelled" msgstr "xác thực thất bại" -#: src/util/virterror.c:1035 +#: src/util/virterror.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "xác thực thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:1039 +#: src/util/virterror.c:1042 msgid "Storage pool not found" msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1041 +#: src/util/virterror.c:1044 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Pool lưu trữ không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1045 +#: src/util/virterror.c:1048 msgid "Storage volume not found" msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1047 +#: src/util/virterror.c:1050 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Ổ lưu trữ không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1051 +#: src/util/virterror.c:1054 msgid "Storage pool probe failed" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1053 +#: src/util/virterror.c:1056 #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1057 +#: src/util/virterror.c:1060 msgid "Storage pool already built" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1059 +#: src/util/virterror.c:1062 #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1063 +#: src/util/virterror.c:1066 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:1065 +#: src/util/virterror.c:1068 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "con trỏ pool lưu trữ không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:1069 +#: src/util/virterror.c:1072 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:1071 +#: src/util/virterror.c:1074 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "con trỏ ổ lưu trữ không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:1075 +#: src/util/virterror.c:1078 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ" -#: src/util/virterror.c:1077 +#: src/util/virterror.c:1080 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Thất bại khi tìm trình điều khiển lưu trữ: %s" -#: src/util/virterror.c:1081 +#: src/util/virterror.c:1084 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút" -#: src/util/virterror.c:1083 +#: src/util/virterror.c:1086 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển nút: %s" -#: src/util/virterror.c:1087 +#: src/util/virterror.c:1090 msgid "invalid node device pointer" msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1089 +#: src/util/virterror.c:1092 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "con trỏ thiết bị nút không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:1093 +#: src/util/virterror.c:1096 msgid "Node device not found" msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1095 +#: src/util/virterror.c:1098 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Thiết bị nút không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1099 +#: src/util/virterror.c:1102 msgid "Security model not found" msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1101 +#: src/util/virterror.c:1104 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Mẫu bảo mật không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1105 +#: src/util/virterror.c:1108 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1107 +#: src/util/virterror.c:1110 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "Thao tác đã yêu cầu không hợp lệ: %s" -#: src/util/virterror.c:1111 +#: src/util/virterror.c:1114 msgid "Failed to find the interface" msgstr "Thất bại khi tìm giao diện" -#: src/util/virterror.c:1113 +#: src/util/virterror.c:1116 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Thất bại khi tìm giao diện: %s" -#: src/util/virterror.c:1117 +#: src/util/virterror.c:1120 msgid "Interface not found" msgstr "Giao diện không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1119 +#: src/util/virterror.c:1122 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Giao diện không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1123 +#: src/util/virterror.c:1126 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong" -#: src/util/virterror.c:1125 +#: src/util/virterror.c:1128 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "con trỏ giao diện không hợp lệ trong %s" -#: src/util/virterror.c:1129 +#: src/util/virterror.c:1132 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1131 +#: src/util/virterror.c:1134 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "nhiều giao diện khớp được tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1135 +#: src/util/virterror.c:1138 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật" -#: src/util/virterror.c:1137 +#: src/util/virterror.c:1140 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Thất bại khi tìm một trình điều khiển lưu trữ bí mật: %s" -#: src/util/virterror.c:1141 +#: src/util/virterror.c:1144 msgid "Invalid secret" msgstr "Bí mật không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1143 +#: src/util/virterror.c:1146 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "Bí mật không hợp lệ: %s" -#: src/util/virterror.c:1147 +#: src/util/virterror.c:1150 msgid "Secret not found" msgstr "Bí mật không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1149 +#: src/util/virterror.c:1152 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Bí mật không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1153 +#: src/util/virterror.c:1156 msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter" -#: src/util/virterror.c:1155 +#: src/util/virterror.c:1158 #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "Thất bại khi bắt đầu trình điều khiển nwfilter: %s" -#: src/util/virterror.c:1159 +#: src/util/virterror.c:1162 msgid "Invalid network filter" msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1161 +#: src/util/virterror.c:1164 #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ: %s" -#: src/util/virterror.c:1165 +#: src/util/virterror.c:1168 msgid "Network filter not found" msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1167 +#: src/util/virterror.c:1170 #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Bộ lọc mạng không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1171 +#: src/util/virterror.c:1174 msgid "Error while building firewall" msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa" -#: src/util/virterror.c:1173 +#: src/util/virterror.c:1176 #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "Lỗi khi dựng tường lửa: %s" -#: src/util/virterror.c:1177 +#: src/util/virterror.c:1180 msgid "unsupported configuration" msgstr "cấu hình không hỗ trợ" -#: src/util/virterror.c:1179 +#: src/util/virterror.c:1182 #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "cấu hình không hỗ trợ: %s" -#: src/util/virterror.c:1183 +#: src/util/virterror.c:1186 msgid "Timed out during operation" msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác" -#: src/util/virterror.c:1185 +#: src/util/virterror.c:1188 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác: %s" -#: src/util/virterror.c:1189 +#: src/util/virterror.c:1192 msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú" -#: src/util/virterror.c:1191 +#: src/util/virterror.c:1194 #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Thất bại khi làm miền cố định sau khi di trú: %s" -#: src/util/virterror.c:1195 +#: src/util/virterror.c:1198 msgid "Hook script execution failed" msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại" -#: src/util/virterror.c:1197 +#: src/util/virterror.c:1200 #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "Thực thi lệnh hook thất bại: %s" -#: src/util/virterror.c:1201 +#: src/util/virterror.c:1204 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ" -#: src/util/virterror.c:1203 +#: src/util/virterror.c:1206 #, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "Ảnh chụp không hợp lệ: %s" -#: src/util/virterror.c:1207 +#: src/util/virterror.c:1210 msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1209 +#: src/util/virterror.c:1212 #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1213 +#: src/util/virterror.c:1216 msgid "invalid stream pointer" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1215 +#: src/util/virterror.c:1218 #, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1219 +#: src/util/virterror.c:1222 msgid "argument unsupported" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1221 +#: src/util/virterror.c:1224 #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1225 +#: src/util/virterror.c:1228 msgid "revert requires force" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1227 +#: src/util/virterror.c:1230 #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1231 +#: src/util/virterror.c:1234 msgid "operation aborted" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1233 +#: src/util/virterror.c:1236 #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1237 +#: src/util/virterror.c:1240 #, fuzzy msgid "metadata not found" msgstr "Miền không tìm thấy" -#: src/util/virterror.c:1239 +#: src/util/virterror.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "Miền không thấy: %s" -#: src/util/virterror.c:1243 +#: src/util/virterror.c:1246 #, fuzzy msgid "Unsafe migration" msgstr "di trú thời gian thực" -#: src/util/virterror.c:1245 +#: src/util/virterror.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "cấu hình không hỗ trợ: %s" -#: src/util/virterror.c:1249 +#: src/util/virterror.c:1252 msgid "numerical overflow" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1251 +#: src/util/virterror.c:1254 #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "" +#: src/util/virterror.c:1258 +#, fuzzy +msgid "block copy still active" +msgstr "pool vẫn hoạt động" + +#: src/util/virterror.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "mạng vẫn hoạt động" + #: src/util/virtime.c:288 msgid "Unable to break out time format" msgstr "" @@ -18139,50 +18444,50 @@ msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNumber()" msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathLong()" -#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406 +#: src/util/xml.c:275 src/util/xml.c:392 msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathULong()" -#: src/util/xml.c:460 +#: src/util/xml.c:439 msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathLongLong()" -#: src/util/xml.c:517 +#: src/util/xml.c:489 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathBoolean()" -#: src/util/xml.c:554 +#: src/util/xml.c:526 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNode()" -#: src/util/xml.c:594 +#: src/util/xml.c:566 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathNodeSet()" -#: src/util/xml.c:609 +#: src/util/xml.c:581 #, c-format msgid "Incorrect xpath '%s'" msgstr "" -#: src/util/xml.c:706 +#: src/util/xml.c:678 #, c-format msgid "" "%s:%d: %s%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/util/xml.c:714 +#: src/util/xml.c:686 #, c-format msgid "" "at line %d: %s%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/util/xml.c:774 +#: src/util/xml.c:746 msgid "missing root element" msgstr "thiếu thành phần gốc" -#: src/util/xml.c:798 +#: src/util/xml.c:770 msgid "failed to parse xml document" msgstr "phân tích tài liệu xml thất bại" @@ -18324,12 +18629,12 @@ msgstr "kích thước bộ nhớ không thể thay đổi trừ khi miền đư msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "không thể đặt kích thước của miền thành: %lu Kb, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5900 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6002 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6158 src/vbox/vbox_tmpl.c:6247 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 src/vbox/vbox_tmpl.c:6321 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6385 src/vbox/vbox_tmpl.c:6553 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6711 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6005 src/vbox/vbox_tmpl.c:6110 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6161 src/vbox/vbox_tmpl.c:6250 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6324 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 src/vbox/vbox_tmpl.c:6556 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6714 msgid "no domain with matching UUID" msgstr "không có miền khớp UUID" @@ -18376,12 +18681,12 @@ msgstr "" "máy không trong trạng thái tắt nguồn|đã lưu|đã thoát, vì vậy không thể bắt " "đầu nó" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5402 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5405 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán vào cdrom: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5414 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "không thể gán tập tin vào cdrom: %s, rc=%08x" @@ -18396,13 +18701,13 @@ msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gán như đĩa c msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "không thể gắn tập tin như đĩa cứng: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "không thể lấy uuid của tập tin để được gắn vào ổ mềm: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5462 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5465 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "không thể gán tập tin vào ổ mềm: %s, rc=%08x" @@ -18475,196 +18780,196 @@ msgstr "không thể thay đổi trạng thái ACPI thành: %s,rc=%08x" msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "không thể thay đổi trạng thái APIC thành: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5307 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "không thể xoá miền, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5507 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5627 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "không thể tháo gắn ISO đã lắp, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5648 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "không thể gắn tập tin vào ổ mềm, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5735 src/vbox/vbox_tmpl.c:6120 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5738 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "không thể lấy số ảnh chụp cho miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755 src/vbox/vbox_tmpl.c:6181 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "không thể lấy ảnh chụp gốc cho miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "số ảnh chụp không mong muốn < %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5776 src/vbox/vbox_tmpl.c:6675 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6678 msgid "could not get children snapshots" msgstr "không thể lấy các ảnh chụp con" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5785 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5788 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "số ảnh chụp không mong muốn > %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5831 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5834 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204 msgid "could not get snapshot name" msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5846 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5849 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "miền %s không có ảnh chụp với tên %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5907 src/vbox/vbox_tmpl.c:6480 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6722 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:6483 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 src/vbox/vbox_tmpl.c:6725 msgid "could not get domain state" msgstr "không thể lấy trạng thái miền" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5922 src/vbox/vbox_tmpl.c:6496 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5925 src/vbox/vbox_tmpl.c:6499 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6748 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5944 src/vbox/vbox_tmpl.c:5952 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5947 src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "không thể tạo ảnh chụp của miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 src/vbox/vbox_tmpl.c:6572 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5962 src/vbox/vbox_tmpl.c:6575 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại của miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6016 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6019 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "không thể lấy miêu tả của miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6035 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "không thể lấy thời gian tạo của ảnh chụp %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6334 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "không thể lấy cha của ảnh chụp %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 src/vbox/vbox_tmpl.c:6345 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6053 src/vbox/vbox_tmpl.c:6348 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "không thể lấy tên cha của ảnh chụp %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6065 src/vbox/vbox_tmpl.c:6564 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "không thể lấy trạng thái trực tuyến của ảnh chụp %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 src/vbox/vbox_tmpl.c:6392 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6395 msgid "could not get current snapshot" msgstr "không thể lấy ảnh chụp hiện tại" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6398 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 msgid "domain has no snapshots" msgstr "miền không có ảnh chụp" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6408 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "không thể lấy tên ảnh chụp hiện tại" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6439 src/vbox/vbox_tmpl.c:6626 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6629 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "không thể lấy UUID ảnh chụp" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6446 src/vbox/vbox_tmpl.c:6508 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6518 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6521 #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp cho miền %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6473 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 msgid "could not get domain UUID" msgstr "không thể lấy UUID miền" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6487 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6490 #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "miền %s đã đang chạy" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6505 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6508 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "không thể phục hồi ảnh chụp miền cho miền đang chạy" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6587 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "không thể hoàn nguyên ảnh chụp của miền đang chạy" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6638 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "không thể xoá ảnh chụp miền cho miền đang chạy" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641 src/vbox/vbox_tmpl.c:6650 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:6653 msgid "could not delete snapshot" msgstr "không thể xoá ảnh chụp" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6736 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6739 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "không thể xoá các ảnh chụp của miền đang chạy" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8214 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8217 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "không thể lấy số ổ trong pool: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8269 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "không thể lấy danh sách ổ trong pool: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8348 src/vbox/vbox_tmpl.c:8579 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8748 src/vbox/vbox_tmpl.c:8818 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8351 src/vbox/vbox_tmpl.c:8582 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8751 src/vbox/vbox_tmpl.c:8821 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8928 #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9000 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9003 msgid "unable to get monitor count" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9006 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9009 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9045 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9055 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9058 msgid "failed to take screenshot" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9061 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "" @@ -19039,7 +19344,7 @@ msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'file' nhưng lại thấy '%s'" msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "Không thể gán địa chỉ cho đĩa '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3506 +#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3507 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "Chỉ mục bộ điều khiển ethernet %d vượt miền [0..3]" @@ -19077,27 +19382,27 @@ msgstr "Giá trị chưa xử lý '%s' cho mục VMX '%s'" msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Giá trị không hợp lệ '%s' cho mục VMX '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2539 src/vmx/vmx.c:3614 +#: src/vmx/vmx.c:2540 src/vmx/vmx.c:3615 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "Chỉ mục cổng nối tiếp %d vượt miền [0..3]" -#: src/vmx/vmx.c:2625 +#: src/vmx/vmx.c:2626 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "Mục VMX '%s' không chứa một phần cổng" -#: src/vmx/vmx.c:2662 +#: src/vmx/vmx.c:2663 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "Mục VMX '%s' chứa sơ đồ không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2673 +#: src/vmx/vmx.c:2674 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'server' hoặc 'client' nhưng lại thấy '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2679 +#: src/vmx/vmx.c:2680 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " @@ -19106,26 +19411,26 @@ msgstr "" "Mong đợi mục VMX '%s' là 'device', 'file' hoặc 'pipe' hoặc 'network' nhưng " "lại thấy '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2736 src/vmx/vmx.c:3720 +#: src/vmx/vmx.c:2737 src/vmx/vmx.c:3721 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "Chỉ mục cổng song song %d vượt miền [0..2]" -#: src/vmx/vmx.c:2798 +#: src/vmx/vmx.c:2799 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "Mong đợi mục VMX '%s' là 'device' hoặc 'file' nhưng lại thấy '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2889 +#: src/vmx/vmx.c:2890 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2897 +#: src/vmx/vmx.c:2898 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "Mong đợi kiểu virt là '%s' nhưng lại thấy '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2920 +#: src/vmx/vmx.c:2921 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " @@ -19134,16 +19439,16 @@ msgstr "" "Mong đợi thuộc tính 'arch' của XML miền của mục 'os/type' là 'i686' hoặc " "'x86_64' nhưng lại thấy '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2933 +#: src/vmx/vmx.c:2934 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2997 +#: src/vmx/vmx.c:2998 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "Không hỗ trợ cho mục 'vcpu' của XML miền thuộc tính 'current'" -#: src/vmx/vmx.c:3003 +#: src/vmx/vmx.c:3004 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " @@ -19152,7 +19457,7 @@ msgstr "" "Mong mục 'vcpu' của XML miền là một số nguyên unsigned (1 hoặc bội của 2) " "nhưng lại thấy %d" -#: src/vmx/vmx.c:3025 +#: src/vmx/vmx.c:3026 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " @@ -19160,95 +19465,95 @@ msgid "" msgstr "" "Mong đợi thuộc tính 'cpuset' của XML miền của mục 'vcpu' chứa ít nhất %d CPU" -#: src/vmx/vmx.c:3073 +#: src/vmx/vmx.c:3074 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "Kiểu đồ họa không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3130 +#: src/vmx/vmx.c:3131 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Kiểu thiết bị đĩa không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3163 +#: src/vmx/vmx.c:3164 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3291 +#: src/vmx/vmx.c:3292 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" msgstr "Kiểu tuyến không hỗ trợ '%s' cho đĩa cứng" -#: src/vmx/vmx.c:3298 +#: src/vmx/vmx.c:3299 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" msgstr "%s đĩa cứng '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3312 +#: src/vmx/vmx.c:3313 #, c-format msgid "" "Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" "Tập tin ảnh cho %s đĩa cững '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.vmdk'" -#: src/vmx/vmx.c:3335 +#: src/vmx/vmx.c:3336 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s đĩa cứng '%s' có chế độ đệm không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3379 +#: src/vmx/vmx.c:3380 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" msgstr "Kiểu tuyến không hỗ trợ '%s' cho cdrom" -#: src/vmx/vmx.c:3394 +#: src/vmx/vmx.c:3395 #, c-format msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" msgstr "Tập tin ảnh cho %s cdrom '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.iso'" -#: src/vmx/vmx.c:3420 +#: src/vmx/vmx.c:3421 #, c-format msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "%s cdrom '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s' hoặc '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3459 +#: src/vmx/vmx.c:3460 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "Tập tin ảnh cho đĩa mềm '%s' có đuôi không hỗ trợ, mong đợi '.flp'" -#: src/vmx/vmx.c:3484 +#: src/vmx/vmx.c:3485 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "Đĩa mềm '%s' có kiểu không hỗ trợ '%s', mong đợi '%s' hoặc '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3521 +#: src/vmx/vmx.c:3522 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3563 +#: src/vmx/vmx.c:3564 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "Kiểu mạng không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3679 +#: src/vmx/vmx.c:3680 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "Giao thức TCP thiết bị ký tự không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3697 src/vmx/vmx.c:3755 +#: src/vmx/vmx.c:3698 src/vmx/vmx.c:3756 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "Kiểu thiết bị ký tự không hỗ trợ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3772 +#: src/vmx/vmx.c:3773 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3785 +#: src/vmx/vmx.c:3786 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" @@ -19326,7 +19631,7 @@ msgid "domain or conn is NULL" msgstr "thông tin miền trong XML" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3378 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3379 msgid "priv->handle invalid" msgstr "" @@ -19373,34 +19678,34 @@ msgstr "không thể đọc cờ CPU" msgid "cannot read file %s" msgstr "không thể đọc tập tin %s" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 src/xen/xen_hypervisor.c:3620 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2929 src/xen/xen_hypervisor.c:3621 msgid "domain shut off or invalid" msgstr "miền tắt hoặc không hợp lệ" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2936 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2937 msgid "unsupported in dom interface < 4" msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2944 src/xen/xen_hypervisor.c:2950 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3635 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2945 src/xen/xen_hypervisor.c:2951 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3636 msgid "cannot get domain details" msgstr "không thể lấy các chi tiết miền" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3357 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3358 #, fuzzy msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "không thể quyết định kiểu video mặc định" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3372 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3373 #, fuzzy msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "không hỗ trợ trong giao diện dom < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3652 src/xen/xen_hypervisor.c:3660 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3653 src/xen/xen_hypervisor.c:3661 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "không thể lấy thông tin VCPU" -#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171 +#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:172 #, c-format msgid "parsing uuid %s" msgstr "đang phân tích uuid %s" @@ -19409,37 +19714,37 @@ msgstr "đang phân tích uuid %s" msgid "finding dom on config list" msgstr "đang tìm dom trên danh sách cấu hình" -#: src/xen/xen_inotify.c:207 +#: src/xen/xen_inotify.c:208 msgid "Error looking up domain" msgstr "Lỗi tìm miền" -#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307 -#: src/xen/xen_inotify.c:314 +#: src/xen/xen_inotify.c:215 src/xen/xen_inotify.c:308 +#: src/xen/xen_inotify.c:315 msgid "Error adding file to config cache" msgstr "Lỗi thêm tập tin vào đệm cấu hình" -#: src/xen/xen_inotify.c:260 +#: src/xen/xen_inotify.c:261 msgid "conn, or private data is NULL" msgstr "conn, hoặc dữ liệu riêng là TRỐNG (NULL)" -#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326 +#: src/xen/xen_inotify.c:304 src/xen/xen_inotify.c:327 msgid "looking up dom" msgstr "đang tra cứu dom" -#: src/xen/xen_inotify.c:373 +#: src/xen/xen_inotify.c:374 #, c-format msgid "cannot open directory: %s" msgstr "không thể mở thư mục: %s" -#: src/xen/xen_inotify.c:389 +#: src/xen/xen_inotify.c:390 msgid "Error adding file to config list" msgstr "Lỗi thêm tập tin vào danh sách cấu hình" -#: src/xen/xen_inotify.c:402 +#: src/xen/xen_inotify.c:403 msgid "initializing inotify" msgstr "đang khởi chạy inotify" -#: src/xen/xen_inotify.c:413 +#: src/xen/xen_inotify.c:414 #, c-format msgid "adding watch on %s" msgstr "thêm watch trên %s" @@ -19503,192 +19808,192 @@ msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu uuid" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên" -#: src/xen/xend_internal.c:1176 +#: src/xen/xend_internal.c:1181 msgid "topology syntax error" msgstr "lỗi cú pháp tôpô" -#: src/xen/xend_internal.c:1239 +#: src/xen/xend_internal.c:1244 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại" -#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391 -#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448 -#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561 -#: src/xen/xend_internal.c:1599 +#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1396 +#: src/xen/xend_internal.c:1423 src/xen/xend_internal.c:1453 +#: src/xen/xend_internal.c:1490 src/xen/xend_internal.c:1566 +#: src/xen/xend_internal.c:1604 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "Miền %s không đang chạy." -#: src/xen/xend_internal.c:2199 src/xen/xend_internal.c:2653 -#: src/xen/xend_internal.c:2663 src/xen/xend_internal.c:2821 -#: src/xen/xend_internal.c:2831 src/xen/xend_internal.c:2934 -#: src/xen/xend_internal.c:2944 +#: src/xen/xend_internal.c:2204 src/xen/xend_internal.c:2658 +#: src/xen/xend_internal.c:2668 src/xen/xend_internal.c:2826 +#: src/xen/xend_internal.c:2836 src/xen/xend_internal.c:2939 +#: src/xen/xend_internal.c:2949 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Phiên bản Xen không hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định" -#: src/xen/xend_internal.c:2206 +#: src/xen/xend_internal.c:2211 msgid "domain not running" msgstr "miền không đang chạy" -#: src/xen/xend_internal.c:2213 src/xen/xend_internal.c:2674 -#: src/xen/xend_internal.c:2842 src/xen/xend_internal.c:2955 +#: src/xen/xend_internal.c:2218 src/xen/xend_internal.c:2679 +#: src/xen/xend_internal.c:2847 src/xen/xend_internal.c:2960 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "Xen chỉ hỗ trợ cả cấu hình sống và cố định" -#: src/xen/xend_internal.c:2302 +#: src/xen/xend_internal.c:2307 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:2350 src/xen/xm_internal.c:795 +#: src/xen/xend_internal.c:2355 src/xen/xm_internal.c:795 msgid "domain not active" msgstr "miền không hoạt động" -#: src/xen/xend_internal.c:2647 src/xen/xend_internal.c:2815 -#: src/xen/xend_internal.c:2928 +#: src/xen/xend_internal.c:2652 src/xen/xend_internal.c:2820 +#: src/xen/xend_internal.c:2933 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "Không thể thay đổi cấu hình sống nếu miền không hoạt động" -#: src/xen/xend_internal.c:2742 src/xen/xend_internal.c:2749 -#: src/xen/xend_internal.c:2870 src/xen/xend_internal.c:2981 +#: src/xen/xend_internal.c:2747 src/xen/xend_internal.c:2754 +#: src/xen/xend_internal.c:2875 src/xen/xend_internal.c:2986 msgid "unsupported device type" msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ" -#: src/xen/xend_internal.c:2762 +#: src/xen/xend_internal.c:2767 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:2878 +#: src/xen/xend_internal.c:2883 msgid "requested device does not exist" msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại" -#: src/xen/xend_internal.c:3025 +#: src/xen/xend_internal.c:3030 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart thất bại khi tìm miền này" -#: src/xen/xend_internal.c:3065 +#: src/xen/xend_internal.c:3070 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart thất bại khi tìm miền này" -#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#: src/xen/xend_internal.c:3080 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "giá trị không mong muốn từ on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:3090 +#: src/xen/xend_internal.c:3095 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string thất bại" -#: src/xen/xend_internal.c:3103 +#: src/xen/xend_internal.c:3108 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Thất bại khi định nghĩa lại sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:3108 +#: src/xen/xend_internal.c:3113 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start không xuất hiện trong sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:3171 +#: src/xen/xend_internal.c:3176 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ đặt tên lại miền trong khi di trú" -#: src/xen/xend_internal.c:3181 +#: src/xen/xend_internal.c:3186 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ giới hạn băng thông trong khi di trú" -#: src/xen/xend_internal.c:3209 +#: src/xen/xend_internal.c:3214 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend không thể di trú các miền đã dừng" -#: src/xen/xend_internal.c:3217 +#: src/xen/xend_internal.c:3222 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: cờ không hỗ trợ" -#: src/xen/xend_internal.c:3233 +#: src/xen/xend_internal.c:3238 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: chỉ các di trú xenmigr:// được hỗ trợ bởi Xen" -#: src/xen/xend_internal.c:3240 +#: src/xen/xend_internal.c:3245 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: một tên máy chủ phải được chỉ định trong URI" -#: src/xen/xend_internal.c:3260 +#: src/xen/xend_internal.c:3265 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: số cổng không hợp lệ" -#: src/xen/xend_internal.c:3326 +#: src/xen/xend_internal.c:3331 msgid "failed to parse domain description" msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền" -#: src/xen/xend_internal.c:3332 +#: src/xen/xend_internal.c:3337 msgid "failed to build sexpr" msgstr "thất bại khi dựng sexpr" -#: src/xen/xend_internal.c:3340 +#: src/xen/xend_internal.c:3345 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Thất bại khi tạo miền không hoạt động %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3516 src/xen/xend_internal.c:3589 -#: src/xen/xend_internal.c:3697 +#: src/xen/xend_internal.c:3521 src/xen/xend_internal.c:3594 +#: src/xen/xend_internal.c:3702 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "không hỗ trợ trong xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:3528 +#: src/xen/xend_internal.c:3533 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "thông tin nút không hoàn thiện, thiếu tên bộ lập lịch" -#: src/xen/xend_internal.c:3548 src/xen/xend_internal.c:3657 -#: src/xen/xend_internal.c:3767 +#: src/xen/xend_internal.c:3553 src/xen/xend_internal.c:3662 +#: src/xen/xend_internal.c:3772 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Bộ lập lịch không rõ" -#: src/xen/xend_internal.c:3602 src/xen/xend_internal.c:3710 +#: src/xen/xend_internal.c:3607 src/xen/xend_internal.c:3715 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Thất bại khi lấy một tên bộ lập lịch" -#: src/xen/xend_internal.c:3621 src/xen/xend_internal.c:3746 +#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3751 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3755 +#: src/xen/xend_internal.c:3631 src/xen/xend_internal.c:3760 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:3633 +#: src/xen/xend_internal.c:3638 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "sức nặng %s quá lớn cho chỗ ghi" -#: src/xen/xend_internal.c:3644 +#: src/xen/xend_internal.c:3649 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Mũ %s quá lớn cho chỗ ghi" -#: src/xen/xend_internal.c:3816 +#: src/xen/xend_internal.c:3821 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek không hỗ trợ cho dom0" -#: src/xen/xend_internal.c:3837 +#: src/xen/xend_internal.c:3842 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: đường dẫn không hợp lệ" -#: src/xen/xend_internal.c:3846 +#: src/xen/xend_internal.c:3851 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3858 +#: src/xen/xend_internal.c:3863 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "thất bại khi lseek hoặc đọc từ tập tin: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3999 +#: src/xen/xend_internal.c:4004 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "cắm nóng của kiểu thiết bị không được hỗ trợ" @@ -20036,29 +20341,29 @@ msgstr "kiểu mạng %d không hỗ trợ" msgid "network %s is not active" msgstr "mạng %s không hoạt động" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2065 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2067 src/xenxs/xen_sxpr.c:2127 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "các thiết bị PCI đã quản lý không hỗ trợ với XenD" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2272 src/xenxs/xen_sxpr.c:2279 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2274 src/xenxs/xen_sxpr.c:2281 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2288 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "giá trị vòng đời %d không mong muốn" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2304 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2306 msgid "no HVM domain loader" msgstr "không có bộ tải miền HVM" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2495 src/xenxs/xen_sxpr.c:2535 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2551 src/xenxs/xen_xm.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1708 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1725 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2496 src/xenxs/xen_sxpr.c:2536 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2552 src/xenxs/xen_xm.c:1676 src/xenxs/xen_xm.c:1709 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2518 src/xenxs/xen_sxpr.c:2527 src/xenxs/xen_xm.c:1691 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2519 src/xenxs/xen_sxpr.c:2528 src/xenxs/xen_xm.c:1692 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1701 #, fuzzy msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "nhánh đồng hồ không hỗ trợ '%s'" @@ -20178,22 +20483,22 @@ msgstr "VFB %s quá lớn cho chỗ ghi" msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "thất bại khi tìm tới cuối của %s" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1737 src/xenxs/xen_xm.c:1746 src/xenxs/xen_xm.c:1755 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1738 src/xenxs/xen_xm.c:1747 src/xenxs/xen_xm.c:1756 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "hành động vòng đời %d không mong muốn" -#: tools/console.c:320 +#: tools/console.c:321 #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "không thể lấy các thuộc tính tty: %s" -#: tools/console.c:329 +#: tools/console.c:330 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "không thể đặt các thuộc tính tty: %s" -#: tools/console.c:382 +#: tools/console.c:383 msgid "unable to wait on console condition" msgstr "" @@ -20361,7 +20666,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17624 +#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17932 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" @@ -20379,30 +20684,31 @@ msgstr "tự khởi động một miền" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Cấu hình một miền để khởi động một cách tự động khi boot." -#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1154 tools/virsh.c:1310 -#: tools/virsh.c:1358 tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1643 -#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2145 tools/virsh.c:2203 -#: tools/virsh.c:2250 tools/virsh.c:2359 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2495 -#: tools/virsh.c:2568 tools/virsh.c:3182 tools/virsh.c:3514 tools/virsh.c:3620 -#: tools/virsh.c:3674 tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:4095 tools/virsh.c:4246 -#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346 tools/virsh.c:4403 tools/virsh.c:4442 -#: tools/virsh.c:4491 tools/virsh.c:4629 tools/virsh.c:4712 tools/virsh.c:4909 -#: tools/virsh.c:5117 tools/virsh.c:5223 tools/virsh.c:5467 tools/virsh.c:5562 -#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5838 tools/virsh.c:5920 -#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6347 tools/virsh.c:6820 -#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7484 -#: tools/virsh.c:7575 tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7657 tools/virsh.c:7766 -#: tools/virsh.c:13341 tools/virsh.c:13410 tools/virsh.c:13465 -#: tools/virsh.c:13777 tools/virsh.c:13842 tools/virsh.c:13913 -#: tools/virsh.c:14113 tools/virsh.c:14249 tools/virsh.c:14821 -#: tools/virsh.c:14897 tools/virsh.c:15490 tools/virsh.c:15709 -#: tools/virsh.c:15848 tools/virsh.c:15989 tools/virsh.c:16127 -#: tools/virsh.c:16300 tools/virsh.c:16665 tools/virsh.c:16727 -#: tools/virsh.c:16784 tools/virsh.c:16858 tools/virsh.c:17006 +#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1153 tools/virsh.c:1309 +#: tools/virsh.c:1357 tools/virsh.c:1404 tools/virsh.c:1576 tools/virsh.c:1642 +#: tools/virsh.c:1819 tools/virsh.c:1948 tools/virsh.c:2144 tools/virsh.c:2202 +#: tools/virsh.c:2249 tools/virsh.c:2358 tools/virsh.c:2456 tools/virsh.c:2494 +#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3619 +#: tools/virsh.c:3673 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4094 tools/virsh.c:4245 +#: tools/virsh.c:4283 tools/virsh.c:4345 tools/virsh.c:4402 tools/virsh.c:4441 +#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4628 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4908 +#: tools/virsh.c:5116 tools/virsh.c:5222 tools/virsh.c:5466 tools/virsh.c:5561 +#: tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5750 tools/virsh.c:5835 tools/virsh.c:5917 +#: tools/virsh.c:6003 tools/virsh.c:6151 tools/virsh.c:6344 tools/virsh.c:6817 +#: tools/virsh.c:7078 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7485 +#: tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7754 tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7964 +#: tools/virsh.c:8073 tools/virsh.c:13648 tools/virsh.c:13717 +#: tools/virsh.c:13772 tools/virsh.c:14084 tools/virsh.c:14149 +#: tools/virsh.c:14220 tools/virsh.c:14420 tools/virsh.c:14556 +#: tools/virsh.c:15128 tools/virsh.c:15204 tools/virsh.c:15797 +#: tools/virsh.c:16016 tools/virsh.c:16155 tools/virsh.c:16296 +#: tools/virsh.c:16434 tools/virsh.c:16607 tools/virsh.c:16972 +#: tools/virsh.c:17034 tools/virsh.c:17091 tools/virsh.c:17165 +#: tools/virsh.c:17313 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "tên miền, id hoặc uuid" -#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:7719 tools/virsh.c:9771 +#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:8026 tools/virsh.c:10078 msgid "disable autostarting" msgstr "tắt tự khởi động" @@ -20445,7 +20751,7 @@ msgstr "URI kết nối quản lý máy ảo" msgid "read-only connection" msgstr "kết nổi chỉ đọc" -#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19687 +#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19971 #, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "" @@ -20546,8 +20852,9 @@ msgid "list table (default)" msgstr "" #: tools/virsh.c:927 -msgid "mark domains with managed save state" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền" #: tools/virsh.c:928 #, fuzzy @@ -20570,17 +20877,17 @@ msgstr "Liệt kê các miền không hoạt động thất bại" msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8195 tools/virsh.c:8390 -#: tools/virsh.c:8663 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:10624 -#: tools/virsh.c:10644 tools/virsh.c:10713 tools/virsh.c:12215 -#: tools/virsh.c:12230 tools/virsh.c:12280 tools/virsh.c:16439 -#: tools/virsh.c:16443 +#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8697 +#: tools/virsh.c:8970 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:10931 +#: tools/virsh.c:10951 tools/virsh.c:11020 tools/virsh.c:12522 +#: tools/virsh.c:12537 tools/virsh.c:12587 tools/virsh.c:16746 +#: tools/virsh.c:16750 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8390 tools/virsh.c:8663 -#: tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10649 tools/virsh.c:10713 -#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443 +#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8697 tools/virsh.c:8970 +#: tools/virsh.c:10931 tools/virsh.c:10956 tools/virsh.c:11020 +#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750 msgid "State" msgstr "Trạng thái" @@ -20593,652 +20900,652 @@ msgstr "" msgid "Failed to determine domain's persistent state" msgstr "Không thể quyết định tên miền." -#: tools/virsh.c:1075 tools/virsh.c:1120 +#: tools/virsh.c:1074 tools/virsh.c:1119 #, fuzzy msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "lấy UUID miền thất bại" -#: tools/virsh.c:1108 tools/virsh.c:1115 tools/virsh.c:18930 +#: tools/virsh.c:1107 tools/virsh.c:1114 tools/virsh.c:19213 msgid "saved" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1148 +#: tools/virsh.c:1147 #, fuzzy msgid "show or set domain's description or title" msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền" -#: tools/virsh.c:1149 +#: tools/virsh.c:1148 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1155 +#: tools/virsh.c:1154 #, fuzzy msgid "modify/get running state" msgstr "miền không trong trạng thái chạy" -#: tools/virsh.c:1156 +#: tools/virsh.c:1155 #, fuzzy msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "không thể thay đổi cấu hình cố định của một miền" -#: tools/virsh.c:1157 +#: tools/virsh.c:1156 #, fuzzy msgid "modify/get current state configuration" msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu" -#: tools/virsh.c:1158 +#: tools/virsh.c:1157 msgid "modify the title instead of description" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1159 +#: tools/virsh.c:1158 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1160 +#: tools/virsh.c:1159 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Sử dụng" -#: tools/virsh.c:1189 tools/virsh.c:1977 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:5257 -#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:5945 tools/virsh.c:6035 -#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6375 tools/virsh.c:7810 -#: tools/virsh.c:14959 +#: tools/virsh.c:1188 tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:5256 +#: tools/virsh.c:5489 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5942 tools/virsh.c:6032 +#: tools/virsh.c:6207 tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:8117 +#: tools/virsh.c:15266 msgid "--current must be specified exclusively" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1222 +#: tools/virsh.c:1221 #, fuzzy msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "Thất bại khi thu nhặt ủy nhiệm xác thực" -#: tools/virsh.c:1258 +#: tools/virsh.c:1257 #, fuzzy msgid "Domain description not changed.\n" msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n" -#: tools/virsh.c:1270 +#: tools/virsh.c:1269 #, fuzzy msgid "Failed to set new domain description" msgstr "thất bại khi phân tích miêu tả miền" -#: tools/virsh.c:1273 +#: tools/virsh.c:1272 #, fuzzy msgid "Domain description updated successfully" msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n" -#: tools/virsh.c:1283 +#: tools/virsh.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "không thể tìm cgroup cho miền %s" -#: tools/virsh.c:1304 +#: tools/virsh.c:1303 msgid "domain state" msgstr "trạng thái miền" -#: tools/virsh.c:1305 +#: tools/virsh.c:1304 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Trả lại trạng thái về một miền." -#: tools/virsh.c:1311 +#: tools/virsh.c:1310 msgid "also print reason for the state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1352 +#: tools/virsh.c:1351 msgid "domain control interface state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1353 +#: tools/virsh.c:1352 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1398 +#: tools/virsh.c:1397 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "lấy thống kê khối thiết bị cho một miền" -#: tools/virsh.c:1399 +#: tools/virsh.c:1398 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1406 tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:7767 +#: tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:8074 msgid "block device" msgstr "chặn thiết bị" -#: tools/virsh.c:1407 +#: tools/virsh.c:1406 msgid "print a more human readable output" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1421 +#: tools/virsh.c:1420 msgid "number of read operations:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1423 +#: tools/virsh.c:1422 msgid "number of bytes read:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1425 +#: tools/virsh.c:1424 msgid "number of write operations:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1427 +#: tools/virsh.c:1426 msgid "number of bytes written:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1429 +#: tools/virsh.c:1428 msgid "error count:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1431 +#: tools/virsh.c:1430 msgid "number of flush operations:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1433 +#: tools/virsh.c:1432 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1435 +#: tools/virsh.c:1434 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1437 +#: tools/virsh.c:1436 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1489 tools/virsh.c:1509 +#: tools/virsh.c:1488 tools/virsh.c:1508 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Thất bại khi lấy thống kê khối %s %s" -#: tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1515 +#: tools/virsh.c:1495 tools/virsh.c:1514 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1571 +#: tools/virsh.c:1570 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "lấy thống kê giao diện mạng cho một miền" -#: tools/virsh.c:1572 +#: tools/virsh.c:1571 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Lấy thống kê giao diện mạng cho một miền đang chạy" -#: tools/virsh.c:1578 tools/virsh.c:1950 +#: tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1949 msgid "interface device" msgstr "thiết bị giao diện" -#: tools/virsh.c:1601 +#: tools/virsh.c:1600 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Thất bại khi lấy thống kê giao diện %s %s" -#: tools/virsh.c:1637 +#: tools/virsh.c:1636 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1638 +#: tools/virsh.c:1637 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1644 tools/virsh.c:1821 +#: tools/virsh.c:1643 tools/virsh.c:1820 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1645 +#: tools/virsh.c:1644 msgid "new state of the device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470 -#: tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5924 tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6163 -#: tools/virsh.c:6352 tools/virsh.c:7786 tools/virsh.c:13468 -#: tools/virsh.c:13780 tools/virsh.c:13845 tools/virsh.c:13921 -#: tools/virsh.c:14117 tools/virsh.c:14259 tools/virsh.c:14824 +#: tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5469 +#: tools/virsh.c:5839 tools/virsh.c:5921 tools/virsh.c:6008 tools/virsh.c:6160 +#: tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:8093 tools/virsh.c:13775 +#: tools/virsh.c:14087 tools/virsh.c:14152 tools/virsh.c:14228 +#: tools/virsh.c:14424 tools/virsh.c:14566 tools/virsh.c:15131 msgid "affect next boot" msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp" -#: tools/virsh.c:1687 +#: tools/virsh.c:1686 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1694 tools/virsh.c:1862 +#: tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1861 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1869 +#: tools/virsh.c:1709 tools/virsh.c:1868 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1876 +#: tools/virsh.c:1716 tools/virsh.c:1875 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1748 +#: tools/virsh.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "Giao diện không tìm thấy" -#: tools/virsh.c:1782 tools/virsh.c:12629 tools/virsh.c:12688 -#: tools/virsh.c:14202 tools/virsh.c:14723 +#: tools/virsh.c:1781 tools/virsh.c:12936 tools/virsh.c:12995 +#: tools/virsh.c:14509 tools/virsh.c:15030 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ" -#: tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:14207 tools/virsh.c:14786 +#: tools/virsh.c:1786 tools/virsh.c:14514 tools/virsh.c:15093 msgid "Failed to create XML" msgstr "Thất bại khi tạo XML" -#: tools/virsh.c:1792 +#: tools/virsh.c:1791 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1795 tools/virsh.c:13895 +#: tools/virsh.c:1794 tools/virsh.c:14202 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Thiết bị cập nhật thành công\n" -#: tools/virsh.c:1814 +#: tools/virsh.c:1813 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1815 +#: tools/virsh.c:1814 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1823 +#: tools/virsh.c:1822 msgid "Get persistent interface state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1908 +#: tools/virsh.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "Interface (%s: %s) not found." msgstr "Giao diện không tìm thấy" -#: tools/virsh.c:1943 +#: tools/virsh.c:1942 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1944 +#: tools/virsh.c:1943 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:13922 +#: tools/virsh.c:1950 tools/virsh.c:14229 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:13923 +#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:14230 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5843 -#: tools/virsh.c:5925 tools/virsh.c:6012 tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6353 -#: tools/virsh.c:7787 +#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470 tools/virsh.c:5840 +#: tools/virsh.c:5922 tools/virsh.c:6009 tools/virsh.c:6161 tools/virsh.c:6350 +#: tools/virsh.c:8094 msgid "affect running domain" msgstr "ảnh hưởng vào miền đang chạy" -#: tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5844 -#: tools/virsh.c:5926 tools/virsh.c:6013 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:6354 -#: tools/virsh.c:7788 +#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5841 +#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:6010 tools/virsh.c:6162 tools/virsh.c:6351 +#: tools/virsh.c:8095 msgid "affect current domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2010 tools/virsh.c:14011 +#: tools/virsh.c:2009 tools/virsh.c:14318 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2014 tools/virsh.c:14015 +#: tools/virsh.c:2013 tools/virsh.c:14322 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2023 tools/virsh.c:14022 +#: tools/virsh.c:2022 tools/virsh.c:14329 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:14026 +#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:14333 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2039 +#: tools/virsh.c:2038 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2056 +#: tools/virsh.c:2055 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2121 +#: tools/virsh.c:2120 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2139 +#: tools/virsh.c:2138 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "lấy thống kê bộ nhớ cho một miền" -#: tools/virsh.c:2140 +#: tools/virsh.c:2139 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "Lấy thống kê bộ nhớ cho một miền đang chạy" -#: tools/virsh.c:2165 +#: tools/virsh.c:2164 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Thất bại khi lấy thống kê bộ nhớ cho miền %s" -#: tools/virsh.c:2197 +#: tools/virsh.c:2196 msgid "domain block device size information" msgstr "thông tin kích thước thiết bị khối miền" -#: tools/virsh.c:2198 +#: tools/virsh.c:2197 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền." -#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:11902 +#: tools/virsh.c:2231 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:12209 msgid "Capacity:" msgstr "Dung lượng:" -#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:10985 tools/virsh.c:11905 +#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:11292 tools/virsh.c:12212 msgid "Allocation:" msgstr "Cấp phát:" -#: tools/virsh.c:2234 +#: tools/virsh.c:2233 msgid "Physical:" msgstr "Vật lý:" -#: tools/virsh.c:2244 +#: tools/virsh.c:2243 msgid "list all domain blocks" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2245 +#: tools/virsh.c:2244 #, fuzzy msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "Lấy thông tin kích thước thiết bị khối cho một miền." -#: tools/virsh.c:2252 tools/virsh.c:2361 +#: tools/virsh.c:2251 tools/virsh.c:2360 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2254 +#: tools/virsh.c:2253 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2399 tools/virsh.c:12240 -#: tools/virsh.c:12280 +#: tools/virsh.c:2295 tools/virsh.c:2398 tools/virsh.c:12547 +#: tools/virsh.c:12587 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: tools/virsh.c:2297 +#: tools/virsh.c:2296 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "khóa thiết bị" -#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299 +#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298 msgid "Target" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2400 +#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298 tools/virsh.c:2399 msgid "Source" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2353 +#: tools/virsh.c:2352 #, fuzzy msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "liệt kê các giao diện máy chủ vật lý" -#: tools/virsh.c:2354 +#: tools/virsh.c:2353 #, fuzzy msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách" -#: tools/virsh.c:2399 +#: tools/virsh.c:2398 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "mac giao diện" -#: tools/virsh.c:2400 +#: tools/virsh.c:2399 msgid "Model" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2400 +#: tools/virsh.c:2399 msgid "MAC" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2451 +#: tools/virsh.c:2450 msgid "suspend a domain" msgstr "ngừng một miền" -#: tools/virsh.c:2452 +#: tools/virsh.c:2451 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Ngừng một miền đang chạy." -#: tools/virsh.c:2475 +#: tools/virsh.c:2474 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Miền %s đã ngừng\n" -#: tools/virsh.c:2477 +#: tools/virsh.c:2476 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Thất bại khi ngừng miền %s" -#: tools/virsh.c:2489 +#: tools/virsh.c:2488 msgid "suspend a domain for a given time duration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2490 +#: tools/virsh.c:2489 #, fuzzy msgid "Suspend a running domain for a given time duration." msgstr "Ngừng một miền đang chạy." -#: tools/virsh.c:2496 +#: tools/virsh.c:2495 msgid "duration in seconds" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2497 tools/virsh.c:6725 +#: tools/virsh.c:2496 tools/virsh.c:6722 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:6749 +#: tools/virsh.c:2519 tools/virsh.c:6746 msgid "Invalid duration argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:6744 +#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:6741 msgid "Invalid target argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2536 tools/virsh.c:6765 +#: tools/virsh.c:2535 tools/virsh.c:6762 msgid "Invalid target" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2541 +#: tools/virsh.c:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "Miền không bị ngưng" -#: tools/virsh.c:2546 +#: tools/virsh.c:2545 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "Miền %s đã ngừng\n" -#: tools/virsh.c:2561 +#: tools/virsh.c:2560 msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2562 +#: tools/virsh.c:2561 #, fuzzy msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command." msgstr "Tiếp tục một miền đã bị ngừng trước đó." -#: tools/virsh.c:2587 +#: tools/virsh.c:2586 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "Miền không bị ngưng" -#: tools/virsh.c:2592 +#: tools/virsh.c:2591 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "Miền %s đã ngừng\n" -#: tools/virsh.c:2606 +#: tools/virsh.c:2605 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "tạo miền từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:2607 +#: tools/virsh.c:2606 msgid "Create a domain." msgstr "Tạo một miền." -#: tools/virsh.c:2612 tools/virsh.c:2675 +#: tools/virsh.c:2611 tools/virsh.c:2674 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "tập tin chứa một mô tả miền XML" -#: tools/virsh.c:2614 tools/virsh.c:3079 +#: tools/virsh.c:2613 tools/virsh.c:3078 msgid "attach to console after creation" msgstr "gắn vào console sau khi tạo" -#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3081 +#: tools/virsh.c:2615 tools/virsh.c:3080 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "để khách dừng sau khi tạo" -#: tools/virsh.c:2617 tools/virsh.c:3083 +#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3082 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2651 +#: tools/virsh.c:2650 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:2659 +#: tools/virsh.c:2658 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s" -#: tools/virsh.c:2669 +#: tools/virsh.c:2668 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "tạo (nhưng không khởi động) một miền từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:2670 +#: tools/virsh.c:2669 msgid "Define a domain." msgstr "Tạo một miền." -#: tools/virsh.c:2700 +#: tools/virsh.c:2699 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Miền %s được tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:2704 +#: tools/virsh.c:2703 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s" -#: tools/virsh.c:2714 +#: tools/virsh.c:2713 msgid "undefine a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2716 +#: tools/virsh.c:2715 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2721 tools/virsh.c:6997 +#: tools/virsh.c:2720 tools/virsh.c:6994 msgid "domain name or uuid" msgstr "tên miền hoặc uuid" -#: tools/virsh.c:2722 +#: tools/virsh.c:2721 msgid "remove domain managed state file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2724 +#: tools/virsh.c:2723 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2727 +#: tools/virsh.c:2726 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2729 +#: tools/virsh.c:2728 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2731 +#: tools/virsh.c:2730 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2796 +#: tools/virsh.c:2795 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2867 +#: tools/virsh.c:2866 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2872 +#: tools/virsh.c:2871 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2912 +#: tools/virsh.c:2911 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2913 +#: tools/virsh.c:2912 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2922 +#: tools/virsh.c:2921 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Miền %s đã được xóa\n" -#: tools/virsh.c:2925 +#: tools/virsh.c:2924 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Thất bại khi xóa miền %s" -#: tools/virsh.c:2975 +#: tools/virsh.c:2974 msgid "Failed to enumerate devices" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3008 +#: tools/virsh.c:3007 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3015 +#: tools/virsh.c:3014 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "" -#: tools/virsh.c:3018 +#: tools/virsh.c:3017 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3022 +#: tools/virsh.c:3021 msgid "Done.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3028 +#: tools/virsh.c:3027 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3032 +#: tools/virsh.c:3031 #, c-format msgid "Volume '%s' removed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3039 +#: tools/virsh.c:3038 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3069 +#: tools/virsh.c:3068 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "khởi động một miền không hoạt động (đã được tạo từ trước)" -#: tools/virsh.c:3070 +#: tools/virsh.c:3069 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -21248,160 +21555,160 @@ msgstr "" "hoặc qua một lần khởi động nếu không có trạng thái lưu\n" "tồn tại" -#: tools/virsh.c:3077 +#: tools/virsh.c:3076 msgid "name of the inactive domain" msgstr "tên của miền không hoạt động" -#: tools/virsh.c:3085 +#: tools/virsh.c:3084 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3087 +#: tools/virsh.c:3086 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3110 +#: tools/virsh.c:3109 msgid "Domain is already active" msgstr "Miền đã hoạt động rồi" -#: tools/virsh.c:3152 +#: tools/virsh.c:3151 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Thất bại khi khởi động miền %s" -#: tools/virsh.c:3157 +#: tools/virsh.c:3156 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Miền %s đã khởi động\n" -#: tools/virsh.c:3175 +#: tools/virsh.c:3174 msgid "save a domain state to a file" msgstr "lưu một trạng thái miền vào một tập tin" -#: tools/virsh.c:3176 +#: tools/virsh.c:3175 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3981 +#: tools/virsh.c:3180 tools/virsh.c:3512 tools/virsh.c:3980 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3183 +#: tools/virsh.c:3182 msgid "where to save the data" msgstr "nơi lưu dữ liệu" -#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3916 tools/virsh.c:7086 +#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:3915 tools/virsh.c:7083 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416 +#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3415 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3360 tools/virsh.c:3417 +#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3188 tools/virsh.c:3517 +#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3516 msgid "display the progress of save" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3226 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7125 +#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:7122 msgid "malformed xml argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3240 +#: tools/virsh.c:3239 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Thất bại khi lưu miền %s vào %s" -#: tools/virsh.c:3288 +#: tools/virsh.c:3287 msgid "Save" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3293 +#: tools/virsh.c:3292 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s saved to %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3305 +#: tools/virsh.c:3304 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3306 +#: tools/virsh.c:3305 msgid "" "Output the domain information for a saved state file,\n" "as an XML dump to stdout." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3312 +#: tools/virsh.c:3311 msgid "saved state file to read" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3313 tools/virsh.c:6822 tools/virsh.c:16130 -#: tools/virsh.c:16668 +#: tools/virsh.c:3312 tools/virsh.c:6819 tools/virsh.c:16437 +#: tools/virsh.c:16975 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "bao gồm thông tin cảm giác bảo mật trong dump XML" -#: tools/virsh.c:3350 +#: tools/virsh.c:3349 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3351 +#: tools/virsh.c:3350 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3356 +#: tools/virsh.c:3355 msgid "saved state file to modify" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3385 +#: tools/virsh.c:3384 msgid "malformed or missing xml argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3393 tools/virsh.c:3483 tools/virsh.c:16071 +#: tools/virsh.c:3392 tools/virsh.c:3482 tools/virsh.c:16378 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3396 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3409 +#: tools/virsh.c:3408 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3410 +#: tools/virsh.c:3409 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3415 +#: tools/virsh.c:3414 msgid "saved state file to edit" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3442 +#: tools/virsh.c:3441 msgid "--running and --saved are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3474 +#: tools/virsh.c:3473 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3487 +#: tools/virsh.c:3486 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3504 +#: tools/virsh.c:3503 msgid "managed save of a domain state" msgstr "phần lưu được quản lý của một trạng thái miền" -#: tools/virsh.c:3505 +#: tools/virsh.c:3504 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -21413,910 +21720,910 @@ msgstr "" "cho miền, nó sẽ tự động được bắt đầu với trạng thái \n" "đã lưu này." -#: tools/virsh.c:3515 +#: tools/virsh.c:3514 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3516 +#: tools/virsh.c:3515 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3552 +#: tools/virsh.c:3551 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền" -#: tools/virsh.c:3596 +#: tools/virsh.c:3595 msgid "Managedsave" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3601 +#: tools/virsh.c:3600 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3614 +#: tools/virsh.c:3613 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Gỡ bỏ một phần lưu được quản lý của miền" -#: tools/virsh.c:3615 +#: tools/virsh.c:3614 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "Gỡ bỏ một tập tin lưu được quản lý đang tồn tại từ một miền" -#: tools/virsh.c:3640 +#: tools/virsh.c:3639 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền" -#: tools/virsh.c:3646 +#: tools/virsh.c:3645 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s" -#: tools/virsh.c:3651 +#: tools/virsh.c:3650 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "Gỡ bỏ ảnh managedsave cho miền %s" -#: tools/virsh.c:3654 +#: tools/virsh.c:3653 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "Miền %s không có ảnh lưu; gỡ bỏ được bỏ qua" -#: tools/virsh.c:3668 +#: tools/virsh.c:3667 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "hiện/đặt các thông số bộ lập lịch" -#: tools/virsh.c:3669 +#: tools/virsh.c:3668 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Hiện/Đặt các thông số bộ lập lịch." -#: tools/virsh.c:3675 +#: tools/virsh.c:3674 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=giá-trị" -#: tools/virsh.c:3676 +#: tools/virsh.c:3675 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "sức nặng cho XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:3677 +#: tools/virsh.c:3676 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "mũ cho XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:3678 +#: tools/virsh.c:3677 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3679 +#: tools/virsh.c:3678 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3680 +#: tools/virsh.c:3679 msgid "get/set value from running domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3696 +#: tools/virsh.c:3695 msgid "Invalid value of weight" msgstr "Giá trị của sức nặng không hợp lệ" -#: tools/virsh.c:3710 +#: tools/virsh.c:3709 msgid "Invalid value of cap" msgstr "Giá trị của mũ không hợp lệ" -#: tools/virsh.c:3722 +#: tools/virsh.c:3721 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Cú pháp không hợp lệ cho --set, mong đợi name=giá-trị" -#: tools/virsh.c:3737 +#: tools/virsh.c:3736 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên" -#: tools/virsh.c:3744 +#: tools/virsh.c:3743 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi một số nguyên unsigned" -#: tools/virsh.c:3751 +#: tools/virsh.c:3750 msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long" -#: tools/virsh.c:3758 +#: tools/virsh.c:3757 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "Giá trị cho tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu long long unsigned" -#: tools/virsh.c:3764 +#: tools/virsh.c:3763 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "Giá trị tham số không hợp lệ, mong đợi kiểu double" -#: tools/virsh.c:3815 tools/virsh.c:3819 +#: tools/virsh.c:3814 tools/virsh.c:3818 msgid "Scheduler" msgstr "Bộ lập lịch" -#: tools/virsh.c:3819 +#: tools/virsh.c:3818 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: tools/virsh.c:3876 +#: tools/virsh.c:3875 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "tuỳ chọn bộ lập lịch không hợp lệ: %s" -#: tools/virsh.c:3883 +#: tools/virsh.c:3882 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3906 +#: tools/virsh.c:3905 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "phục hồi một miền từ một trạng thái đã lưu trong một tập tin" -#: tools/virsh.c:3907 +#: tools/virsh.c:3906 msgid "Restore a domain." msgstr "Phục hồi một miền." -#: tools/virsh.c:3912 +#: tools/virsh.c:3911 msgid "the state to restore" msgstr "trạng thái để phục hồi" -#: tools/virsh.c:3914 +#: tools/virsh.c:3913 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3917 +#: tools/virsh.c:3916 msgid "restore domain into running state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3918 +#: tools/virsh.c:3917 msgid "restore domain into paused state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3956 +#: tools/virsh.c:3955 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Thất bại khi phục hồi miền từ %s" -#: tools/virsh.c:3960 +#: tools/virsh.c:3959 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Miền phục hồi từ %s\n" -#: tools/virsh.c:3972 +#: tools/virsh.c:3971 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "sao nhân của một miền vào một tập tin để phân tích" -#: tools/virsh.c:3973 +#: tools/virsh.c:3972 msgid "Core dump a domain." msgstr "Dump nhân một miền." -#: tools/virsh.c:3978 +#: tools/virsh.c:3977 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "thực hiện một dump nhân trực tiếp nếu được hỗ trợ" -#: tools/virsh.c:3979 +#: tools/virsh.c:3978 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "phá miền sau khi dump nhân" -#: tools/virsh.c:3982 +#: tools/virsh.c:3981 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3984 +#: tools/virsh.c:3983 msgid "where to dump the core" msgstr "nơi để dump nhân vào" -#: tools/virsh.c:3985 +#: tools/virsh.c:3984 msgid "display the progress of dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4026 +#: tools/virsh.c:4025 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Thất bại khi sao nhân miền %s vào %s" -#: tools/virsh.c:4073 +#: tools/virsh.c:4072 msgid "Dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4078 +#: tools/virsh.c:4077 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4088 +#: tools/virsh.c:4087 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4090 +#: tools/virsh.c:4089 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4096 +#: tools/virsh.c:4095 msgid "where to store the screenshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4097 +#: tools/virsh.c:4096 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4127 +#: tools/virsh.c:4126 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4169 tools/virsh.c:11601 tools/virsh.c:11692 +#: tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:11908 tools/virsh.c:11999 msgid "file must not be empty" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4174 +#: tools/virsh.c:4173 msgid "invalid screen ID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4185 +#: tools/virsh.c:4184 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4198 +#: tools/virsh.c:4197 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4206 +#: tools/virsh.c:4205 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4211 tools/virsh.c:11622 tools/virsh.c:11718 +#: tools/virsh.c:4210 tools/virsh.c:11929 tools/virsh.c:12025 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4216 +#: tools/virsh.c:4215 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4220 +#: tools/virsh.c:4219 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4240 +#: tools/virsh.c:4239 msgid "resume a domain" msgstr "tiếp tục một miền" -#: tools/virsh.c:4241 +#: tools/virsh.c:4240 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Tiếp tục một miền đã bị ngừng trước đó." -#: tools/virsh.c:4264 +#: tools/virsh.c:4263 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Miền %s đã tiếp tục\n" -#: tools/virsh.c:4266 +#: tools/virsh.c:4265 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s" -#: tools/virsh.c:4278 +#: tools/virsh.c:4277 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "gracefully shutdown a domain" -#: tools/virsh.c:4279 +#: tools/virsh.c:4278 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Chạy shutdown trong miền đích." -#: tools/virsh.c:4285 tools/virsh.c:4347 +#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346 #, fuzzy msgid "shutdown mode: acpi|agent" msgstr "thao tác tắt thất bại" -#: tools/virsh.c:4303 tools/virsh.c:4364 tools/virsh.c:4884 +#: tools/virsh.c:4302 tools/virsh.c:4363 tools/virsh.c:4883 msgid "Invalid type" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4313 tools/virsh.c:4374 +#: tools/virsh.c:4312 tools/virsh.c:4373 #, c-format msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4326 +#: tools/virsh.c:4325 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Miền %s đang được tắt\n" -#: tools/virsh.c:4328 +#: tools/virsh.c:4327 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Thất bại khi tắt miền %s" -#: tools/virsh.c:4340 +#: tools/virsh.c:4339 msgid "reboot a domain" msgstr "khởi động lại một miền" -#: tools/virsh.c:4341 +#: tools/virsh.c:4340 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Chạy lệnh reboot trong miền đích." -#: tools/virsh.c:4383 +#: tools/virsh.c:4382 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Miền %s đang được khởi động lại\n" -#: tools/virsh.c:4385 +#: tools/virsh.c:4384 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Thất bại khi khởi động lại miền %s" -#: tools/virsh.c:4397 +#: tools/virsh.c:4396 msgid "reset a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4398 +#: tools/virsh.c:4397 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4421 +#: tools/virsh.c:4420 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4423 +#: tools/virsh.c:4422 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4435 +#: tools/virsh.c:4434 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4437 +#: tools/virsh.c:4436 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4443 +#: tools/virsh.c:4442 msgid "terminate gracefully" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4471 +#: tools/virsh.c:4470 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Miền %s đã hủy\n" -#: tools/virsh.c:4473 +#: tools/virsh.c:4472 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Thất bại khi phá hủy miền %s" -#: tools/virsh.c:4485 +#: tools/virsh.c:4484 msgid "domain information" msgstr "thông tin miền" -#: tools/virsh.c:4486 +#: tools/virsh.c:4485 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về miền" -#: tools/virsh.c:4517 tools/virsh.c:4519 +#: tools/virsh.c:4516 tools/virsh.c:4518 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:4520 tools/virsh.c:10930 tools/virsh.c:11879 +#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:11237 tools/virsh.c:12186 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: tools/virsh.c:4523 tools/virsh.c:10933 +#: tools/virsh.c:4522 tools/virsh.c:11240 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:4526 +#: tools/virsh.c:4525 msgid "OS Type:" msgstr "Kiểu OS:" -#: tools/virsh.c:4531 tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5190 -#: tools/virsh.c:10940 tools/virsh.c:10944 tools/virsh.c:10948 -#: tools/virsh.c:10952 tools/virsh.c:10956 +#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189 +#: tools/virsh.c:11247 tools/virsh.c:11251 tools/virsh.c:11255 +#: tools/virsh.c:11259 tools/virsh.c:11263 msgid "State:" msgstr "Trạng thái:" -#: tools/virsh.c:4534 tools/virsh.c:6513 +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:6510 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:4541 tools/virsh.c:5168 +#: tools/virsh.c:4540 tools/virsh.c:5167 msgid "CPU time:" msgstr "Thời gian CPU:" -#: tools/virsh.c:4545 tools/virsh.c:4548 +#: tools/virsh.c:4544 tools/virsh.c:4547 msgid "Max memory:" msgstr "Bộ nhớ lớn nhất:" -#: tools/virsh.c:4549 +#: tools/virsh.c:4548 msgid "no limit" msgstr "không hạn chế" -#: tools/virsh.c:4551 +#: tools/virsh.c:4550 msgid "Used memory:" msgstr "Bộ nhớ đã dùng:" -#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:8206 tools/virsh.c:8208 -#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:10968 +#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8515 +#: tools/virsh.c:11273 tools/virsh.c:11275 msgid "Persistent:" msgstr "Cố định:" -#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:8206 -#: tools/virsh.c:10490 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10507 -#: tools/virsh.c:10508 tools/virsh.c:10509 tools/virsh.c:10966 -#: tools/virsh.c:11898 tools/virsh.c:12125 tools/virsh.c:12132 -#: tools/virsh.c:12133 tools/virsh.c:12134 tools/virsh.c:12150 -#: tools/virsh.c:18961 tools/virsh.c:19107 +#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:8513 +#: tools/virsh.c:10797 tools/virsh.c:10812 tools/virsh.c:10814 +#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:10816 tools/virsh.c:11273 +#: tools/virsh.c:12205 tools/virsh.c:12432 tools/virsh.c:12439 +#: tools/virsh.c:12440 tools/virsh.c:12441 tools/virsh.c:12457 +#: tools/virsh.c:19244 tools/virsh.c:19390 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208 -#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432 -#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968 -#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053 +#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515 +#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739 +#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275 +#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336 msgid "yes" msgstr "có" -#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208 -#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432 -#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968 -#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053 +#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515 +#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739 +#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275 +#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336 msgid "no" msgstr "không" -#: tools/virsh.c:4569 tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8213 -#: tools/virsh.c:10975 tools/virsh.c:10977 +#: tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8520 +#: tools/virsh.c:11282 tools/virsh.c:11284 msgid "Autostart:" msgstr "Tự khởi động:" -#: tools/virsh.c:4570 +#: tools/virsh.c:4569 msgid "enable" msgstr "bật" -#: tools/virsh.c:4570 +#: tools/virsh.c:4569 msgid "disable" msgstr "tắt" -#: tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:4577 +#: tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:4576 msgid "Managed save:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4593 +#: tools/virsh.c:4592 msgid "Security model:" msgstr "Mẫu bảo mật:" -#: tools/virsh.c:4594 +#: tools/virsh.c:4593 msgid "Security DOI:" msgstr "DOI Bảo mật" -#: tools/virsh.c:4608 +#: tools/virsh.c:4607 msgid "Security label:" msgstr "Nhãn Bảo mật:" -#: tools/virsh.c:4623 +#: tools/virsh.c:4622 msgid "domain job information" msgstr "thông tin công việc miền" -#: tools/virsh.c:4624 +#: tools/virsh.c:4623 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Trả lại thông tin về các công việc đang chạy trên một miền." -#: tools/virsh.c:4651 +#: tools/virsh.c:4650 msgid "Job type:" msgstr "Kiểu công việc" -#: tools/virsh.c:4654 +#: tools/virsh.c:4653 msgid "Bounded" msgstr "Đã hạn chế" -#: tools/virsh.c:4658 +#: tools/virsh.c:4657 msgid "Unbounded" msgstr "Không hạn chế" -#: tools/virsh.c:4663 +#: tools/virsh.c:4662 msgid "None" msgstr "Không" -#: tools/virsh.c:4667 +#: tools/virsh.c:4666 msgid "Time elapsed:" msgstr "Thời gian đã tốn:" -#: tools/virsh.c:4669 +#: tools/virsh.c:4668 msgid "Time remaining:" msgstr "Thời gian còn lại" -#: tools/virsh.c:4672 +#: tools/virsh.c:4671 msgid "Data processed:" msgstr "Dữ liệu đã xử lý:" -#: tools/virsh.c:4674 +#: tools/virsh.c:4673 msgid "Data remaining:" msgstr "Dữ liệu còn lại:" -#: tools/virsh.c:4676 +#: tools/virsh.c:4675 msgid "Data total:" msgstr "Dữ liệu tổng cộng:" -#: tools/virsh.c:4680 +#: tools/virsh.c:4679 msgid "Memory processed:" msgstr "Bộ nhớ đã xử lý" -#: tools/virsh.c:4682 +#: tools/virsh.c:4681 msgid "Memory remaining:" msgstr "Bộ nhớ còn lại:" -#: tools/virsh.c:4684 +#: tools/virsh.c:4683 msgid "Memory total:" msgstr "Bộ nhớ tổng cộng:" -#: tools/virsh.c:4688 +#: tools/virsh.c:4687 msgid "File processed:" msgstr "Tập tin đã xử lý:" -#: tools/virsh.c:4690 +#: tools/virsh.c:4689 msgid "File remaining:" msgstr "Tập tin còn lại:" -#: tools/virsh.c:4692 +#: tools/virsh.c:4691 msgid "File total:" msgstr "Tập tin tổng cộng:" -#: tools/virsh.c:4706 +#: tools/virsh.c:4705 msgid "abort active domain job" msgstr "thoát công việc miền hoạt động" -#: tools/virsh.c:4707 +#: tools/virsh.c:4706 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Thoát công việc miền đang làm hiện tại" -#: tools/virsh.c:4739 +#: tools/virsh.c:4738 msgid "NUMA free memory" msgstr "bộ nhớ trống NUMA" -#: tools/virsh.c:4740 +#: tools/virsh.c:4739 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "hiển thị bộ nhớ trống có sẵn cho ô NUMA" -#: tools/virsh.c:4745 +#: tools/virsh.c:4744 msgid "NUMA cell number" msgstr "số ô NUMA" -#: tools/virsh.c:4746 +#: tools/virsh.c:4745 msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4772 +#: tools/virsh.c:4771 msgid "cell number has to be a number" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4778 +#: tools/virsh.c:4777 msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4792 +#: tools/virsh.c:4785 tools/virsh.c:4791 msgid "unable to get node capabilities" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4790 +#: tools/virsh.c:4789 msgid "(capabilities)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4799 +#: tools/virsh.c:4798 msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4811 +#: tools/virsh.c:4810 msgid "conversion from string failed" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4819 +#: tools/virsh.c:4818 #, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4833 tools/virsh.c:4846 +#: tools/virsh.c:4832 tools/virsh.c:4845 msgid "Total" msgstr "Tổng cộng" -#: tools/virsh.c:4867 +#: tools/virsh.c:4866 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "kết nối vcpu lớn nhất" -#: tools/virsh.c:4868 +#: tools/virsh.c:4867 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "Hiện số CPU ảo lớn nhất cho khách trên kết nối này." -#: tools/virsh.c:4873 +#: tools/virsh.c:4872 msgid "domain type" msgstr "kiểu miền" -#: tools/virsh.c:4903 +#: tools/virsh.c:4902 msgid "domain vcpu counts" msgstr "số vcpu miền" -#: tools/virsh.c:4904 +#: tools/virsh.c:4903 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Trả lại số CPU ảo sử dụng bởi miền" -#: tools/virsh.c:4910 +#: tools/virsh.c:4909 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "lấy cap lớn nhất trên các vcpu" -#: tools/virsh.c:4911 +#: tools/virsh.c:4910 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4912 +#: tools/virsh.c:4911 msgid "get value from running domain" msgstr "lấy giá trị từ miền đang chạy" -#: tools/virsh.c:4913 +#: tools/virsh.c:4912 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "lấy giá trị được sử dụng lần khởi động tiếp theo" -#: tools/virsh.c:4915 +#: tools/virsh.c:4914 msgid "get value according to current domain state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4938 +#: tools/virsh.c:4937 #, c-format msgid "" "when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4943 +#: tools/virsh.c:4942 #, c-format msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4963 +#: tools/virsh.c:4962 msgid "--maximum and --active cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4968 +#: tools/virsh.c:4967 msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5035 +#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5034 msgid "maximum" msgstr "lớn nhất" -#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5072 +#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5071 msgid "config" msgstr "cấu hình" -#: tools/virsh.c:5035 tools/virsh.c:5094 +#: tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5093 msgid "live" msgstr "live" -#: tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5094 +#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5093 msgid "current" msgstr "hiện tại" -#: tools/virsh.c:5111 +#: tools/virsh.c:5110 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "thông tin vcpu miền chi tiết" -#: tools/virsh.c:5112 +#: tools/virsh.c:5111 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về CPU ảo của miền." -#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5323 +#: tools/virsh.c:5158 tools/virsh.c:5187 tools/virsh.c:5322 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189 +#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5192 +#: tools/virsh.c:5169 tools/virsh.c:5191 msgid "CPU Affinity:" msgstr "Ái lực với CPU:" -#: tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5191 +#: tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190 msgid "N/A" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5191 +#: tools/virsh.c:5190 msgid "CPU time" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5217 +#: tools/virsh.c:5216 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5218 +#: tools/virsh.c:5217 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Ghim VCPU của miền vào CPU vật lý của máy chủ." -#: tools/virsh.c:5224 +#: tools/virsh.c:5223 msgid "vcpu number" msgstr "số vcpu" -#: tools/virsh.c:5226 +#: tools/virsh.c:5225 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5278 +#: tools/virsh.c:5277 msgid "vcpupin: Missing cpulist." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5287 +#: tools/virsh.c:5286 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ hoặc thiếu." -#: tools/virsh.c:5298 +#: tools/virsh.c:5297 msgid "vcpupin: failed to get domain information." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5304 +#: tools/virsh.c:5303 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: số vCPU không hợp lệ." -#: tools/virsh.c:5323 +#: tools/virsh.c:5322 msgid "CPU Affinity" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5392 tools/virsh.c:5416 +#: tools/virsh.c:5391 tools/virsh.c:5415 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "CPU vật lý %d không tồn tại." -#: tools/virsh.c:5452 +#: tools/virsh.c:5451 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5461 +#: tools/virsh.c:5460 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "thay đổi số CPU ảo" -#: tools/virsh.c:5462 +#: tools/virsh.c:5461 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách" -#: tools/virsh.c:5468 +#: tools/virsh.c:5467 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "số CPU ảo" -#: tools/virsh.c:5469 +#: tools/virsh.c:5468 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "đặt giới hạn lớn nhất tại lần khởi động kế tiếp" -#: tools/virsh.c:5511 +#: tools/virsh.c:5510 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5534 +#: tools/virsh.c:5533 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5555 +#: tools/virsh.c:5554 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5557 +#: tools/virsh.c:5556 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5563 +#: tools/virsh.c:5562 msgid "Show total statistics only" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5564 +#: tools/virsh.c:5563 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5565 +#: tools/virsh.c:5564 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5613 +#: tools/virsh.c:5612 #, fuzzy msgid "No per-CPU stats available" msgstr "Không có sự thi hành bộ phân tích JSON có sẵn" -#: tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:15399 +#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:15706 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:5661 +#: tools/virsh.c:5660 #, fuzzy msgid "No total stats available" msgstr "Không có callback xác thực có sẵn" -#: tools/virsh.c:5672 +#: tools/virsh.c:5671 #, fuzzy msgid "Total:\n" msgstr "Tổng cộng" -#: tools/virsh.c:5701 +#: tools/virsh.c:5700 #, fuzzy msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n" msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền" -#: tools/virsh.c:5711 +#: tools/virsh.c:5710 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5712 +#: tools/virsh.c:5711 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5745 +#: tools/virsh.c:5744 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5746 +#: tools/virsh.c:5745 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5753 +#: tools/virsh.c:5752 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5755 +#: tools/virsh.c:5754 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5756 +#: tools/virsh.c:5755 msgid "the key code" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5799 +#: tools/virsh.c:5796 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5805 +#: tools/virsh.c:5802 msgid "too many keycodes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5811 +#: tools/virsh.c:5808 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5832 +#: tools/virsh.c:5829 msgid "change memory allocation" msgstr "thay đổi cấp phát bộ nhớ" -#: tools/virsh.c:5833 +#: tools/virsh.c:5830 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Thay đổi cấp phát bộ nhớ hiện tại cho miền khách." -#: tools/virsh.c:5841 +#: tools/virsh.c:5838 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:5971 +#: tools/virsh.c:5887 tools/virsh.c:5968 msgid "memory size has to be a number" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5914 +#: tools/virsh.c:5911 msgid "change maximum memory limit" msgstr "thay đổi giới hạn bộ nhớ lớn nhất" -#: tools/virsh.c:5915 +#: tools/virsh.c:5912 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Thay đổi giới hạn cấp phát bộ nhớ lớn nhất cho miền khách." -#: tools/virsh.c:5923 +#: tools/virsh.c:5920 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5979 tools/virsh.c:5984 +#: tools/virsh.c:5976 tools/virsh.c:5981 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Không thể thay đổi MaxMemorySize" -#: tools/virsh.c:5997 +#: tools/virsh.c:5994 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5998 +#: tools/virsh.c:5995 msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" @@ -22324,45 +22631,45 @@ msgid "" " virsh # blkiotune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6008 +#: tools/virsh.c:6005 msgid "IO Weight in range [100, 1000]" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6010 +#: tools/virsh.c:6007 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6232 tools/virsh.c:7833 tools/virsh.c:7842 -#: tools/virsh.c:7851 tools/virsh.c:7860 tools/virsh.c:7869 tools/virsh.c:7878 +#: tools/virsh.c:6051 tools/virsh.c:6229 tools/virsh.c:8140 tools/virsh.c:8149 +#: tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8167 tools/virsh.c:8176 tools/virsh.c:8185 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6061 +#: tools/virsh.c:6058 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6069 +#: tools/virsh.c:6066 msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6080 +#: tools/virsh.c:6077 msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6093 +#: tools/virsh.c:6090 msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6127 +#: tools/virsh.c:6124 msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6145 +#: tools/virsh.c:6142 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6146 +#: tools/virsh.c:6143 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -22370,45 +22677,45 @@ msgid "" " virsh # memtune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6156 +#: tools/virsh.c:6153 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6158 +#: tools/virsh.c:6155 #, fuzzy msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "Bộ nhớ trong khi cạnh tranh theo kilobyte" -#: tools/virsh.c:6160 +#: tools/virsh.c:6157 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6162 +#: tools/virsh.c:6159 #, fuzzy msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "Bộ nhớ bảo đảm nhỏ nhất theo kilobyte" -#: tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6411 +#: tools/virsh.c:6249 tools/virsh.c:6408 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Không thể lấy số các thông số bộ nhớ" -#: tools/virsh.c:6265 +#: tools/virsh.c:6262 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ" -#: tools/virsh.c:6272 +#: tools/virsh.c:6269 msgid "unlimited" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6322 +#: tools/virsh.c:6319 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Không thể thay đổi các thông số bộ nhớ" -#: tools/virsh.c:6337 +#: tools/virsh.c:6334 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6338 +#: tools/virsh.c:6335 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -22416,302 +22723,302 @@ msgid "" " virsh # numatune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6349 +#: tools/virsh.c:6346 msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6351 +#: tools/virsh.c:6348 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6393 +#: tools/virsh.c:6390 msgid "Unable to parse nodeset." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6400 +#: tools/virsh.c:6397 msgid "Unable to parse mode." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6424 +#: tools/virsh.c:6421 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6461 +#: tools/virsh.c:6458 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6479 +#: tools/virsh.c:6476 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6495 +#: tools/virsh.c:6492 msgid "node information" msgstr "thông tin nút" -#: tools/virsh.c:6496 +#: tools/virsh.c:6493 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về nút." -#: tools/virsh.c:6509 +#: tools/virsh.c:6506 msgid "failed to get node information" msgstr "lấy thông tin nút thất bại" -#: tools/virsh.c:6512 +#: tools/virsh.c:6509 msgid "CPU model:" msgstr "Mô hình CPU:" -#: tools/virsh.c:6514 +#: tools/virsh.c:6511 msgid "CPU frequency:" msgstr "Tần số CPU:" -#: tools/virsh.c:6515 +#: tools/virsh.c:6512 msgid "CPU socket(s):" msgstr "socket CPU:" -#: tools/virsh.c:6516 +#: tools/virsh.c:6513 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Nhân mỗi socket:" -#: tools/virsh.c:6517 +#: tools/virsh.c:6514 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Luồng mỗi nhân:" -#: tools/virsh.c:6518 +#: tools/virsh.c:6515 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Ô NUMA:" -#: tools/virsh.c:6519 +#: tools/virsh.c:6516 msgid "Memory size:" msgstr "Kích thước bộ nhớ:" -#: tools/virsh.c:6528 +#: tools/virsh.c:6525 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6529 +#: tools/virsh.c:6526 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6534 +#: tools/virsh.c:6531 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6535 +#: tools/virsh.c:6532 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6563 +#: tools/virsh.c:6560 msgid "Invalid value of cpuNum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6569 +#: tools/virsh.c:6566 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6583 +#: tools/virsh.c:6580 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6636 +#: tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6633 msgid "user:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6614 tools/virsh.c:6638 +#: tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6635 msgid "system:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6615 tools/virsh.c:6623 tools/virsh.c:6640 +#: tools/virsh.c:6612 tools/virsh.c:6620 tools/virsh.c:6637 msgid "idle:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6616 tools/virsh.c:6642 +#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6639 msgid "iowait:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6622 tools/virsh.c:6634 +#: tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:6631 msgid "usage:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6657 +#: tools/virsh.c:6654 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6658 +#: tools/virsh.c:6655 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6663 +#: tools/virsh.c:6660 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6680 +#: tools/virsh.c:6677 msgid "Invalid value of cellNum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6687 +#: tools/virsh.c:6684 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6700 +#: tools/virsh.c:6697 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6718 +#: tools/virsh.c:6715 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6719 +#: tools/virsh.c:6716 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6727 +#: tools/virsh.c:6724 msgid "Suspend duration in seconds" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6728 +#: tools/virsh.c:6725 msgid "Suspend flags, 0 for default" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6754 +#: tools/virsh.c:6751 msgid "Invalid flags argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6770 +#: tools/virsh.c:6767 msgid "Invalid duration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6776 +#: tools/virsh.c:6773 msgid "The host was not suspended" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6787 +#: tools/virsh.c:6784 msgid "capabilities" msgstr "các khả năng" -#: tools/virsh.c:6788 +#: tools/virsh.c:6785 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Trả lại các khả năng của trình quản lý máy ảo/trình điều khiển." -#: tools/virsh.c:6801 +#: tools/virsh.c:6798 msgid "failed to get capabilities" msgstr "thất bại khi lấy các khả năng" -#: tools/virsh.c:6814 +#: tools/virsh.c:6811 msgid "domain information in XML" msgstr "thông tin miền trong XML" -#: tools/virsh.c:6815 +#: tools/virsh.c:6812 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin miền như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:6821 tools/virsh.c:8778 +#: tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:9085 msgid "show inactive defined XML" msgstr "hiện XML đã định nghĩa không hoạt động" -#: tools/virsh.c:6823 +#: tools/virsh.c:6820 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "cập nhật CPU khách theo CPU chủ" -#: tools/virsh.c:6867 +#: tools/virsh.c:6864 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Chuyển đổi cấu hình riêng sang XML miền" -#: tools/virsh.c:6868 +#: tools/virsh.c:6865 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Chuyển đổi định dạng cấu hình khách riêng sang định dạng XML miền." -#: tools/virsh.c:6873 +#: tools/virsh.c:6870 msgid "source config data format" msgstr "định dạng dữ liệu cấu hình nguồn" -#: tools/virsh.c:6874 +#: tools/virsh.c:6871 msgid "config data file to import from" msgstr "tập tin dữ liệu cấu hình để nhập từ" -#: tools/virsh.c:6914 +#: tools/virsh.c:6911 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "Chuyển đổi XML miền sang cấu hình riêng" -#: tools/virsh.c:6915 +#: tools/virsh.c:6912 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "Chuyển đổi cấu hình XML miền sang một định dạng cấu hình khách riêng" -#: tools/virsh.c:6920 +#: tools/virsh.c:6917 msgid "target config data type format" msgstr "định dạng kiểu dữ liệu cấu hình đích" -#: tools/virsh.c:6921 +#: tools/virsh.c:6918 msgid "xml data file to export from" msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ" -#: tools/virsh.c:6961 +#: tools/virsh.c:6958 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "chuyển đổi một id miền hoặc UUID miền thành tên miền" -#: tools/virsh.c:6967 +#: tools/virsh.c:6964 msgid "domain id or uuid" msgstr "id miền hoặc uuid miền" -#: tools/virsh.c:6991 +#: tools/virsh.c:6988 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc UUID miền thành id miền" -#: tools/virsh.c:7026 +#: tools/virsh.c:7023 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "chuyển đổi tên miền hoặc id miền thành UUID miền" -#: tools/virsh.c:7032 +#: tools/virsh.c:7029 msgid "domain id or name" msgstr "id miền hoặc tên miền" -#: tools/virsh.c:7051 +#: tools/virsh.c:7048 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "lấy UUID miền thất bại" -#: tools/virsh.c:7061 +#: tools/virsh.c:7058 msgid "migrate domain to another host" msgstr "di trú miền sang một máy chủ khác" -#: tools/virsh.c:7062 +#: tools/virsh.c:7059 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Di trú miền sang máy chủ khác. Thêm --live để di trú thời gian thực." -#: tools/virsh.c:7067 +#: tools/virsh.c:7064 msgid "live migration" msgstr "di trú thời gian thực" -#: tools/virsh.c:7068 +#: tools/virsh.c:7065 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "di trú peer-2-peer" -#: tools/virsh.c:7069 +#: tools/virsh.c:7066 msgid "direct migration" msgstr "di trú trực tiếp" -#: tools/virsh.c:7071 +#: tools/virsh.c:7068 msgid "tunnelled migration" msgstr "di trú qua đường hầm" -#: tools/virsh.c:7072 +#: tools/virsh.c:7069 msgid "persist VM on destination" msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi" -#: tools/virsh.c:7073 +#: tools/virsh.c:7070 msgid "undefine VM on source" msgstr "huỷ định nghĩa máy ảo trên nguồn" -#: tools/virsh.c:7074 +#: tools/virsh.c:7071 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "không khởi động lại miền trên máy chủ đích" -#: tools/virsh.c:7075 +#: tools/virsh.c:7072 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép toàn bộ đĩa" -#: tools/virsh.c:7076 +#: tools/virsh.c:7073 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -22719,47 +23026,47 @@ msgstr "" "di trú với lưu trữ không-chia-sẻ với sao chép gia tăng (cùng chia sẻ ảnh gốc " "giữa nguồn và đích)" -#: tools/virsh.c:7078 +#: tools/virsh.c:7075 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7079 +#: tools/virsh.c:7076 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7080 +#: tools/virsh.c:7077 msgid "display the progress of migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7082 +#: tools/virsh.c:7079 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7083 +#: tools/virsh.c:7080 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI di trú, thường có thể bỏ qua" -#: tools/virsh.c:7084 +#: tools/virsh.c:7081 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "đặt lại tên sang tên mới trong quá trình di trú (nếu hỗ trợ)" -#: tools/virsh.c:7085 +#: tools/virsh.c:7082 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7120 tools/virsh.c:9983 tools/virsh.c:10803 -#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:11137 tools/virsh.c:11822 +#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:10290 tools/virsh.c:11110 +#: tools/virsh.c:11122 tools/virsh.c:11444 tools/virsh.c:12129 msgid "missing argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:7155 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' doesn't exist" msgstr "'%s' không tồn tại" -#: tools/virsh.c:7168 +#: tools/virsh.c:7165 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "di trú: migrateuri không mong muốn cho di trú peer2peer/trực tiếp" @@ -22767,11 +23074,11 @@ msgstr "di trú: migrateuri không mong muốn cho di trú peer2peer/trực ti msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7351 +#: tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7645 msgid "migrate: Invalid timeout" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7357 +#: tools/virsh.c:7357 tools/virsh.c:7651 msgid "migrate: Timeout is too big" msgstr "" @@ -22804,938 +23111,1096 @@ msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" #: tools/virsh.c:7435 +#, fuzzy msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being " +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" +"Đặt thời gian chết cho phép lớn nhất của một miền đang được di trú thời gian " +"thực tới một máy chủ khác." -#: tools/virsh.c:7442 -msgid "migration bandwidth limit in Mbps" +#: tools/virsh.c:7443 +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7460 +#: tools/virsh.c:7461 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7478 +#: tools/virsh.c:7479 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7479 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain." -msgstr "" +#: tools/virsh.c:7480 +#, fuzzy +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "Thay đổi số CPU ảo trong miền khách" -#: tools/virsh.c:7539 +#: tools/virsh.c:7544 msgid "bandwidth must be a number" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7569 tools/virsh.c:7570 +#: tools/virsh.c:7595 +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7596 tools/virsh.c:7748 tools/virsh.c:7749 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7602 -msgid "Fully-qualified path of disk" +#: tools/virsh.c:7602 tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7889 +#, fuzzy +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "đích của thiết bị đĩa" + +#: tools/virsh.c:7603 +msgid "path of the copy to create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7604 tools/virsh.c:7756 +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7605 +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7606 +#, fuzzy +msgid "reuse existing destination" +msgstr "cố định may áo trên chỗ ghi" + +#: tools/virsh.c:7607 +#, fuzzy +msgid "use raw destination file" +msgstr "Ngưng thao tác thất bại" + +#: tools/virsh.c:7608 +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7609 tools/virsh.c:7760 +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7611 +msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7612 +msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7613 +msgid "with --wait, quit when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7764 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7640 +msgid "cannot mix --pivot and --finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7672 tools/virsh.c:7815 +msgid "blocking control options require --wait" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7680 +msgid "Block Copy started" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7690 tools/virsh.c:7833 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s" + +#: tools/virsh.c:7694 tools/virsh.c:7941 +msgid "Block Copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7853 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to abort job for disk %s" +msgstr "Thất bại khi bắt đầu công việc trên máy ảo '%s': %s" + +#: tools/virsh.c:7722 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s" + +#: tools/virsh.c:7726 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s" + +#: tools/virsh.c:7730 +msgid "Copy aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7731 +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7732 +msgid "Successfully copied" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7577 -msgid "Bandwidth limit in MB/s" +#: tools/virsh.c:7733 +msgid "Now in mirroring phase" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7579 +#: tools/virsh.c:7758 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7595 tools/virsh.c:7596 -msgid "Manage active block operations." +#: tools/virsh.c:7759 +msgid "wait for job to finish" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7603 -msgid "Abort the active job on the specified disk" +#: tools/virsh.c:7762 +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7604 -msgid "Get active job information for the specified disk" +#: tools/virsh.c:7788 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout" +msgstr "pid không hợp lệ" + +#: tools/virsh.c:7794 +msgid "timeout is too big" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7605 -msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s" +#: tools/virsh.c:7823 +msgid "Block Pull started" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7625 -msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required" +#: tools/virsh.c:7840 tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7938 +msgid "Block Pull" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7651 tools/virsh.c:7652 +#: tools/virsh.c:7867 +msgid "Pull aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7867 +msgid "Pull complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7882 +msgid "Manage active block operations" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7883 +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7891 +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7893 +msgid "don't wait for --abort to complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7895 +msgid "conclude and pivot a copy job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7897 +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7899 +msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7918 +msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7944 +#, fuzzy +msgid "Unknown job" +msgstr "Không rõ" + +#: tools/virsh.c:7950 +#, c-format +msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7958 tools/virsh.c:7959 msgid "Resize block device of domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7659 +#: tools/virsh.c:7966 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7661 +#: tools/virsh.c:7968 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7678 +#: tools/virsh.c:7985 msgid "Path must not be empty" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7683 tools/virsh.c:11587 tools/virsh.c:11592 -#: tools/virsh.c:11679 tools/virsh.c:11684 +#: tools/virsh.c:7990 tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:11899 +#: tools/virsh.c:11986 tools/virsh.c:11991 msgid "Unable to parse integer" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7697 +#: tools/virsh.c:8004 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7699 +#: tools/virsh.c:8006 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7711 +#: tools/virsh.c:8018 msgid "autostart a network" msgstr "tự khởi chạy một mạng" -#: tools/virsh.c:7713 +#: tools/virsh.c:8020 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Cấu hình một mạng để tự động bắt đầu khi khởi động." -#: tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:8088 tools/virsh.c:8127 tools/virsh.c:8528 -#: tools/virsh.c:15591 +#: tools/virsh.c:8025 tools/virsh.c:8395 tools/virsh.c:8434 tools/virsh.c:8835 +#: tools/virsh.c:15898 msgid "network name or uuid" msgstr "tên hoặc uuid mạng" -#: tools/virsh.c:7740 +#: tools/virsh.c:8047 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động" -#: tools/virsh.c:7742 +#: tools/virsh.c:8049 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu mạng %s như tự khởi động" -#: tools/virsh.c:7748 +#: tools/virsh.c:8055 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Mạng %s đã đánh dấu tự khởi động\n" -#: tools/virsh.c:7750 +#: tools/virsh.c:8057 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Mạng %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n" -#: tools/virsh.c:7760 +#: tools/virsh.c:8067 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7761 +#: tools/virsh.c:8068 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7770 +#: tools/virsh.c:8077 msgid "total throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7773 +#: tools/virsh.c:8080 msgid "read throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7776 +#: tools/virsh.c:8083 msgid "write throughput limit in bytes per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7779 +#: tools/virsh.c:8086 msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7782 +#: tools/virsh.c:8089 msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7785 +#: tools/virsh.c:8092 msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7888 +#: tools/virsh.c:8195 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7901 +#: tools/virsh.c:8208 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7973 +#: tools/virsh.c:8280 msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7990 +#: tools/virsh.c:8297 msgid "create a network from an XML file" msgstr "tạo một mạng từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:7991 +#: tools/virsh.c:8298 msgid "Create a network." msgstr "Tạo một mạng." -#: tools/virsh.c:7996 tools/virsh.c:8042 +#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8349 msgid "file containing an XML network description" msgstr "tập tin chứa một mô tả mạng XML" -#: tools/virsh.c:8021 +#: tools/virsh.c:8328 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Mạng %s được tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:8025 +#: tools/virsh.c:8332 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s" -#: tools/virsh.c:8036 +#: tools/virsh.c:8343 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "định nghĩa (nhưng không khởi động) một mạng từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:8037 +#: tools/virsh.c:8344 msgid "Define a network." msgstr "Định nghĩa một mạng." -#: tools/virsh.c:8067 +#: tools/virsh.c:8374 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Mạng %s đã định nghĩa từ %s\n" -#: tools/virsh.c:8071 +#: tools/virsh.c:8378 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Thất bại khi định nghĩa mạng từ %s" -#: tools/virsh.c:8082 +#: tools/virsh.c:8389 msgid "destroy (stop) a network" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8083 +#: tools/virsh.c:8390 msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8106 +#: tools/virsh.c:8413 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Mạng %s đã phá huỷ\n" -#: tools/virsh.c:8108 +#: tools/virsh.c:8415 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Thất bại khi phá huỷ mạng %s" -#: tools/virsh.c:8121 +#: tools/virsh.c:8428 msgid "network information in XML" msgstr "thông tin mạng trong XML" -#: tools/virsh.c:8122 +#: tools/virsh.c:8429 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin mạng như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:8128 +#: tools/virsh.c:8435 #, fuzzy msgid "network information of an inactive domain" msgstr "thông tin mạng trong XML" -#: tools/virsh.c:8168 +#: tools/virsh.c:8475 msgid "network information" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8169 +#: tools/virsh.c:8476 msgid "Returns basic information about the network" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8174 tools/virsh.c:8567 +#: tools/virsh.c:8481 tools/virsh.c:8874 msgid "network name" msgstr "tên mạng" -#: tools/virsh.c:8198 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:12775 +#: tools/virsh.c:8505 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:13082 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:8202 +#: tools/virsh.c:8509 msgid "Active:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8430 -#: tools/virsh.c:10479 tools/virsh.c:10975 +#: tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8714 tools/virsh.c:8737 +#: tools/virsh.c:10786 tools/virsh.c:11282 msgid "no autostart" msgstr "không tự khởi chạy" -#: tools/virsh.c:8217 +#: tools/virsh.c:8524 msgid "Bridge:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8228 +#: tools/virsh.c:8535 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý" -#: tools/virsh.c:8229 +#: tools/virsh.c:8536 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một giao diện máy chủ vật lý." -#: tools/virsh.c:8234 tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8867 tools/virsh.c:8905 -#: tools/virsh.c:8943 +#: tools/virsh.c:8541 tools/virsh.c:9084 tools/virsh.c:9174 tools/virsh.c:9212 +#: tools/virsh.c:9250 msgid "interface name or MAC address" msgstr "tên giao diện hoặc địa chỉ MAC" -#: tools/virsh.c:8274 +#: tools/virsh.c:8581 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Cấu hình XML giao diện %s có không thay đổi.\n" -#: tools/virsh.c:8290 tools/virsh.c:9726 tools/virsh.c:15549 +#: tools/virsh.c:8597 tools/virsh.c:10033 tools/virsh.c:15856 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "LỖI: cấu hình XML đã thay đổi bởi người khác" -#: tools/virsh.c:8300 +#: tools/virsh.c:8607 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "Cấu hình XML giao diện %s đã chỉnh sửa.\n" -#: tools/virsh.c:8325 +#: tools/virsh.c:8632 msgid "list networks" msgstr "liệt kê các mạng" -#: tools/virsh.c:8326 +#: tools/virsh.c:8633 msgid "Returns list of networks." msgstr "Trả lại danh sách các mạng." -#: tools/virsh.c:8331 +#: tools/virsh.c:8638 msgid "list inactive networks" msgstr "liệt kê các mạng không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8332 +#: tools/virsh.c:8639 msgid "list inactive & active networks" msgstr "liệt kê các mạng hoạt động & không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8360 +#: tools/virsh.c:8659 tools/virsh.c:8667 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng hoạt động" -#: tools/virsh.c:8371 tools/virsh.c:8381 +#: tools/virsh.c:8678 tools/virsh.c:8688 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Thất bại khi liệt kê các mạng không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8391 tools/virsh.c:10625 tools/virsh.c:10654 -#: tools/virsh.c:10713 +#: tools/virsh.c:8698 tools/virsh.c:10932 tools/virsh.c:10961 +#: tools/virsh.c:11020 msgid "Autostart" msgstr "Tự khởi chạy" -#: tools/virsh.c:8413 tools/virsh.c:8679 tools/virsh.c:10593 +#: tools/virsh.c:8720 tools/virsh.c:8986 tools/virsh.c:10900 msgid "active" msgstr "hoạt động" -#: tools/virsh.c:8436 tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:10518 -#: tools/virsh.c:10591 tools/virsh.c:10941 +#: tools/virsh.c:8743 tools/virsh.c:9003 tools/virsh.c:10825 +#: tools/virsh.c:10898 tools/virsh.c:11248 msgid "inactive" msgstr "không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8452 +#: tools/virsh.c:8759 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "chuyển đổi một UUID mạng sang tên mạng" -#: tools/virsh.c:8458 +#: tools/virsh.c:8765 msgid "network uuid" msgstr "uuid mạng" -#: tools/virsh.c:8483 +#: tools/virsh.c:8790 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "bắt đầu một mạng không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)" -#: tools/virsh.c:8484 +#: tools/virsh.c:8791 msgid "Start a network." msgstr "Bắt đầu một mạng." -#: tools/virsh.c:8489 +#: tools/virsh.c:8796 msgid "name of the inactive network" msgstr "tên một mạng không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8506 +#: tools/virsh.c:8813 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Mạng %s đã bắt đầu\n" -#: tools/virsh.c:8509 +#: tools/virsh.c:8816 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Thất bại khi bắt đầu mạng %s" -#: tools/virsh.c:8522 +#: tools/virsh.c:8829 msgid "undefine an inactive network" msgstr "huỷ định nghĩa một mạng không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8523 +#: tools/virsh.c:8830 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho mạng không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8546 +#: tools/virsh.c:8853 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Mạng %s đã được huỷ định nghĩa\n" -#: tools/virsh.c:8548 +#: tools/virsh.c:8855 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa mạng %s" -#: tools/virsh.c:8561 +#: tools/virsh.c:8868 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "chuyển đổi tên mạng sang UUID mạng" -#: tools/virsh.c:8587 +#: tools/virsh.c:8894 msgid "failed to get network UUID" msgstr "thất bại khi lấy UUID mạng" -#: tools/virsh.c:8599 +#: tools/virsh.c:8906 msgid "list physical host interfaces" msgstr "liệt kê các giao diện máy chủ vật lý" -#: tools/virsh.c:8600 +#: tools/virsh.c:8907 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Trả lại danh sách các giao diện máy chủ vật lý." -#: tools/virsh.c:8605 +#: tools/virsh.c:8912 msgid "list inactive interfaces" msgstr "liệt kê các giao diện không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8606 +#: tools/virsh.c:8913 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "liệt kê các giao diện hoạt động và không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8625 tools/virsh.c:8633 +#: tools/virsh.c:8932 tools/virsh.c:8940 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện hoạt động" -#: tools/virsh.c:8644 tools/virsh.c:8654 +#: tools/virsh.c:8951 tools/virsh.c:8961 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Thất bại khi liệt kê các giao diện không hoạt động" -#: tools/virsh.c:8664 +#: tools/virsh.c:8971 msgid "MAC Address" msgstr "Địa chỉ MAC" -#: tools/virsh.c:8711 +#: tools/virsh.c:9018 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "chuyển đổi một địa chỉ MAC của giao diện sang tên giao diện" -#: tools/virsh.c:8717 +#: tools/virsh.c:9024 msgid "interface mac" msgstr "mac giao diện" -#: tools/virsh.c:8741 +#: tools/virsh.c:9048 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "chuyển đổi tên giao diện sang địa chỉ MAC của giao diện" -#: tools/virsh.c:8747 +#: tools/virsh.c:9054 msgid "interface name" msgstr "tên giao diện" -#: tools/virsh.c:8771 +#: tools/virsh.c:9078 msgid "interface information in XML" msgstr "thông tin giao diện trong XML" -#: tools/virsh.c:8772 +#: tools/virsh.c:9079 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin giao diện máy chủ vật lý như một dump XML tới stdout" -#: tools/virsh.c:8816 +#: tools/virsh.c:9123 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "" "định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một giao diện máy chủ vật lý từ một tập tin " "XML" -#: tools/virsh.c:8817 +#: tools/virsh.c:9124 msgid "Define a physical host interface." msgstr "Định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý." -#: tools/virsh.c:8822 +#: tools/virsh.c:9129 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "tập tin chứa một mô tả giao diện XML" -#: tools/virsh.c:8847 +#: tools/virsh.c:9154 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Giao diện %s đã định nghĩa từ %s\n" -#: tools/virsh.c:8851 +#: tools/virsh.c:9158 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Thất bại khi định nghĩa giao diện từ %s" -#: tools/virsh.c:8861 +#: tools/virsh.c:9168 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện máy chủ vật lý (gỡ bỏ nó từ cấu hình)" -#: tools/virsh.c:8862 +#: tools/virsh.c:9169 msgid "undefine an interface." msgstr "huỷ định nghĩa một giao diện." -#: tools/virsh.c:8885 +#: tools/virsh.c:9192 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "Giao diện %s đã huỷ định nghĩa\n" -#: tools/virsh.c:8887 +#: tools/virsh.c:9194 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa giao diện %s" -#: tools/virsh.c:8899 +#: tools/virsh.c:9206 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý (bật nó / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:8900 +#: tools/virsh.c:9207 msgid "start a physical host interface." msgstr "bắt đầu một giao diện máy chủ vật lý." -#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9452 +#: tools/virsh.c:9230 tools/virsh.c:9759 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Giao diện %s đã bắt đầu\n" -#: tools/virsh.c:8925 tools/virsh.c:9449 +#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:9756 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Thất bại khi bắt đầu giao diện %s" -#: tools/virsh.c:8937 +#: tools/virsh.c:9244 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "phá huỷ một giao diện máy chủ vật lý (tắt nó / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:8938 +#: tools/virsh.c:9245 msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8961 +#: tools/virsh.c:9268 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Giao diện %s đã phá huỷ\n" -#: tools/virsh.c:8963 +#: tools/virsh.c:9270 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Thất bại khi phá huỷ giao diện %s" -#: tools/virsh.c:8975 +#: tools/virsh.c:9282 msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8978 +#: tools/virsh.c:9285 msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8993 +#: tools/virsh.c:9300 msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8997 +#: tools/virsh.c:9304 msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9005 +#: tools/virsh.c:9312 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9006 +#: tools/virsh.c:9313 msgid "commit changes and free restore point" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9021 +#: tools/virsh.c:9328 msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9025 +#: tools/virsh.c:9332 msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9033 +#: tools/virsh.c:9340 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9034 +#: tools/virsh.c:9341 msgid "rollback to previous restore point" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9049 +#: tools/virsh.c:9356 msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9053 +#: tools/virsh.c:9360 msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9061 +#: tools/virsh.c:9368 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9062 +#: tools/virsh.c:9369 msgid "bridge an existing network device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9067 +#: tools/virsh.c:9374 msgid "existing interface name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9068 +#: tools/virsh.c:9375 msgid "new bridge device name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9069 +#: tools/virsh.c:9376 msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9071 +#: tools/virsh.c:9378 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9072 +#: tools/virsh.c:9379 msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9103 +#: tools/virsh.c:9410 msgid "Missing bridge device name in command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9109 +#: tools/virsh.c:9416 #, c-format msgid "Network device %s already exists" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9117 +#: tools/virsh.c:9424 msgid "Unable to parse delay parameter" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9127 +#: tools/virsh.c:9434 msgid "(interface definition)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9326 +#: tools/virsh.c:9435 tools/virsh.c:9633 #, c-format msgid "Failed to parse configuration of %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9135 tools/virsh.c:9333 +#: tools/virsh.c:9442 tools/virsh.c:9640 #, c-format msgid "Existing device %s has no type" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9140 +#: tools/virsh.c:9447 #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9147 tools/virsh.c:9346 +#: tools/virsh.c:9454 tools/virsh.c:9653 #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9154 +#: tools/virsh.c:9461 msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9162 +#: tools/virsh.c:9469 msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9169 +#: tools/virsh.c:9476 #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9177 +#: tools/virsh.c:9484 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9182 +#: tools/virsh.c:9489 #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9191 +#: tools/virsh.c:9498 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9199 +#: tools/virsh.c:9506 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9205 +#: tools/virsh.c:9512 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9225 tools/virsh.c:9408 +#: tools/virsh.c:9532 tools/virsh.c:9715 #, c-format msgid "Failed to move '%s' element in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9236 +#: tools/virsh.c:9543 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9245 +#: tools/virsh.c:9552 #, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9250 +#: tools/virsh.c:9557 #, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9256 +#: tools/virsh.c:9563 #, c-format msgid "Failed to start bridge interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9259 +#: tools/virsh.c:9566 #, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9282 +#: tools/virsh.c:9589 msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9283 +#: tools/virsh.c:9590 msgid "unbridge a network device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9288 +#: tools/virsh.c:9595 msgid "current bridge device name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9290 +#: tools/virsh.c:9597 msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9324 +#: tools/virsh.c:9631 msgid "(bridge interface definition)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9338 +#: tools/virsh.c:9645 #, c-format msgid "Device %s is not a bridge" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9354 +#: tools/virsh.c:9661 msgid "No bridge node in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9359 +#: tools/virsh.c:9666 #, fuzzy msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC" -#: tools/virsh.c:9364 +#: tools/virsh.c:9671 msgid "No interface attached to bridge" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9372 +#: tools/virsh.c:9679 #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9377 +#: tools/virsh.c:9684 #, c-format msgid "Attached device %s has no type" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9382 +#: tools/virsh.c:9689 #, c-format msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9388 +#: tools/virsh.c:9695 #, c-format msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9419 +#: tools/virsh.c:9726 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9428 +#: tools/virsh.c:9735 #, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9432 +#: tools/virsh.c:9739 #, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9439 +#: tools/virsh.c:9746 #, c-format msgid "Failed to define new interface %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9443 +#: tools/virsh.c:9750 #, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9474 +#: tools/virsh.c:9781 msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "định nghĩa hoặc cập nhật một bộ lọc mạng từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:9475 +#: tools/virsh.c:9782 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "Định nghĩa một bộ lọc mạng mới hoặc cập nhật cái sẵn có." -#: tools/virsh.c:9480 +#: tools/virsh.c:9787 msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "tập tin chứ một mô tả bộ lọc mạng XML" -#: tools/virsh.c:9505 +#: tools/virsh.c:9812 #, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Bộ lọc mạng %s đã định nghĩa từ %s\n" -#: tools/virsh.c:9509 +#: tools/virsh.c:9816 #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Thất bại khi định nghĩa bộ lọc mạng từ %s" -#: tools/virsh.c:9520 +#: tools/virsh.c:9827 msgid "undefine a network filter" msgstr "huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9521 +#: tools/virsh.c:9828 msgid "Undefine a given network filter." msgstr "Huỷ định nghĩa một bộ lọc mạng đã cho." -#: tools/virsh.c:9526 tools/virsh.c:9565 tools/virsh.c:9671 +#: tools/virsh.c:9833 tools/virsh.c:9872 tools/virsh.c:9978 msgid "network filter name or uuid" msgstr "tên hoặc uuid bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9544 +#: tools/virsh.c:9851 #, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Bộ lọc mạng %s đã huỷ định nghĩa\n" -#: tools/virsh.c:9546 +#: tools/virsh.c:9853 #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa bộ lọc mạng %s" -#: tools/virsh.c:9559 +#: tools/virsh.c:9866 msgid "network filter information in XML" msgstr "thông tin bộ lọc mạng trong XML" -#: tools/virsh.c:9560 +#: tools/virsh.c:9867 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin bộ lọc mạng như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:9598 +#: tools/virsh.c:9905 msgid "list network filters" msgstr "liệt kê các bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9599 +#: tools/virsh.c:9906 msgid "Returns list of network filters." msgstr "Trả lại danh sách các bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9619 tools/virsh.c:9627 +#: tools/virsh.c:9926 tools/virsh.c:9934 msgid "Failed to list network filters" msgstr "Thất bại khi liệt kê các bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9665 +#: tools/virsh.c:9972 msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "chỉnh sửa cấu hỉnh XML cho một bộ lọc mạng" -#: tools/virsh.c:9666 +#: tools/virsh.c:9973 msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một bộ lọc mạng." -#: tools/virsh.c:9710 +#: tools/virsh.c:10017 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s không thay đổi.\n" -#: tools/virsh.c:9736 +#: tools/virsh.c:10043 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "Cấu hình XML bộ lọc mạng %s đã chỉnh sửa\n" -#: tools/virsh.c:9763 +#: tools/virsh.c:10070 msgid "autostart a pool" msgstr "tự khởi chạy một pool" -#: tools/virsh.c:9765 +#: tools/virsh.c:10072 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Cấu hình một pool để tự bắt đầu khi khởi động." -#: tools/virsh.c:9770 tools/virsh.c:10166 tools/virsh.c:10217 -#: tools/virsh.c:10256 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10334 -#: tools/virsh.c:10910 tools/virsh.c:11250 tools/virsh.c:11480 -#: tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11657 tools/virsh.c:11753 -#: tools/virsh.c:11794 tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11927 -#: tools/virsh.c:12011 tools/virsh.c:12051 tools/virsh.c:12439 -#: tools/virsh.c:12472 tools/virsh.c:15608 +#: tools/virsh.c:10077 tools/virsh.c:10473 tools/virsh.c:10524 +#: tools/virsh.c:10563 tools/virsh.c:10602 tools/virsh.c:10641 +#: tools/virsh.c:11217 tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11787 +#: tools/virsh.c:11864 tools/virsh.c:11964 tools/virsh.c:12060 +#: tools/virsh.c:12101 tools/virsh.c:12169 tools/virsh.c:12234 +#: tools/virsh.c:12318 tools/virsh.c:12358 tools/virsh.c:12746 +#: tools/virsh.c:12779 tools/virsh.c:15915 msgid "pool name or uuid" msgstr "tên hoặc uuid pool" -#: tools/virsh.c:9792 +#: tools/virsh.c:10099 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "thất bại khi đánh dấu pool %s tự khởi động" -#: tools/virsh.c:9794 +#: tools/virsh.c:10101 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "thất bại khi bỏ đánh dấu tự khởi động pool %s" -#: tools/virsh.c:9800 +#: tools/virsh.c:10107 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Pool %s đã đánh dấu tự khởi động\n" -#: tools/virsh.c:9802 +#: tools/virsh.c:10109 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Pool %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n" -#: tools/virsh.c:9812 +#: tools/virsh.c:10119 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "tạo pool từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:9813 tools/virsh.c:10031 +#: tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10338 msgid "Create a pool." msgstr "Tạo một pool." -#: tools/virsh.c:9819 tools/virsh.c:10078 +#: tools/virsh.c:10126 tools/virsh.c:10385 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "tập tin chứa một mô tả pool XML" -#: tools/virsh.c:9844 +#: tools/virsh.c:10151 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Pool %s đã tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:9848 +#: tools/virsh.c:10155 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Thất bại khi tạo pool từ %s" -#: tools/virsh.c:9859 +#: tools/virsh.c:10166 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "tạo một thiết bị định nghĩa bởi một tập tin XML trên nút" -#: tools/virsh.c:9861 +#: tools/virsh.c:10168 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -23743,1558 +24208,1558 @@ msgstr "" "Tạo một thiết bị trên nút. Chú ý rằng lệnh này tạo các thiết bị trên máy chủ " "vật lý có thể được gán cho máy ảo." -#: tools/virsh.c:9869 +#: tools/virsh.c:10176 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "tập tin chứa một mô tả XML của thiết bị" -#: tools/virsh.c:9894 +#: tools/virsh.c:10201 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Thiết bị nút %s đã tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:9898 +#: tools/virsh.c:10205 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Thất bại khi tạo thiết bị nút từ %s" -#: tools/virsh.c:9910 +#: tools/virsh.c:10217 msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9911 +#: tools/virsh.c:10218 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9918 +#: tools/virsh.c:10225 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "tên của thiết bị để phá huỷ" -#: tools/virsh.c:9939 +#: tools/virsh.c:10246 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "Đã phá huỷ thiết bị nút '%s'\n" -#: tools/virsh.c:9941 +#: tools/virsh.c:10248 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Thất bại khi phá huỷ thiết bị nút '%s'" -#: tools/virsh.c:9954 +#: tools/virsh.c:10261 msgid "name of the pool" msgstr "tên của pool" -#: tools/virsh.c:9955 +#: tools/virsh.c:10262 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "in tài liệu XML, nhưng không định nghĩa/tạo" -#: tools/virsh.c:9956 +#: tools/virsh.c:10263 msgid "type of the pool" msgstr "kiểu pool" -#: tools/virsh.c:9957 +#: tools/virsh.c:10264 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "source-host cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:9958 +#: tools/virsh.c:10265 msgid "source path for underlying storage" msgstr "đường dẫn nguồn cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:9959 +#: tools/virsh.c:10266 msgid "source device for underlying storage" msgstr "thiết bị nguồn cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:9960 +#: tools/virsh.c:10267 msgid "source name for underlying storage" msgstr "tên nguồn cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:9961 +#: tools/virsh.c:10268 msgid "target for underlying storage" msgstr "đích cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:9962 +#: tools/virsh.c:10269 msgid "format for underlying storage" msgstr "định dạng cho lưu trữ cơ sở" -#: tools/virsh.c:10013 tools/virsh.c:11216 tools/virsh.c:11515 -#: tools/virsh.c:14072 tools/virsh.c:14567 tools/virsh.c:15453 -#: tools/virsh.c:15470 +#: tools/virsh.c:10320 tools/virsh.c:11523 tools/virsh.c:11822 +#: tools/virsh.c:14379 tools/virsh.c:14874 tools/virsh.c:15760 +#: tools/virsh.c:15777 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ đệm XML" -#: tools/virsh.c:10030 +#: tools/virsh.c:10337 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "tạo một pool từ một tập hợp tham số" -#: tools/virsh.c:10057 +#: tools/virsh.c:10364 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s đã tạo\n" -#: tools/virsh.c:10060 +#: tools/virsh.c:10367 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Thất bại khi tạo pool %s" -#: tools/virsh.c:10072 +#: tools/virsh.c:10379 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "định nghĩa (nhưng không bắt đầu) một pool từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:10073 tools/virsh.c:10119 +#: tools/virsh.c:10380 tools/virsh.c:10426 msgid "Define a pool." msgstr "Định nghĩa một pool." -#: tools/virsh.c:10103 +#: tools/virsh.c:10410 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Pool %s đã định nghĩa từ %s\n" -#: tools/virsh.c:10107 +#: tools/virsh.c:10414 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool từ %s" -#: tools/virsh.c:10118 +#: tools/virsh.c:10425 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "định nghĩa một pool từ một tập hợp tham số" -#: tools/virsh.c:10145 +#: tools/virsh.c:10452 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s đã định nghĩa\n" -#: tools/virsh.c:10148 +#: tools/virsh.c:10455 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Thất bại khi định nghĩa pool %s" -#: tools/virsh.c:10160 +#: tools/virsh.c:10467 msgid "build a pool" msgstr "dựng một pool" -#: tools/virsh.c:10161 +#: tools/virsh.c:10468 msgid "Build a given pool." msgstr "Dựng một pool đã cho." -#: tools/virsh.c:10167 +#: tools/virsh.c:10474 msgid "do not overwrite an existing pool of this type" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10168 +#: tools/virsh.c:10475 msgid "overwrite any existing data" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10195 +#: tools/virsh.c:10502 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "Pool %s đã dựng\n" -#: tools/virsh.c:10197 +#: tools/virsh.c:10504 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Thất bại khi dựng pool %s" -#: tools/virsh.c:10210 +#: tools/virsh.c:10517 msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10212 +#: tools/virsh.c:10519 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10235 +#: tools/virsh.c:10542 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Pool %s đã phá huỷ\n" -#: tools/virsh.c:10237 +#: tools/virsh.c:10544 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Thất bại khi phá huỷ pool %s" -#: tools/virsh.c:10250 +#: tools/virsh.c:10557 msgid "delete a pool" msgstr "xoá một pool" -#: tools/virsh.c:10251 +#: tools/virsh.c:10558 msgid "Delete a given pool." msgstr "Xoá một pool đã cho." -#: tools/virsh.c:10274 +#: tools/virsh.c:10581 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s đã xoá\n" -#: tools/virsh.c:10276 +#: tools/virsh.c:10583 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Thất bại khi xoá pool %s" -#: tools/virsh.c:10289 +#: tools/virsh.c:10596 msgid "refresh a pool" msgstr "làm tươi một pool" -#: tools/virsh.c:10290 +#: tools/virsh.c:10597 msgid "Refresh a given pool." msgstr "Làm tươi một pool đã cho." -#: tools/virsh.c:10313 +#: tools/virsh.c:10620 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Pool %s đã làm tươi\n" -#: tools/virsh.c:10315 +#: tools/virsh.c:10622 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Thất bại khi làm tươi %s" -#: tools/virsh.c:10328 +#: tools/virsh.c:10635 msgid "pool information in XML" msgstr "thông tin pool trong XML" -#: tools/virsh.c:10329 +#: tools/virsh.c:10636 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin pool như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:10368 +#: tools/virsh.c:10675 msgid "list pools" msgstr "liệt kê các pool" -#: tools/virsh.c:10369 +#: tools/virsh.c:10676 msgid "Returns list of pools." msgstr "Trả lại danh sách các pool." -#: tools/virsh.c:10374 +#: tools/virsh.c:10681 msgid "list inactive pools" msgstr "liệt kê các pool không hoạt động" -#: tools/virsh.c:10375 +#: tools/virsh.c:10682 msgid "list inactive & active pools" msgstr "liệt kê các pool hoạt động và không hoạt động" -#: tools/virsh.c:10376 +#: tools/virsh.c:10683 msgid "display extended details for pools" msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các pool" -#: tools/virsh.c:10417 tools/virsh.c:10443 +#: tools/virsh.c:10724 tools/virsh.c:10750 msgid "Failed to list active pools" msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool hoạt động" -#: tools/virsh.c:10426 tools/virsh.c:10455 +#: tools/virsh.c:10733 tools/virsh.c:10762 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Thất bại khi liệt kê các pool không hoạt động" -#: tools/virsh.c:10504 +#: tools/virsh.c:10811 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Không thể lấy thông tin pool" -#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10945 +#: tools/virsh.c:10828 tools/virsh.c:11252 msgid "building" msgstr "đang dựng" -#: tools/virsh.c:10524 tools/virsh.c:10949 tools/virsh.c:18821 -#: tools/virsh.c:19119 +#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:11256 tools/virsh.c:19104 +#: tools/virsh.c:19402 msgid "running" msgstr "đang chạy" -#: tools/virsh.c:10527 tools/virsh.c:10953 +#: tools/virsh.c:10834 tools/virsh.c:11260 msgid "degraded" msgstr "đã suy biến" -#: tools/virsh.c:10530 tools/virsh.c:10957 +#: tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:11264 msgid "inaccessible" msgstr "không truy cập được" -#: tools/virsh.c:10568 tools/virsh.c:10569 tools/virsh.c:10570 +#: tools/virsh.c:10875 tools/virsh.c:10876 tools/virsh.c:10877 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh.c:10659 tools/virsh.c:10714 +#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:11021 msgid "Persistent" msgstr "Cố định" -#: tools/virsh.c:10664 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12245 +#: tools/virsh.c:10971 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12552 msgid "Capacity" msgstr "Dung lượng" -#: tools/virsh.c:10669 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12250 -#: tools/virsh.c:12281 +#: tools/virsh.c:10976 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12557 +#: tools/virsh.c:12588 msgid "Allocation" msgstr "Cấp phát" -#: tools/virsh.c:10674 tools/virsh.c:10714 +#: tools/virsh.c:10981 tools/virsh.c:11021 msgid "Available" msgstr "Có sẵn" -#: tools/virsh.c:10748 tools/virsh.c:12312 +#: tools/virsh.c:11055 tools/virsh.c:12619 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf thất bại (lỗi %d)" -#: tools/virsh.c:10778 +#: tools/virsh.c:11085 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "tìm các nguồn pool lưu trữ tiềm năng" -#: tools/virsh.c:10779 tools/virsh.c:10855 +#: tools/virsh.c:11086 tools/virsh.c:11162 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "Trả lại tài liệu <các-nguồn> XML" -#: tools/virsh.c:10785 +#: tools/virsh.c:11092 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "kiểu nguồn pool lưu trữ để tìm" -#: tools/virsh.c:10786 +#: tools/virsh.c:11093 msgid "optional host to query" msgstr "máy chủ tuỳ chọn để truy vấn" -#: tools/virsh.c:10787 +#: tools/virsh.c:11094 msgid "optional port to query" msgstr "cổng tuỳ chọn để truy vấn" -#: tools/virsh.c:10788 +#: tools/virsh.c:11095 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10840 tools/virsh.c:10890 +#: tools/virsh.c:11147 tools/virsh.c:11197 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Thất bại khi tìm bất cứ nguồn pool %s nào" -#: tools/virsh.c:10854 +#: tools/virsh.c:11161 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "khám phá các nguồn pool lưu trữ tiềm năng" -#: tools/virsh.c:10861 +#: tools/virsh.c:11168 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "kiểu của các nguồn pool lưu trữ để khám phá" -#: tools/virsh.c:10863 +#: tools/virsh.c:11170 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "tập tin tuỳ chọn của xml nguồn để truy vấn cho pool" -#: tools/virsh.c:10877 tools/virsh.c:14148 tools/virsh.c:14457 -#: tools/virsh.c:18357 +#: tools/virsh.c:11184 tools/virsh.c:14455 tools/virsh.c:14764 +#: tools/virsh.c:18640 msgid "missing option" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10904 +#: tools/virsh.c:11211 msgid "storage pool information" msgstr "thông tin pool lưu trữ" -#: tools/virsh.c:10905 +#: tools/virsh.c:11212 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về pool lưu trữ." -#: tools/virsh.c:10988 +#: tools/virsh.c:11295 msgid "Available:" msgstr "Có sẵn:" -#: tools/virsh.c:11003 +#: tools/virsh.c:11310 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "chuyển đổi một UUID pool sang tên pool" -#: tools/virsh.c:11009 +#: tools/virsh.c:11316 msgid "pool uuid" msgstr "uuid pool" -#: tools/virsh.c:11034 +#: tools/virsh.c:11341 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "bắt đầu một pool không hoạt động (đã định nghĩa từ trước)" -#: tools/virsh.c:11035 +#: tools/virsh.c:11342 msgid "Start a pool." msgstr "Bắt đầu một pool." -#: tools/virsh.c:11040 +#: tools/virsh.c:11347 msgid "name of the inactive pool" msgstr "tên của pool không hoạt động" -#: tools/virsh.c:11057 +#: tools/virsh.c:11364 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Pool %s đã bắt đầu\n" -#: tools/virsh.c:11060 +#: tools/virsh.c:11367 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Thất bại khi bắt đầu pool %s" -#: tools/virsh.c:11073 +#: tools/virsh.c:11380 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "tạo một ổ từ một tập hợp tham số" -#: tools/virsh.c:11074 tools/virsh.c:11321 +#: tools/virsh.c:11381 tools/virsh.c:11628 msgid "Create a vol." msgstr "Tạo một ổ." -#: tools/virsh.c:11079 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:11326 -#: tools/virsh.c:11383 +#: tools/virsh.c:11386 tools/virsh.c:11596 tools/virsh.c:11633 +#: tools/virsh.c:11690 msgid "pool name" msgstr "tên pool" -#: tools/virsh.c:11080 +#: tools/virsh.c:11387 msgid "name of the volume" msgstr "tên của ổ" -#: tools/virsh.c:11082 +#: tools/virsh.c:11389 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11084 +#: tools/virsh.c:11391 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11086 +#: tools/virsh.c:11393 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "kiểu định dạng tập tin raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:11088 +#: tools/virsh.c:11395 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "ổ backing nếu tạo một ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:11090 +#: tools/virsh.c:11397 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "định dạng ổ backing nếu tạo một ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11131 tools/virsh.c:11976 +#: tools/virsh.c:11434 tools/virsh.c:11438 tools/virsh.c:12283 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Kích thước %s sai dạng thức" -#: tools/virsh.c:11191 tools/virsh.c:18391 +#: tools/virsh.c:11498 tools/virsh.c:18674 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "thất bại khi lấy ổ '%s'" -#: tools/virsh.c:11225 +#: tools/virsh.c:11532 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Ổ %s đã tạo\n" -#: tools/virsh.c:11229 +#: tools/virsh.c:11536 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Thất bại khi tạo ổ %s" -#: tools/virsh.c:11244 +#: tools/virsh.c:11551 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "huỷ định nghĩa một miền không hoạt động" -#: tools/virsh.c:11245 +#: tools/virsh.c:11552 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Huỷ định nghĩa cấu hình cho một pool không hoạt động." -#: tools/virsh.c:11268 +#: tools/virsh.c:11575 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Pool %s đã được huỷ định nghĩa\n" -#: tools/virsh.c:11270 +#: tools/virsh.c:11577 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Thất bại khi huỷ định nghĩa pool %s" -#: tools/virsh.c:11283 +#: tools/virsh.c:11590 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "chuyển đổi tên pool sang UUID pool" -#: tools/virsh.c:11309 +#: tools/virsh.c:11616 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "thất bại khi lấy UUID pool" -#: tools/virsh.c:11320 +#: tools/virsh.c:11627 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "tạo một ổ từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:11327 tools/virsh.c:11384 +#: tools/virsh.c:11634 tools/virsh.c:11691 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "tập tin chứa một mô tả ổ XML" -#: tools/virsh.c:11363 +#: tools/virsh.c:11670 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Ổ %s được tạo từ %s\n" -#: tools/virsh.c:11367 tools/virsh.c:11423 +#: tools/virsh.c:11674 tools/virsh.c:11730 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Thất bại khi tạo ổ từ %s" -#: tools/virsh.c:11377 +#: tools/virsh.c:11684 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "tạo một ổ, sử dụng một ổ khác làm đầu vào" -#: tools/virsh.c:11378 +#: tools/virsh.c:11685 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Tạo một ổ từ một ổ đang tồn tại." -#: tools/virsh.c:11385 +#: tools/virsh.c:11692 msgid "input vol name or key" msgstr "tên hoặc khoá ổ đầu vào" -#: tools/virsh.c:11386 +#: tools/virsh.c:11693 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "tên hoặc uuid pool của pool của ổ đầu vào" -#: tools/virsh.c:11420 +#: tools/virsh.c:11727 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Ổ %s đã tạo từ ổ đầu vào %s\n" -#: tools/virsh.c:11449 +#: tools/virsh.c:11756 msgid "(volume_definition)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11472 +#: tools/virsh.c:11779 msgid "clone a volume." msgstr "nhân bản một ổ." -#: tools/virsh.c:11473 +#: tools/virsh.c:11780 msgid "Clone an existing volume." msgstr "Nhân bản một ổ đang tồn tại." -#: tools/virsh.c:11478 +#: tools/virsh.c:11785 msgid "orig vol name or key" msgstr "tên hoặc khoá ổ ban đầu" -#: tools/virsh.c:11479 +#: tools/virsh.c:11786 msgid "clone name" msgstr "tên nhân bản" -#: tools/virsh.c:11502 tools/virsh.c:12406 +#: tools/virsh.c:11809 tools/virsh.c:12713 msgid "failed to get parent pool" msgstr "thất bại khi lấy pool cha" -#: tools/virsh.c:11522 +#: tools/virsh.c:11829 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Ổ %s đã nhân bản từ %s\n" -#: tools/virsh.c:11525 +#: tools/virsh.c:11832 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Thất bại khi nhân bản từ %s" -#: tools/virsh.c:11549 +#: tools/virsh.c:11856 msgid "upload a file into a volume" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11550 +#: tools/virsh.c:11857 msgid "Upload a file into a volume" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11555 tools/virsh.c:11655 tools/virsh.c:11752 -#: tools/virsh.c:11793 tools/virsh.c:11861 tools/virsh.c:11924 -#: tools/virsh.c:12010 +#: tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11962 tools/virsh.c:12059 +#: tools/virsh.c:12100 tools/virsh.c:12168 tools/virsh.c:12231 +#: tools/virsh.c:12317 msgid "vol name, key or path" msgstr "tên, khoá hoặc đường dẫn ổ" -#: tools/virsh.c:11556 tools/virsh.c:11656 tools/virsh.c:11886 -#: tools/virsh.c:12141 +#: tools/virsh.c:11863 tools/virsh.c:11963 tools/virsh.c:12193 +#: tools/virsh.c:12448 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: tools/virsh.c:11558 +#: tools/virsh.c:11865 msgid "volume offset to upload to" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11559 +#: tools/virsh.c:11866 msgid "amount of data to upload" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11612 +#: tools/virsh.c:11919 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11617 +#: tools/virsh.c:11924 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11628 tools/virsh.c:11724 +#: tools/virsh.c:11935 tools/virsh.c:12031 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11649 tools/virsh.c:11650 +#: tools/virsh.c:11956 tools/virsh.c:11957 msgid "Download a volume to a file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11658 +#: tools/virsh.c:11965 msgid "volume offset to download from" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11659 +#: tools/virsh.c:11966 msgid "amount of data to download" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11699 +#: tools/virsh.c:12006 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11708 +#: tools/virsh.c:12015 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11713 +#: tools/virsh.c:12020 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11746 +#: tools/virsh.c:12053 msgid "delete a vol" msgstr "xoá một ổ" -#: tools/virsh.c:11747 +#: tools/virsh.c:12054 msgid "Delete a given vol." msgstr "Xoá một ổ đã cho." -#: tools/virsh.c:11772 +#: tools/virsh.c:12079 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Ổ %s đã xoá\n" -#: tools/virsh.c:11774 +#: tools/virsh.c:12081 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Thất bại khi xoá ổ %s" -#: tools/virsh.c:11787 +#: tools/virsh.c:12094 msgid "wipe a vol" msgstr "dọn sạch một ổ" -#: tools/virsh.c:11788 +#: tools/virsh.c:12095 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "Chắc chắn rằng dữ liệu đã từng trên một ổ sẽ không thể truy cập được để đọc " "trong tương lai nữa" -#: tools/virsh.c:11795 +#: tools/virsh.c:12102 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11828 +#: tools/virsh.c:12135 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "Định dạng cấu hình '%s' không được hỗ trợ" -#: tools/virsh.c:11839 +#: tools/virsh.c:12146 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Thất bại khi dọn sạch ổ %s" -#: tools/virsh.c:11843 +#: tools/virsh.c:12150 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Ổ %s đã dọn sạch\n" -#: tools/virsh.c:11855 +#: tools/virsh.c:12162 msgid "storage vol information" msgstr "thông tin ổ lưu trữ" -#: tools/virsh.c:11856 +#: tools/virsh.c:12163 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Trả lại thông tin cơ bản về ổ lưu trữ." -#: tools/virsh.c:11886 tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:11894 -#: tools/virsh.c:11898 +#: tools/virsh.c:12193 tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12201 +#: tools/virsh.c:12205 msgid "Type:" msgstr "Kiểu:" -#: tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:12144 +#: tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12451 msgid "block" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:12147 +#: tools/virsh.c:12201 tools/virsh.c:12454 msgid "dir" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11918 +#: tools/virsh.c:12225 #, fuzzy msgid "resize a vol" msgstr "dọn sạch một ổ" -#: tools/virsh.c:11919 +#: tools/virsh.c:12226 #, fuzzy msgid "Resizes a storage volume." msgstr "ổ lưu trữ lại %s không truy cập được" -#: tools/virsh.c:11926 +#: tools/virsh.c:12233 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11929 +#: tools/virsh.c:12236 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11931 +#: tools/virsh.c:12238 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11932 +#: tools/virsh.c:12239 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11971 +#: tools/virsh.c:12278 msgid "negative size requires --delta and --shrink" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11982 +#: tools/virsh.c:12289 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11983 +#: tools/virsh.c:12290 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11988 +#: tools/virsh.c:12295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "Thất bại khi tạo thư mục lưu '%s': %s" -#: tools/virsh.c:11989 +#: tools/virsh.c:12296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%s' tới '%s'" -#: tools/virsh.c:12004 +#: tools/virsh.c:12311 msgid "vol information in XML" msgstr "thông tin ổ trong XML" -#: tools/virsh.c:12005 +#: tools/virsh.c:12312 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất thông tin ổ như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:12045 +#: tools/virsh.c:12352 msgid "list vols" msgstr "liệt kê các ổ" -#: tools/virsh.c:12046 +#: tools/virsh.c:12353 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Trả lại danh sách các ổ bởi pool." -#: tools/virsh.c:12052 +#: tools/virsh.c:12359 msgid "display extended details for volumes" msgstr "hiển thị các chi tiết mở rộng cho các ổ" -#: tools/virsh.c:12093 +#: tools/virsh.c:12400 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12103 +#: tools/virsh.c:12410 msgid "Failed to list active vols" msgstr "Thất bại khi liệt kê các ổ hoạt động" -#: tools/virsh.c:12215 tools/virsh.c:12235 tools/virsh.c:12280 +#: tools/virsh.c:12522 tools/virsh.c:12542 tools/virsh.c:12587 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: tools/virsh.c:12343 +#: tools/virsh.c:12650 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "trả lại tên ổ cho một khoá hoặc đường dẫn ổ đã cho" -#: tools/virsh.c:12349 tools/virsh.c:12382 +#: tools/virsh.c:12656 tools/virsh.c:12689 msgid "volume key or path" msgstr "khoá hoặc đường dẫn ổ" -#: tools/virsh.c:12375 +#: tools/virsh.c:12682 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "trả lại pool lưu trữ cho một khoá hay đường dẫn ổ đã cho" -#: tools/virsh.c:12381 +#: tools/virsh.c:12688 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "trả lại uuid pool thay cho tên pool" -#: tools/virsh.c:12432 +#: tools/virsh.c:12739 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "trả lại khoá ổ cho một tên hoặc đường dẫn ổ đã cho" -#: tools/virsh.c:12438 +#: tools/virsh.c:12745 msgid "volume name or path" msgstr "tên hoặc đường dẫn ổ" -#: tools/virsh.c:12465 +#: tools/virsh.c:12772 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "trả lại đường dẫn ổ cho một tên hoặc khoá ổ đã cho" -#: tools/virsh.c:12471 +#: tools/virsh.c:12778 msgid "volume name or key" msgstr "tên hoặc khoá ổ" -#: tools/virsh.c:12505 +#: tools/virsh.c:12812 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:12506 +#: tools/virsh.c:12813 msgid "Define or modify a secret." msgstr "Định nghĩa hoặc thay đổi một bí mật." -#: tools/virsh.c:12511 +#: tools/virsh.c:12818 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "tập tin chứa các thuộc tính bí mật trong XML" -#: tools/virsh.c:12536 +#: tools/virsh.c:12843 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Thất bại khi đặt thuộc tính từ %s" -#: tools/virsh.c:12540 +#: tools/virsh.c:12847 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Thất bại khi lấy UUID của bí mật đã tạo" -#: tools/virsh.c:12544 +#: tools/virsh.c:12851 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Bí mật %s đã tạo\n" -#: tools/virsh.c:12553 +#: tools/virsh.c:12860 msgid "secret attributes in XML" msgstr "các thuộc tính bí mật trong XML" -#: tools/virsh.c:12554 +#: tools/virsh.c:12861 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất các thuộc tính của một bí mật như một dump XML tới stdout." -#: tools/virsh.c:12559 tools/virsh.c:12599 tools/virsh.c:12659 -#: tools/virsh.c:12711 +#: tools/virsh.c:12866 tools/virsh.c:12906 tools/virsh.c:12966 +#: tools/virsh.c:13018 msgid "secret UUID" msgstr "UUID bí mật" -#: tools/virsh.c:12593 +#: tools/virsh.c:12900 msgid "set a secret value" msgstr "đặt một giá trị bí mật" -#: tools/virsh.c:12594 +#: tools/virsh.c:12901 msgid "Set a secret value." msgstr "Đặt một giá trị bí mật" -#: tools/virsh.c:12600 +#: tools/virsh.c:12907 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "giá trị bí mật base64-encoded" -#: tools/virsh.c:12625 +#: tools/virsh.c:12932 msgid "Invalid base64 data" msgstr "dữ liệu base64 không hợp lệ" -#: tools/virsh.c:12638 +#: tools/virsh.c:12945 msgid "Failed to set secret value" msgstr "Thất bại khi đặt giá trị bí mật" -#: tools/virsh.c:12641 +#: tools/virsh.c:12948 msgid "Secret value set\n" msgstr "Đặt giá trị bí mật\n" -#: tools/virsh.c:12653 +#: tools/virsh.c:12960 msgid "Output a secret value" msgstr "Xuất một giá trị bí mật" -#: tools/virsh.c:12654 +#: tools/virsh.c:12961 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "Xuất một giá trị bí mật cho stdout" -#: tools/virsh.c:12705 +#: tools/virsh.c:13012 msgid "undefine a secret" msgstr "huỷ định nghĩa một bí mật" -#: tools/virsh.c:12706 +#: tools/virsh.c:13013 msgid "Undefine a secret." msgstr "Huỷ định nghĩa một bí mật." -#: tools/virsh.c:12730 +#: tools/virsh.c:13037 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Thất bại khi xoá bí mật %s" -#: tools/virsh.c:12733 +#: tools/virsh.c:13040 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Bí mặt %s đã xoá\n" -#: tools/virsh.c:12745 +#: tools/virsh.c:13052 msgid "list secrets" msgstr "liệt kê các bí mật" -#: tools/virsh.c:12746 +#: tools/virsh.c:13053 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Trả lại danh sách các bí mật" -#: tools/virsh.c:12761 tools/virsh.c:12768 +#: tools/virsh.c:13068 tools/virsh.c:13075 msgid "Failed to list secrets" msgstr "Thất bại khi liệt kê các bí mật" -#: tools/virsh.c:12775 +#: tools/virsh.c:13082 msgid "Usage" msgstr "Sử dụng" -#: tools/virsh.c:12789 +#: tools/virsh.c:13096 msgid "Volume" msgstr "Ổ" -#: tools/virsh.c:12799 +#: tools/virsh.c:13106 msgid "Unused" msgstr "Chưa dùng" -#: tools/virsh.c:12813 +#: tools/virsh.c:13120 msgid "show version" msgstr "hiện phiên bản" -#: tools/virsh.c:12814 +#: tools/virsh.c:13121 msgid "Display the system version information." msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản hệ thống." -#: tools/virsh.c:12819 +#: tools/virsh.c:13126 msgid "report daemon version too" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12842 +#: tools/virsh.c:13149 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "lấy kiểu trình quản lý máy ảo thất bại" -#: tools/virsh.c:12851 +#: tools/virsh.c:13158 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Đã biên dịch dựa vào thư viện: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:12856 +#: tools/virsh.c:13163 msgid "failed to get the library version" msgstr "lấy phiên bản thư viện thất bại" -#: tools/virsh.c:12863 +#: tools/virsh.c:13170 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Sử dụng thư viện: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:12870 +#: tools/virsh.c:13177 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Sử dụng API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:12875 +#: tools/virsh.c:13182 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "lấy phiên bản trình quản lý máy ảo thất bại" -#: tools/virsh.c:12880 +#: tools/virsh.c:13187 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n" -#: tools/virsh.c:12887 +#: tools/virsh.c:13194 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Đang chạy trình quản lý máy ảo: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:12894 +#: tools/virsh.c:13201 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12900 +#: tools/virsh.c:13207 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:12912 +#: tools/virsh.c:13219 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "đánh số các thiết bị trên máy chủ này" -#: tools/virsh.c:12918 +#: tools/virsh.c:13225 msgid "list devices in a tree" msgstr "liệt kê các thiết bị trong một cây" -#: tools/virsh.c:12919 +#: tools/virsh.c:13226 msgid "capability name" msgstr "tên khả năng" -#: tools/virsh.c:13019 +#: tools/virsh.c:13326 msgid "Failed to count node devices" msgstr "Thất bại khi đếm các thiết bị nút" -#: tools/virsh.c:13029 +#: tools/virsh.c:13336 msgid "Failed to list node devices" msgstr "Thất bại khi liệt kê các thiết bị nút" -#: tools/virsh.c:13079 +#: tools/virsh.c:13386 msgid "node device details in XML" msgstr "các chi tiết thiết bị nút theo XML" -#: tools/virsh.c:13080 +#: tools/virsh.c:13387 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Xuất chi tiết thiết bị nút như là một bản sao XML cho stdout" -#: tools/virsh.c:13086 tools/virsh.c:13129 tools/virsh.c:13172 -#: tools/virsh.c:13213 +#: tools/virsh.c:13393 tools/virsh.c:13436 tools/virsh.c:13479 +#: tools/virsh.c:13520 msgid "device key" msgstr "khóa thiết bị" -#: tools/virsh.c:13102 tools/virsh.c:13145 tools/virsh.c:13188 -#: tools/virsh.c:13229 +#: tools/virsh.c:13409 tools/virsh.c:13452 tools/virsh.c:13495 +#: tools/virsh.c:13536 msgid "Could not find matching device" msgstr "Không thể tìm thiết bị khớp" -#: tools/virsh.c:13122 +#: tools/virsh.c:13429 #, fuzzy msgid "detach node device from its device driver" msgstr "tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển của nó" -#: tools/virsh.c:13123 +#: tools/virsh.c:13430 #, fuzzy msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Tháo thiết bị nút khỏi trình điều khiển thiết bị của nó trước khi gán vào " "một miền" -#: tools/virsh.c:13152 +#: tools/virsh.c:13459 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "Thiết bị %s đã tháo\n" -#: tools/virsh.c:13154 +#: tools/virsh.c:13461 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị %s" -#: tools/virsh.c:13165 +#: tools/virsh.c:13472 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển của nó" -#: tools/virsh.c:13166 +#: tools/virsh.c:13473 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "Gắn lại thiết bị nút vào trình điều khiển thiết bị của nó ngay khi được thả " "ra bởi miền" -#: tools/virsh.c:13193 +#: tools/virsh.c:13500 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "Thiết bị %s đã gắn lại\n" -#: tools/virsh.c:13195 +#: tools/virsh.c:13502 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Thất bị khi gắn lại thiết bị %s" -#: tools/virsh.c:13206 +#: tools/virsh.c:13513 msgid "reset node device" msgstr "thiết lập lại thiết bị nút" -#: tools/virsh.c:13207 +#: tools/virsh.c:13514 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Thiết lập lại thiết bị nút trước hoặc sau khi gán vào một miền" -#: tools/virsh.c:13234 +#: tools/virsh.c:13541 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Thiết bị %s thiết lập lại\n" -#: tools/virsh.c:13236 +#: tools/virsh.c:13543 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Thất bại khi thiết lập lại thiết bị %s" -#: tools/virsh.c:13247 +#: tools/virsh.c:13554 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "in tên máy chủ trình quản lý máy ảo" -#: tools/virsh.c:13262 +#: tools/virsh.c:13569 msgid "failed to get hostname" msgstr "thất bại khi lấy tên máy chủ" -#: tools/virsh.c:13276 +#: tools/virsh.c:13583 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "in URI đúng chuẩn của trình quản lý máy ảo" -#: tools/virsh.c:13291 +#: tools/virsh.c:13598 msgid "failed to get URI" msgstr "thất bại khi lấy URI" -#: tools/virsh.c:13305 +#: tools/virsh.c:13612 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13307 +#: tools/virsh.c:13614 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13321 +#: tools/virsh.c:13628 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13335 +#: tools/virsh.c:13642 msgid "vnc display" msgstr "hiển thị vnc" -#: tools/virsh.c:13336 +#: tools/virsh.c:13643 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Xuất địa chỉ IP và số cổng cho hiển thị VNC" -#: tools/virsh.c:13404 +#: tools/virsh.c:13711 msgid "tty console" msgstr "trình kiểm soát tty" -#: tools/virsh.c:13405 +#: tools/virsh.c:13712 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Xuất thiết bị cho trình kiểm soát TTY." -#: tools/virsh.c:13459 +#: tools/virsh.c:13766 msgid "attach device from an XML file" msgstr "gắn thiết bị từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:13460 +#: tools/virsh.c:13767 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Gắn thiết bị từ một <file> XML" -#: tools/virsh.c:13466 tools/virsh.c:13778 tools/virsh.c:13843 +#: tools/virsh.c:13773 tools/virsh.c:14085 tools/virsh.c:14150 msgid "XML file" msgstr "tập tin XML" -#: tools/virsh.c:13509 +#: tools/virsh.c:13816 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Thất bại khi gắn thiết bị từ %s" -#: tools/virsh.c:13513 +#: tools/virsh.c:13820 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Thiết bị đã gắn thành công\n" -#: tools/virsh.c:13597 tools/virsh.c:13610 +#: tools/virsh.c:13904 tools/virsh.c:13917 msgid "Bad child elements counting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:13672 +#: tools/virsh.c:13979 #, c-format msgid "couldn't get XML description of domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13679 +#: tools/virsh.c:13986 msgid "Failed to parse domain definition xml" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13685 +#: tools/virsh.c:13992 msgid "Failed to parse device definition xml" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13707 +#: tools/virsh.c:14014 msgid "error when selecting nodes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13736 +#: tools/virsh.c:14043 msgid "failed to create document saving context" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13771 +#: tools/virsh.c:14078 msgid "detach device from an XML file" msgstr "Tháo thiết bị từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:13772 +#: tools/virsh.c:14079 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Tháo thiết bị từ một <file> XML" -#: tools/virsh.c:13818 +#: tools/virsh.c:14125 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Thất bại khi tháo thiết bị từ %s" -#: tools/virsh.c:13822 +#: tools/virsh.c:14129 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Thiết bị đã tháo thành công\n" -#: tools/virsh.c:13836 +#: tools/virsh.c:14143 msgid "update device from an XML file" msgstr "cập nhật thiết bị từ một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:13837 +#: tools/virsh.c:14144 msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Cập nhật thiết bị từ một <file> XML" -#: tools/virsh.c:13846 +#: tools/virsh.c:14153 msgid "force device update" msgstr "" -#: tools/virsh.c:13891 +#: tools/virsh.c:14198 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Thất bại khi cập nhật thiết bị từ %s" -#: tools/virsh.c:13907 +#: tools/virsh.c:14214 msgid "attach network interface" msgstr "gắn giao diện mạng mới" -#: tools/virsh.c:13908 +#: tools/virsh.c:14215 msgid "Attach new network interface." msgstr "Gắn giao diện mạng mới" -#: tools/virsh.c:13914 tools/virsh.c:14114 +#: tools/virsh.c:14221 tools/virsh.c:14421 msgid "network interface type" msgstr "kiểu giao diện mạng" -#: tools/virsh.c:13915 +#: tools/virsh.c:14222 msgid "source of network interface" msgstr "nguồn của giao diện mạng" -#: tools/virsh.c:13916 +#: tools/virsh.c:14223 msgid "target network name" msgstr "tên mạng đích" -#: tools/virsh.c:13917 tools/virsh.c:14115 +#: tools/virsh.c:14224 tools/virsh.c:14422 msgid "MAC address" msgstr "địa chỉ MAC" -#: tools/virsh.c:13918 +#: tools/virsh.c:14225 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script dùng cho giao diện mạng cầu nối" -#: tools/virsh.c:13919 +#: tools/virsh.c:14226 msgid "model type" msgstr "kiểu mẫu" -#: tools/virsh.c:14003 +#: tools/virsh.c:14310 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-interface'" -#: tools/virsh.c:14090 +#: tools/virsh.c:14397 msgid "Failed to attach interface" msgstr "Thất bại khi gắn giao diện" -#: tools/virsh.c:14092 +#: tools/virsh.c:14399 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Giao diện đã gắn thành công\n" -#: tools/virsh.c:14107 +#: tools/virsh.c:14414 msgid "detach network interface" msgstr "tháo giao diện mạng" -#: tools/virsh.c:14108 +#: tools/virsh.c:14415 msgid "Detach network interface." msgstr "Tháo giao diện mạng" -#: tools/virsh.c:14159 +#: tools/virsh.c:14466 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Thất bại khi lấy thông tin giao diện" -#: tools/virsh.c:14167 +#: tools/virsh.c:14474 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Không tìm thấy giao diện có kiểu là %s" -#: tools/virsh.c:14172 +#: tools/virsh.c:14479 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14196 +#: tools/virsh.c:14503 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Không tìm thấy giao diện có địa chỉ MAC là %s" -#: tools/virsh.c:14223 +#: tools/virsh.c:14530 msgid "Failed to detach interface" msgstr "Thất bại khi tháo giao diện" -#: tools/virsh.c:14225 +#: tools/virsh.c:14532 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "Giao diện đã tháo thành công\n" -#: tools/virsh.c:14243 +#: tools/virsh.c:14550 msgid "attach disk device" msgstr "gắn thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14244 +#: tools/virsh.c:14551 msgid "Attach new disk device." msgstr "Gắn thiết bị đĩa mới" -#: tools/virsh.c:14251 +#: tools/virsh.c:14558 msgid "source of disk device" msgstr "nguồn của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14252 tools/virsh.c:14822 +#: tools/virsh.c:14559 tools/virsh.c:15129 msgid "target of disk device" msgstr "đích của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14253 +#: tools/virsh.c:14560 msgid "driver of disk device" msgstr "trình điều khiển của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14254 +#: tools/virsh.c:14561 msgid "subdriver of disk device" msgstr "trình điều khiển con của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14255 +#: tools/virsh.c:14562 msgid "cache mode of disk device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14256 +#: tools/virsh.c:14563 msgid "target device type" msgstr "kiểu thiết bị đích" -#: tools/virsh.c:14257 +#: tools/virsh.c:14564 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "chế độ thiết bị đọc và viết" -#: tools/virsh.c:14260 +#: tools/virsh.c:14567 msgid "type of source (block|file)" msgstr "kiểu nguồn (block|file)" -#: tools/virsh.c:14261 +#: tools/virsh.c:14568 msgid "serial of disk device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14262 +#: tools/virsh.c:14569 msgid "shareable between domains" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14263 +#: tools/virsh.c:14570 msgid "needs rawio capability" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14264 +#: tools/virsh.c:14571 msgid "address of disk device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14266 +#: tools/virsh.c:14573 msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14471 +#: tools/virsh.c:14778 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Kiểu nguồn không rõ: '%s'" -#: tools/virsh.c:14477 +#: tools/virsh.c:14784 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "Không có hỗ trợ cho %s trong lệnh 'attach-disk'" -#: tools/virsh.c:14521 +#: tools/virsh.c:14828 msgid "Invalid address." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14536 +#: tools/virsh.c:14843 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14547 +#: tools/virsh.c:14854 msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14558 +#: tools/virsh.c:14865 msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14585 +#: tools/virsh.c:14892 msgid "Failed to attach disk" msgstr "Thất bại khi gắn đĩa" -#: tools/virsh.c:14587 +#: tools/virsh.c:14894 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Đĩa đã gắn thành công\n" -#: tools/virsh.c:14622 tools/virsh.c:14631 +#: tools/virsh.c:14929 tools/virsh.c:14938 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Lấy thông tin ổ đĩa thất bại" -#: tools/virsh.c:14684 +#: tools/virsh.c:14991 #, fuzzy, c-format msgid "No found disk whose source path or target is %s" msgstr "Không có ổ đĩa được tìm thấy có đích là %s" -#: tools/virsh.c:14746 +#: tools/virsh.c:15053 #, fuzzy, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "bí mật '%s' không có một giá trị" -#: tools/virsh.c:14757 +#: tools/virsh.c:15064 msgid "No source is specified for inserting media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14760 +#: tools/virsh.c:15067 msgid "No source is specified for updating media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14767 +#: tools/virsh.c:15074 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14815 +#: tools/virsh.c:15122 msgid "detach disk device" msgstr "tháo thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14816 +#: tools/virsh.c:15123 msgid "Detach disk device." msgstr "Tháo thiết bị đĩa." -#: tools/virsh.c:14872 +#: tools/virsh.c:15179 msgid "Failed to detach disk" msgstr "Tháo ổ đĩa thất bại" -#: tools/virsh.c:14874 +#: tools/virsh.c:15181 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Ổ đĩa tháo thành công\n" -#: tools/virsh.c:14891 +#: tools/virsh.c:15198 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14892 +#: tools/virsh.c:15199 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14898 +#: tools/virsh.c:15205 #, fuzzy msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "đích của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14900 +#: tools/virsh.c:15207 #, fuzzy msgid "source of the media" msgstr "nguồn của thiết bị đĩa" -#: tools/virsh.c:14901 +#: tools/virsh.c:15208 msgid "Eject the media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14902 +#: tools/virsh.c:15209 msgid "Insert the media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14903 +#: tools/virsh.c:15210 msgid "Update the media" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14904 +#: tools/virsh.c:15211 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14906 +#: tools/virsh.c:15213 #, fuzzy msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền" -#: tools/virsh.c:14907 +#: tools/virsh.c:15214 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14908 +#: tools/virsh.c:15215 msgid "force media insertion" msgstr "" -#: tools/virsh.c:14937 +#: tools/virsh.c:15244 msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively." msgstr "" -#: tools/virsh.c:14986 +#: tools/virsh.c:15293 #, fuzzy msgid "No disk source specified for inserting" msgstr "đường dẫn nguồn đĩa bị thiếu" -#: tools/virsh.c:15004 +#: tools/virsh.c:15311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Thất bại khi tạo hành động polkit %s" -#: tools/virsh.c:15008 +#: tools/virsh.c:15315 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15024 +#: tools/virsh.c:15331 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "so sánh CPU máy chủ với CPU mô tả bởi một tập tin XML" -#: tools/virsh.c:15025 +#: tools/virsh.c:15332 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "so sánh CPU với CPU máy chủ" -#: tools/virsh.c:15030 +#: tools/virsh.c:15337 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "tập tin chứa một mô tả CPU bằng XML" -#: tools/virsh.c:15055 +#: tools/virsh.c:15362 #, c-format msgid "Failed to read file '%s' to compare" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15068 +#: tools/virsh.c:15375 msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." msgstr "" -#: tools/virsh.c:15073 +#: tools/virsh.c:15380 msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." msgstr "" -#: tools/virsh.c:15079 +#: tools/virsh.c:15386 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or " "capabilities XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15088 +#: tools/virsh.c:15395 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "CPU mô tả trong %s không tương thích với CPU máy chủ\n" -#: tools/virsh.c:15094 +#: tools/virsh.c:15401 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "CPU mô tả trong %s giống với CPU máy chủ\n" -#: tools/virsh.c:15099 +#: tools/virsh.c:15406 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "CPU máy chủ là một siêu tập hợp của CPU mô tả trong %s\n" -#: tools/virsh.c:15105 +#: tools/virsh.c:15412 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Thất bại khi so sánh CPU máy chủ với %s" -#: tools/virsh.c:15124 +#: tools/virsh.c:15431 msgid "compute baseline CPU" msgstr "tính toán CPU gốc" -#: tools/virsh.c:15125 +#: tools/virsh.c:15432 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "Tính toán CPU gốc cho một tập hợp các CPU đã cho." -#: tools/virsh.c:15130 +#: tools/virsh.c:15437 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "tập tin chứa các mô tả CPU bằng XML" -#: tools/virsh.c:15177 +#: tools/virsh.c:15484 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "Không có CPU máy chủ được chỉ định trong '%s'" -#: tools/virsh.c:15190 +#: tools/virsh.c:15497 msgid "Failed to extract <cpu> element" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15239 +#: tools/virsh.c:15546 #, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15246 +#: tools/virsh.c:15553 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "ghi: %s: thất bại khi ghi tập tin tạm: %s" -#: tools/virsh.c:15254 +#: tools/virsh.c:15561 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "đóng: %s: thất bại khi ghi hoặc đóng tập tin tạm: %s" -#: tools/virsh.c:15295 +#: tools/virsh.c:15602 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -25303,588 +25768,588 @@ msgstr "" "%s: tên tập tin tạm chứa meta vỏ hoặc những ký tự không được chấp nhận (có " "phải $TMPDIR sai?\"" -#: tools/virsh.c:15328 +#: tools/virsh.c:15635 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: thất bại khi đọc tập tin tạm: %s" -#: tools/virsh.c:15340 +#: tools/virsh.c:15647 msgid "change the current directory" msgstr "thay đổi thư mục hiện tại" -#: tools/virsh.c:15341 +#: tools/virsh.c:15648 msgid "Change the current directory." msgstr "Thay đổi thư mục hiện tại." -#: tools/virsh.c:15346 +#: tools/virsh.c:15653 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "thư mục để chuyển sang (mặc định: home hoặc root)" -#: tools/virsh.c:15358 +#: tools/virsh.c:15665 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: lệnh chỉ hợp lệ trong chế độ tương tác" -#: tools/virsh.c:15370 +#: tools/virsh.c:15677 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:15382 +#: tools/virsh.c:15689 msgid "print the current directory" msgstr "in thư mục hiện tại" -#: tools/virsh.c:15383 +#: tools/virsh.c:15690 msgid "Print the current directory." msgstr "In thư mục hiện tại." -#: tools/virsh.c:15395 +#: tools/virsh.c:15702 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: không thể lấy thư mục hiện tại: %s" -#: tools/virsh.c:15410 +#: tools/virsh.c:15717 msgid "echo arguments" msgstr "echo các tham số" -#: tools/virsh.c:15411 +#: tools/virsh.c:15718 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "Echo các tham số lại, có thể với trích dẫn." -#: tools/virsh.c:15416 +#: tools/virsh.c:15723 msgid "escape for shell use" msgstr "thoát để sử dụng vỏ" -#: tools/virsh.c:15417 +#: tools/virsh.c:15724 msgid "escape for XML use" msgstr "thoát để sử dụng XML" -#: tools/virsh.c:15419 +#: tools/virsh.c:15726 msgid "arguments to echo" msgstr "các tham số tới echo" -#: tools/virsh.c:15484 +#: tools/virsh.c:15791 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền" -#: tools/virsh.c:15485 +#: tools/virsh.c:15792 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một miền." -#: tools/virsh.c:15533 +#: tools/virsh.c:15840 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Cấu hình XML miền %s không thay đổi.\n" -#: tools/virsh.c:15559 +#: tools/virsh.c:15866 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "Cấu hình XML miền %s đã sửa.\n" -#: tools/virsh.c:15585 +#: tools/virsh.c:15892 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng" -#: tools/virsh.c:15586 +#: tools/virsh.c:15893 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một mạng." -#: tools/virsh.c:15602 +#: tools/virsh.c:15909 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ" -#: tools/virsh.c:15603 +#: tools/virsh.c:15910 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Chỉnh sửa cấu hình XML cho một pool lưu trữ." -#: tools/virsh.c:15619 +#: tools/virsh.c:15926 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "thoát trình cuối tương tác này" -#: tools/virsh.c:15660 +#: tools/virsh.c:15967 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15679 +#: tools/virsh.c:15986 msgid "Could not get snapshot name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15684 +#: tools/virsh.c:15991 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15686 +#: tools/virsh.c:15993 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Ảnh chụp miền %s đã tạo" -#: tools/virsh.c:15703 +#: tools/virsh.c:16010 msgid "Create a snapshot from XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15704 +#: tools/virsh.c:16011 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15710 +#: tools/virsh.c:16017 msgid "domain snapshot XML" msgstr "XML ảnh chụp miền" -#: tools/virsh.c:15711 +#: tools/virsh.c:16018 msgid "redefine metadata for existing snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15712 +#: tools/virsh.c:16019 msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15713 tools/virsh.c:15852 +#: tools/virsh.c:16020 tools/virsh.c:16159 msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15714 tools/virsh.c:15853 +#: tools/virsh.c:16021 tools/virsh.c:16160 msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15715 tools/virsh.c:15854 +#: tools/virsh.c:16022 tools/virsh.c:16161 msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15716 tools/virsh.c:15855 +#: tools/virsh.c:16023 tools/virsh.c:16162 msgid "reuse any existing external files" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15717 tools/virsh.c:15856 +#: tools/virsh.c:16024 tools/virsh.c:16163 msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15718 tools/virsh.c:15857 +#: tools/virsh.c:16025 tools/virsh.c:16164 #, fuzzy msgid "require atomic operation" msgstr "Hết thời gian trong khi thao tác" -#: tools/virsh.c:15836 +#: tools/virsh.c:16143 #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15842 +#: tools/virsh.c:16149 msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15843 +#: tools/virsh.c:16150 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15849 +#: tools/virsh.c:16156 msgid "name of snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15850 +#: tools/virsh.c:16157 msgid "description of snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15851 +#: tools/virsh.c:16158 msgid "print XML document rather than create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15859 +#: tools/virsh.c:16166 msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15897 +#: tools/virsh.c:16204 msgid "argument must not be empty" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15953 +#: tools/virsh.c:16260 #, c-format msgid "invalid argument for --%s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15958 +#: tools/virsh.c:16265 #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15967 +#: tools/virsh.c:16274 #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15983 +#: tools/virsh.c:16290 msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15984 +#: tools/virsh.c:16291 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15990 tools/virsh.c:16666 tools/virsh.c:16785 -#: tools/virsh.c:16859 +#: tools/virsh.c:16297 tools/virsh.c:16973 tools/virsh.c:17092 +#: tools/virsh.c:17166 msgid "snapshot name" msgstr "tên ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:15991 +#: tools/virsh.c:16298 msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15992 +#: tools/virsh.c:16299 msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:15993 +#: tools/virsh.c:16300 msgid "allow cloning to new name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16016 +#: tools/virsh.c:16323 msgid "--rename and --clone are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16062 +#: tools/virsh.c:16369 #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16077 +#: tools/virsh.c:16384 #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16079 +#: tools/virsh.c:16386 #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16088 +#: tools/virsh.c:16395 #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16093 +#: tools/virsh.c:16400 #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16121 tools/virsh.c:16122 +#: tools/virsh.c:16428 tools/virsh.c:16429 msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16128 +#: tools/virsh.c:16435 msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16132 +#: tools/virsh.c:16439 msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16159 +#: tools/virsh.c:16466 #, c-format msgid "invalid snapshotname argument '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16169 +#: tools/virsh.c:16476 msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16185 +#: tools/virsh.c:16492 #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16194 +#: tools/virsh.c:16501 #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16277 +#: tools/virsh.c:16584 msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16294 +#: tools/virsh.c:16601 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Liệt kê các ảnh chụp cho một miền" -#: tools/virsh.c:16295 +#: tools/virsh.c:16602 msgid "Snapshot List" msgstr "Danh sách Ảnh chụp nhanh" -#: tools/virsh.c:16301 +#: tools/virsh.c:16608 msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16302 +#: tools/virsh.c:16609 msgid "list only snapshots without parents" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16303 +#: tools/virsh.c:16610 msgid "list only snapshots without children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16305 +#: tools/virsh.c:16612 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16306 +#: tools/virsh.c:16613 msgid "list snapshots in a tree" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16307 +#: tools/virsh.c:16614 msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16309 +#: tools/virsh.c:16616 msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16310 +#: tools/virsh.c:16617 msgid "with --from, list all descendants" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16359 +#: tools/virsh.c:16666 msgid "--parent and --roots are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16364 +#: tools/virsh.c:16671 msgid "--parent and --tree are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16371 +#: tools/virsh.c:16678 msgid "--roots and --tree are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16376 +#: tools/virsh.c:16683 msgid "--roots and --from are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16384 +#: tools/virsh.c:16691 msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16432 +#: tools/virsh.c:16739 msgid "missing support" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443 +#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750 msgid "Creation Time" msgstr "Thời gian tạo" -#: tools/virsh.c:16440 +#: tools/virsh.c:16747 msgid "Parent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16529 +#: tools/virsh.c:16836 #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16614 +#: tools/virsh.c:16921 msgid "time_t overflow" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16659 +#: tools/virsh.c:16966 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "Sao lấy XML cho một ảnh chụp miền" -#: tools/virsh.c:16660 +#: tools/virsh.c:16967 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "XML Dump Ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:16721 +#: tools/virsh.c:17028 msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16722 +#: tools/virsh.c:17029 msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16728 +#: tools/virsh.c:17035 msgid "find parent of snapshot name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16729 +#: tools/virsh.c:17036 msgid "find parent of current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16756 +#: tools/virsh.c:17063 #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16778 +#: tools/virsh.c:17085 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "Hoàn nguyên một miền về một ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:16779 +#: tools/virsh.c:17086 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Hoàn nguyên miền về ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:16786 +#: tools/virsh.c:17093 msgid "revert to current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16787 +#: tools/virsh.c:17094 msgid "after reverting, change state to running" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16788 +#: tools/virsh.c:17095 msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16789 +#: tools/virsh.c:17096 msgid "try harder on risky reverts" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16852 +#: tools/virsh.c:17159 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Xóa một ảnh chụp miền" -#: tools/virsh.c:16853 +#: tools/virsh.c:17160 msgid "Snapshot Delete" msgstr "Xóa ảnh chụp" -#: tools/virsh.c:16860 +#: tools/virsh.c:17167 msgid "delete current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16861 +#: tools/virsh.c:17168 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "xóa ảnh chụp và tất cả các ảnh con" -#: tools/virsh.c:16862 +#: tools/virsh.c:17169 msgid "delete children but not snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16864 +#: tools/virsh.c:17171 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16900 +#: tools/virsh.c:17207 #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16902 +#: tools/virsh.c:17209 #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16904 +#: tools/virsh.c:17211 #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16927 +#: tools/virsh.c:17234 #, fuzzy msgid "no error" msgstr "lỗi poll" -#: tools/virsh.c:16929 +#: tools/virsh.c:17236 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: tools/virsh.c:16931 +#: tools/virsh.c:17238 #, fuzzy msgid "no space" msgstr "không trạng thái" -#: tools/virsh.c:16940 +#: tools/virsh.c:17247 #, fuzzy msgid "Show errors on block devices" msgstr "chặn thiết bị" -#: tools/virsh.c:16941 +#: tools/virsh.c:17248 #, fuzzy msgid "Show block device errors" msgstr "chặn thiết bị" -#: tools/virsh.c:16946 +#: tools/virsh.c:17253 #, fuzzy msgid "domain name, id, or uuid" msgstr "tên miền, id hoặc uuid" -#: tools/virsh.c:16979 +#: tools/virsh.c:17286 #, fuzzy msgid "No errors found\n" msgstr "không tìm thấy socket" -#: tools/virsh.c:17000 tools/virsh.c:17001 +#: tools/virsh.c:17307 tools/virsh.c:17308 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17007 +#: tools/virsh.c:17314 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17008 +#: tools/virsh.c:17315 msgid "command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17038 +#: tools/virsh.c:17345 msgid "Failed to collect command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17066 tools/virsh.c:17067 +#: tools/virsh.c:17373 tools/virsh.c:17374 msgid "QEMU Attach" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17072 +#: tools/virsh.c:17379 msgid "pid" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17088 +#: tools/virsh.c:17395 msgid "missing pid value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17096 +#: tools/virsh.c:17403 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17101 +#: tools/virsh.c:17408 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17524 +#: tools/virsh.c:17832 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17533 +#: tools/virsh.c:17841 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "lệnh '%s' không hỗ trợ tùy chọn --%s" -#: tools/virsh.c:17577 +#: tools/virsh.c:17885 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn <%s>" -#: tools/virsh.c:17578 +#: tools/virsh.c:17886 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn --%s" -#: tools/virsh.c:17621 +#: tools/virsh.c:17929 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17642 +#: tools/virsh.c:17950 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "lệnh '%s' không tồn tại" -#: tools/virsh.c:17654 tools/virsh.c:18550 +#: tools/virsh.c:17962 tools/virsh.c:18833 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:17659 +#: tools/virsh.c:17967 msgid " NAME\n" msgstr " TÊN\n" -#: tools/virsh.c:17662 +#: tools/virsh.c:17970 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -25892,37 +26357,37 @@ msgstr "" "\n" " BẢNG TÓM TẮT\n" -#: tools/virsh.c:17675 +#: tools/virsh.c:17983 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <số>]" -#: tools/virsh.c:17681 +#: tools/virsh.c:17989 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <chuỗi>]" -#: tools/virsh.c:17694 +#: tools/virsh.c:18002 #, c-format msgid "{[--%s] <string>}..." msgstr "" -#: tools/virsh.c:17695 +#: tools/virsh.c:18003 #, c-format msgid "[[--%s] <string>]..." msgstr "" -#: tools/virsh.c:17697 +#: tools/virsh.c:18005 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "" -#: tools/virsh.c:17698 +#: tools/virsh.c:18006 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "" -#: tools/virsh.c:17715 +#: tools/virsh.c:18023 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -25930,7 +26395,7 @@ msgstr "" "\n" " MÔ TẢ\n" -#: tools/virsh.c:17721 +#: tools/virsh.c:18029 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -25938,72 +26403,72 @@ msgstr "" "\n" " TÙY CHỌN\n" -#: tools/virsh.c:17729 +#: tools/virsh.c:18037 #, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "[--%s] <số>" -#: tools/virsh.c:17730 +#: tools/virsh.c:18038 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <số>" -#: tools/virsh.c:17734 +#: tools/virsh.c:18042 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <chuỗi>" -#: tools/virsh.c:17737 tools/virsh.c:17742 +#: tools/virsh.c:18045 tools/virsh.c:18050 #, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "[--%s] <chuỗi>" -#: tools/virsh.c:17742 +#: tools/virsh.c:18050 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18137 +#: tools/virsh.c:18420 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "lỗi nội bộ: virsh %s: không tùy chọn %s VSH_OT_DATA" -#: tools/virsh.c:18185 +#: tools/virsh.c:18468 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "thất bại khi lấy miền '%s'" -#: tools/virsh.c:18223 +#: tools/virsh.c:18506 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "thất bại khi lấy mạng '%s'" -#: tools/virsh.c:18262 +#: tools/virsh.c:18545 #, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "thất bại khi lấy nwfilter '%s'" -#: tools/virsh.c:18303 +#: tools/virsh.c:18586 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%s'" -#: tools/virsh.c:18338 +#: tools/virsh.c:18621 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "thất bại khi lấy pool '%s'" -#: tools/virsh.c:18393 +#: tools/virsh.c:18676 #, c-format msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18425 +#: tools/virsh.c:18708 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "thất bại khi lấy bí mật '%s'" -#: tools/virsh.c:18474 +#: tools/virsh.c:18757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26014,233 +26479,233 @@ msgstr "" "(Thời gian: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:18544 +#: tools/virsh.c:18827 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "lệnh không rõ : '%s'" -#: tools/virsh.c:18583 +#: tools/virsh.c:18866 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "cú pháp mong đợi: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:18586 +#: tools/virsh.c:18869 msgid "number" msgstr "số" -#: tools/virsh.c:18586 +#: tools/virsh.c:18869 msgid "string" msgstr "chuỗi" -#: tools/virsh.c:18594 +#: tools/virsh.c:18877 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "'=' không hợp lệ sau tùy chọn --%s" -#: tools/virsh.c:18608 +#: tools/virsh.c:18891 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "dữ liệu không mong đợi '%s'" -#: tools/virsh.c:18630 +#: tools/virsh.c:18913 msgid "optdata" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18630 +#: tools/virsh.c:18913 msgid "bool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18631 +#: tools/virsh.c:18914 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: tools/virsh.c:18747 +#: tools/virsh.c:19030 msgid "dangling \\" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18760 +#: tools/virsh.c:19043 msgid "missing \"" msgstr "thiếu \"" -#: tools/virsh.c:18823 tools/virsh.c:19117 +#: tools/virsh.c:19106 tools/virsh.c:19400 msgid "idle" msgstr "rỗi" -#: tools/virsh.c:18825 +#: tools/virsh.c:19108 msgid "paused" msgstr "đã ngưng" -#: tools/virsh.c:18827 +#: tools/virsh.c:19110 msgid "in shutdown" msgstr "đang tắt" -#: tools/virsh.c:18829 +#: tools/virsh.c:19112 msgid "shut off" msgstr "tắt" -#: tools/virsh.c:18831 tools/virsh.c:18926 +#: tools/virsh.c:19114 tools/virsh.c:19209 msgid "crashed" msgstr "bị đổ vỡ" -#: tools/virsh.c:18833 +#: tools/virsh.c:19116 #, fuzzy msgid "pmsuspended" msgstr "Miền %s đã ngừng\n" -#: tools/virsh.c:18838 tools/virsh.c:19123 +#: tools/virsh.c:19121 tools/virsh.c:19406 msgid "no state" msgstr "không trạng thái" -#: tools/virsh.c:18856 +#: tools/virsh.c:19139 msgid "booted" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18858 tools/virsh.c:18928 +#: tools/virsh.c:19141 tools/virsh.c:19211 msgid "migrated" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18860 +#: tools/virsh.c:19143 msgid "restored" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18862 tools/virsh.c:18900 tools/virsh.c:18934 +#: tools/virsh.c:19145 tools/virsh.c:19183 tools/virsh.c:19217 msgid "from snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18864 +#: tools/virsh.c:19147 msgid "unpaused" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18866 +#: tools/virsh.c:19149 msgid "migration canceled" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18868 +#: tools/virsh.c:19151 msgid "save canceled" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18870 +#: tools/virsh.c:19153 msgid "event wakeup" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18888 tools/virsh.c:18912 +#: tools/virsh.c:19171 tools/virsh.c:19195 msgid "user" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18890 +#: tools/virsh.c:19173 msgid "migrating" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18892 +#: tools/virsh.c:19175 msgid "saving" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18894 +#: tools/virsh.c:19177 msgid "dumping" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18896 +#: tools/virsh.c:19179 msgid "I/O error" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18898 +#: tools/virsh.c:19181 msgid "watchdog" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18902 +#: tools/virsh.c:19185 msgid "shutting down" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18922 +#: tools/virsh.c:19205 msgid "shutdown" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18924 +#: tools/virsh.c:19207 msgid "destroyed" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18932 +#: tools/virsh.c:19215 msgid "failed" msgstr "" -#: tools/virsh.c:18999 +#: tools/virsh.c:19282 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve domain XML" msgstr "Thất bại khi tiếp tục miền %s" -#: tools/virsh.c:19004 +#: tools/virsh.c:19287 #, fuzzy msgid "Couldn't parse domain XML" msgstr "Không thể phân tích thông tin phiên bản" -#: tools/virsh.c:19061 +#: tools/virsh.c:19344 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19096 +#: tools/virsh.c:19379 msgid "ok" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19098 +#: tools/virsh.c:19381 msgid "background job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19100 +#: tools/virsh.c:19383 msgid "occupied" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19115 +#: tools/virsh.c:19398 msgid "offline" msgstr "ngoại tuyến" -#: tools/virsh.c:19133 +#: tools/virsh.c:19416 msgid "no valid connection" msgstr "không có kết nối hợp lệ" -#: tools/virsh.c:19204 +#: tools/virsh.c:19487 msgid "error: " msgstr "lỗi: " -#: tools/virsh.c:19257 +#: tools/virsh.c:19540 msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19300 +#: tools/virsh.c:19583 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "kết nối tới quản lý máy ảo thất bại" -#: tools/virsh.c:19330 +#: tools/virsh.c:19613 msgid "failed to get the log file information" msgstr "lấy thông tin tập tin bản ghi thất bại" -#: tools/virsh.c:19335 +#: tools/virsh.c:19618 msgid "the log path is not a file" msgstr "đường dẫn bản ghi không phải một tập tin" -#: tools/virsh.c:19343 +#: tools/virsh.c:19626 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "mở tập tin bản ghi thất bại. kiểm tra đường dẫn tập tin bản ghi" -#: tools/virsh.c:19425 +#: tools/virsh.c:19708 msgid "failed to write the log file" msgstr "ghi tập tin bản ghi thất bại" -#: tools/virsh.c:19440 +#: tools/virsh.c:19723 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: ghi tập tin bản ghi thất bại: %s" -#: tools/virsh.c:19588 +#: tools/virsh.c:19871 msgid "Could not determine home directory" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19617 +#: tools/virsh.c:19900 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Thất bại khi tạo '%s': %s" -#: tools/virsh.c:19723 +#: tools/virsh.c:20007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -26264,18 +26729,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19740 +#: tools/virsh.c:20024 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19753 +#: tools/virsh.c:20037 msgid "" "\n" " (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19755 +#: tools/virsh.c:20039 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -26285,66 +26750,61 @@ msgstr "" " (nhập help <lệnh> để có thêm chi tiết về lệnh)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:19766 +#: tools/virsh.c:20050 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19767 +#: tools/virsh.c:20051 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19769 +#: tools/virsh.c:20053 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19770 +#: tools/virsh.c:20054 msgid " Hypervisors:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19806 +#: tools/virsh.c:20090 msgid " Networking:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19833 +#: tools/virsh.c:20117 msgid " Storage:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19857 +#: tools/virsh.c:20141 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19911 +#: tools/virsh.c:20204 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "tùy chọn -d lấy một tham số kiểu số" -#: tools/virsh.c:19949 +#: tools/virsh.c:20244 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "" -#: tools/virsh.c:19955 +#: tools/virsh.c:20250 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "tùy chọn '-%c' không được hỗ trợ. Xem --help." -#: tools/virsh.c:19962 -#, c-format -msgid "extra argument '%s'. See --help." -msgstr "tham số thêm '%s'. Xem --help" - -#: tools/virsh.c:20012 +#: tools/virsh.c:20296 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "" -#: tools/virsh.c:20017 +#: tools/virsh.c:20301 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "" -#: tools/virsh.c:20046 +#: tools/virsh.c:20330 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -26353,7 +26813,7 @@ msgstr "" "Chào mừng tới %s, trình cuối tương tác cho sự ảo hóa.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:20049 +#: tools/virsh.c:20333 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -26440,6 +26900,21 @@ msgstr "Không có tham số dòng lệnh qemu được chỉ định" msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'" +#~ msgid "dbus_bus_get failed" +#~ msgstr "dbus_bus_get thất bại" + +#~ msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +#~ msgstr "dbus_connection_set_watch_functions thất bại" + +#~ msgid "Error creating command for container" +#~ msgstr "Lỗi tạo lệnh cho bộ chứa" + +#~ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" +#~ msgstr "Kết nối tới tuyến hệ thống cho xác thực PolicyKit thất bại: %s" + +#~ msgid "extra argument '%s'. See --help." +#~ msgstr "tham số thêm '%s'. Xem --help" + #~ msgid "missing type in hostdev" #~ msgstr "thiếu kiểu trong hostdev" @@ -26452,10 +26927,6 @@ msgstr "kiểu (tên) bộ thời gian không hỗ trợ '%s'" #~ msgid "capacity element value too large" #~ msgstr "giá trị thành phần dung lượng quá lớn" -#, fuzzy -#~ msgid "partial block pull is not supported with this QEMU binary" -#~ msgstr "Di trú TCP không hỗ trợ với binary QEMU này" - #~ msgid "cannot parse URI %s" #~ msgstr "không thể phân tích URD %s" |