summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 62447e3dbac18cc1db55335809307f0197dee713 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus
# This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
# 1 <1>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-"
"contents-plus\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 12:23:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:10+0300\n"
"Last-Translator: 1 <1>\n"
"Language-Team: Δημήτρης Καίσαρης\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: toc.php:201
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: toc.php:482 toc.php:483
msgid "TOC"
msgstr "TOC"

#: toc.php:653
msgid "Options saved."
msgstr "Επιλογές αποθηκεύθηκαν"

#: toc.php:655
msgid "Save failed."
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε"

#: toc.php:667
msgid "Main Options"
msgstr "Βασικές Επιλογές"

#: toc.php:668
msgid "Sitemap"
msgstr "Χάρτης Ιστοσελίδας"

#: toc.php:669
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: toc.php:677
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: toc.php:680
msgid "Before first heading (default)"
msgstr "Πριν την πρώτη επικεφαλίδα (προεπιλογή)"

#: toc.php:681
msgid "After first heading"
msgstr "Μετά την πρώτη επικεφαλίδα"

#: toc.php:682
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"

#: toc.php:683
msgid "Bottom"
msgstr "Τέρμα κάτω"

#: toc.php:688
msgid "Show when"
msgstr "Εμφάνιση όταν"

#. translators: text follows drop down list of numbers
#: toc.php:700
msgid "or more headings are present"
msgstr "ή περισσότερες επικεφαλίδες είναι παρούσες"

#: toc.php:704
msgid "Auto insert for the following content types"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή στα ακόλουθα είδη περιεχομένου"

#. translators: this is the title of the table of contents
#: toc.php:719
msgid "Heading text"
msgstr "Κείμενο Κεφαλίδας"

#: toc.php:721
msgid "Show title on top of the table of contents"
msgstr "Εμφάνισου τίτλου στην κορυφή του πίνακα περιεχομένων"

#: toc.php:724
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
msgstr "πχ: Περιεχόμενα, Πίνακας Περιεχομένων, Περιεχόμενο Σελίδας"

#: toc.php:726
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
msgstr ""
"Επιτρέψτε στον χρήστη να εναλλάσσει την ορατότητα του πίνακα περιεχομένων"

#: toc.php:731
msgid "Show text"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου"

#. translators: example text to display when you want to expand the table of
#. contents
#: toc.php:735
msgid "Eg: show"
msgstr "πχ: εμφάνισε"

#: toc.php:738
msgid "Hide text"
msgstr "Απόκρυψη κειμένου"

#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
#. contents
#: toc.php:742
msgid "Eg: hide"
msgstr "πχ: κρύψε"

#: toc.php:746
msgid "Hide the table of contents initially"
msgstr "Κρύψε των πίνακα περιεχομένων αρχικά"

#: toc.php:752
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Εμφάνιση ιεραρχίας"

#: toc.php:756
msgid "Number list items"
msgstr "Αρίθμηση λίστας αντικειμένων"

#: toc.php:760
msgid "Enable smooth scroll effect"
msgstr "Ενεργοποίηση εφέ ομαλής κύλισης"

#: toc.php:761
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
msgstr "Κύλιση αντί για πήδημα στο κείμενο συνδέσμου"

#: toc.php:766
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#: toc.php:770
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: toc.php:773
msgid "Fixed width"
msgstr "Σταθερό πλάτος"

#: toc.php:784
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό"

#: toc.php:785
msgid "Auto (default)"
msgstr "Αυτόματα (προεπιλογή)"

#. translators: other width
#: toc.php:795
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: toc.php:796
msgid "User defined"
msgstr "Ορίζεται από το Χρήστη"

#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
#: toc.php:802
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε ένα αριθμό και %s και επιλέξτε τις μονάδες του, πχ: 100px, "
"10em"

#: toc.php:813
msgid "Wrapping"
msgstr "Περιτύλιγμα"

#: toc.php:816
msgid "None (default)"
msgstr "Κανένα (προεπιλογή)"

#: toc.php:817
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: toc.php:818
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: toc.php:823
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

#. translators: appearance / colour / look and feel options
#: toc.php:836
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"

#: toc.php:839
msgid "Grey (default)"
msgstr "Γκρι (προεπιλογή)"

#: toc.php:844
msgid "Light blue"
msgstr "Ανοιχτό μπλε"

#: toc.php:849
msgid "White"
msgstr "ασπρο"

#: toc.php:854
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#: toc.php:859
msgid "Transparent"
msgstr "Διάφανο"

#: toc.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Κατά Επιλογή"

#: toc.php:874
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: toc.php:878
msgid "Border"
msgstr "Όρια"

#: toc.php:882 toc.php:1658
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: toc.php:886
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: toc.php:890
msgid "Links (hover)"
msgstr "Σύνδεσμοι (hover)"

#: toc.php:894
msgid "Links (visited)"
msgstr "Σύνδεσμοι (επισκέφθηκαν)"

#: toc.php:901
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
msgstr "Αφήνοντας την τιμή ως %s θα κληρονομήσει το στυλ του θέματος σας"

#: toc.php:908
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"

#: toc.php:908 toc.php:1045
msgid "show"
msgstr "εμφάνιση"

#: toc.php:910
msgid "Power options"
msgstr "Επιλογές δύναμης"

#: toc.php:914
msgid "Lowercase"
msgstr "Μικρά"

#: toc.php:915
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το κείμενο συνδέσμων είναι με μικρά"

#: toc.php:918
msgid "Hyphenate"
msgstr "Χωρισμός με παύλα"

#: toc.php:919
msgid "Use - rather than _ in anchors"
msgstr "Χρησιμοποιήστε - αντί για _ στο κείμενο συνδέσμων"

#: toc.php:922
msgid "Include homepage"
msgstr "Να περιλαμβάνεται η αρχική σελίδα"

#: toc.php:923
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
msgstr ""
"Εμφάνιση πίνακα περιεχομένων για αντικείμενα που καλύπτουν τις προϋποθέσεις "
"στη αρχική σελίδα"

#: toc.php:926
msgid "Exclude CSS file"
msgstr "Εξαίρεη αρχείου CSS"

#: toc.php:927
msgid ""
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
"appearance options from above will also be ignored."
msgstr ""
"Αποτροπή της φόρτωσης του CSS στυλ αυτού του προσθέτου. Όταν επιλεγεί, οι "
"επιλογές εμφάνισης από παραπάνω θα αγνοηθούν."

#: toc.php:930
msgid "Preserve theme bullets"
msgstr "Διατήρηση "

#: toc.php:931
msgid ""
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
"this to support them"
msgstr ""
"Αν το θέμα σας περιλαμβάνει εικόνες φόντου για μη αριθμημένες λίστες, "
"ενεργοποιήστε αυτό για να υποστηριχθούν."

#: toc.php:934
msgid "Heading levels"
msgstr "Επίπεδα επικεφαλίδων"

#: toc.php:936
msgid ""
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
msgstr ""
"Περίληψη των ακόλουθων επιπέδων επικεφαλίδας. Αποεπιλογή μιας επικεφαλίδας "
"θα την εξαιρέσει."

#: toc.php:942
msgid "heading "
msgstr "επικεφαλίδα"

#: toc.php:948
msgid "Exclude headings"
msgstr "Εξαίρεση επικεφαλίδων"

#: toc.php:951
msgid ""
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents.  "
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>.  Use an asterisk "
"<code>*</code> as a wildcard to match other text.  Note that this is not "
"case sensitive. Some examples:"
msgstr ""
"Καθορίστε επικεφαλίδες  να εξαιρεθούν από το να εμφανίζονται στον πίνακα "
"περιεχομένων. Διαχωρίστε τις επιεπικεφαλίδες με <code>|</code> . "
"Χρησιμοποιήστε έναν αστερίσκο <code>*</code> ως μπαλαντέρ για να ταιριάζει "
"με το υπόλοιπο κείμενο. Σημειώστε ότι αυτό δεν είναι ευαίσθητο στα μικρά ή "
"κεφαλαία. Μερικά παραδείγματα: "

#: toc.php:953
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
msgstr "<code>Φρούτο*</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες που ξεκινάν με \"Φρούτο\""

#: toc.php:954
msgid ""
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
"the heading"
msgstr ""
"<code>*Δίαιτα Φρούτων*</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες που έχουν "
"οπουδήποτε \"Δίαιτα Φρούτων\" "

#: toc.php:955
msgid ""
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
msgstr ""
"<code>Μηλιές|Πορτοκάλια|Κίτρινες Μπανάνες</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες "
"που είναι ακριβώς \"Μηλιές\", \"Πορτοκάλια\" ή \"Κίτρινες Μπανάνες\""

#: toc.php:960
msgid "Smooth scroll top offset"
msgstr "Αντιστάθμιση ομαλής κύλισης πάνω"

#: toc.php:963
msgid ""
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
"after you have enabled smooth scrolling from above."
msgstr ""
"Αν έχετε ένα σταθερό μενού στην κορυφή του ιστότοπου σας, μπορείτε να "
"ρυθμίσετε την αντιστάθμιση από την κορυφή για να σταματήστε τις "
"επιεπικεφαλίδες από το να εμφανίζονται κάτω από το μενου. Μια επιλογή 30 "
"είναι αρκετή για την μπάρα διαχείρισης του WordPress. Αυτή η ρύθμιση "
"εμφανίζεται αφού έχετε ενεργοποιήσει την ομαλή κύλιση παραπάνω."

#: toc.php:967
msgid "Restrict path"
msgstr "Περιορισμός μονοπατιού"

#: toc.php:970
msgid ""
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
"with a forward slash."
msgstr ""
"Περιορισμός δημιουργίας του πίνακα περιεχομένων σε σελίδες που ταιριάζουν το "
"απαιτούμενο μονοπάτι. Αυτό το μονοπάτι είναι από τον root του ιστότοπου σας "
"και αρχίζει πάντα με /."

#. translators: example URL path restriction
#: toc.php:973
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
msgstr "πχ: /wiki/, /corporate/annual-reports/"

#: toc.php:977
msgid "Default anchor prefix"
msgstr "Προεπιλογή προθέματος κειμένου συνδέσμου"

#: toc.php:980
msgid ""
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
"instead."
msgstr ""
"Οι στόχοι κειμένου συνδέσμων περιορίζοντα σε γράμματα και αριθμούς σύμφωνα "
"με τον HTML προσδιορισμό. (δείτε το readme για περισσότερες λεπτομέρειες). "
"Το προεπιλεγμένο πρόθεμα κειμένου συνδέσμων θα χρησιμοποιηθεί όταν κανένας "
"χαρακτήρας δεν προκρίνεται. Όταν αφεθεί κενό, θα χρησιμοποιηθεί ένας "
"αριθμός."

#: toc.php:981
msgid ""
"This option normally applies to content written in character sets other than "
"ASCII."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ισχύει για περιεχόμενο γραμμένο με χαρακτήρες άλλους εκτός "
"ASCII."

#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
#: toc.php:984
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
msgstr "πχ: i, toc_index, index, _"

#. translators: advanced usage
#: toc.php:992
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"

#: toc.php:993
msgid ""
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
msgstr ""
"Αν θέλετε να ρυθμίσετε πλήρως την τοποθεσία του πίνακα περιεχομένων, "
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s shortcode τοποθετώντας τον στην επιθυμητή "
"τοποθεσία στη δημοσίευση, σελίδα ή custom post. Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει "
"να δημιουργήσετε τον πίνακα περιεχομένων ακόμα και αν έχετε την αυτόματη "
"εισαγωγή ανενεργή για τον συγκεκριμένο τύπο περιεχομένου. Παρακαλώ, "
"επισκεφθείτε την καρτέλα βοήθειας για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με αυτόν "
"τον shortcode."

#: toc.php:1001
msgid ""
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
msgstr ""
"Στην πιο απλή περίπτωση, τοποθετώντας %s σε μια σελίδα θα δημιουργήσει "
"αυτόματα έναν χάρτη ιστοτόπου με όλες τις σελίδες και κατηγορίες. Το ίδιο θα "
"γίνει και σε μια μικροεφαρμογή κειμένου."

#: toc.php:1005
msgid "Show page listing"
msgstr "Εμφάνιση λίστας σελίδων"

#: toc.php:1009
msgid "Show category listing"
msgstr "Εμφάνιση λίστας κατηγοριών"

#: toc.php:1013
msgid "Heading type"
msgstr "Τύπος Κεφαλίδας"

#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
#. print out the titles
#: toc.php:1016
msgid "Use"
msgstr "Χρησιμοποιήστε"

#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
#. to print out the titles
#: toc.php:1027
msgid "to print out the titles"
msgstr "για να εμφανιστούν οι τίτλοι"

#: toc.php:1031
msgid "Pages label"
msgstr "Ετικέτα σελίδων"

#: toc.php:1033
msgid "Eg: Pages, Page List"
msgstr "πχ: Σελίδες, Λίστα Σελίδων"

#: toc.php:1037
msgid "Categories label"
msgstr "Ετικέτα κατηγοριών"

#: toc.php:1039
msgid "Eg: Categories, Category List"
msgstr "πχ: Κατηγορίες, Λίστα Κατηγοριών"

#: toc.php:1045
msgid "Advanced usage"
msgstr "Χρήση για προχωρημένους"

#: toc.php:1047
msgid ""
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
"visit the help tab for more information."
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να εμφανίσετε μια λίστα μόνο σελίδων. Παρομοίως %s μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση μιας λίστας κατηγοριών, Και οι δύο δέχονται "
"μια λίστα παραμέτρων, για το λόγο αυτό επισκεφθείτε την καρτέλα βοήθειας για "
"παραπάνω πληροφορίες."

#: toc.php:1048
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"

#: toc.php:1050
msgid "hides the heading from a category listing"
msgstr "κρύβει την επικεφαλίδα από την λίστα κατηγοριών"

#: toc.php:1051
msgid ""
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
msgstr ""
"Χρησιμοποιεί h6 για την προβολή %s μιας λίστας σελίδων εξαιρώντας τις "
"σελίδες με IDs 1 και 15"

#: toc.php:1060
msgid "Update Options"
msgstr "Ενημέρωση Επιλογών"

#: toc.php:1563
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
msgstr ""
"Εμφάνιση του πίνακα περιεχομένων στη πλευρική στήλη με αυτή μικροεφαρμογή"

#: toc.php:1664
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
msgstr "Εμφάνιση του πίνακα περιεχομένων μόνο στη πλευρική στήλη"

#: toc.php:1668
msgid "For the following content types:"
msgstr "Για τους ακόλουθους τύπους περιεχομένου"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Table of Contents Plus"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of "
"contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Michael Tran"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://dublue.com/"
msgstr ""