summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAzamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>2011-10-28 22:41:49 +0600
committerAzamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>2011-10-28 22:41:49 +0600
commit1c2c93e6e853d1b06e64f8f1733830c11235150f (patch)
tree2872d991405751f18bb77f317cef15999c3aedcb /handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 100% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-1c2c93e6e853d1b06e64f8f1733830c11235150f.tar.gz
gentoo-doc-translations-1c2c93e6e853d1b06e64f8f1733830c11235150f.tar.bz2
gentoo-doc-translations-1c2c93e6e853d1b06e64f8f1733830c11235150f.zip
Sync with g.o
Diffstat (limited to 'handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po')
-rw-r--r--handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po483
1 files changed, 333 insertions, 150 deletions
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po
index 934fb55..7a2d6f2 100644
--- a/handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-net-modules.xml.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 03:20+0500\n"
"Last-Translator: Vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
@@ -10,19 +10,26 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(abstract):11
-msgid "Gentoo provides you flexible networking - here you are told about choosing different DHCP clients, setting up bonding, bridging, VLANs and more."
-msgstr "Gentoo предусмотрены гибкие сетевые средства: здесь рассказывается о выборе различных клиентов DHCP, настройке объединения, образования мостов, виртуальных сетей (VLAN) и тому подобное."
+msgid ""
+"Gentoo provides you flexible networking - here you are told about choosing "
+"different DHCP clients, setting up bonding, bridging, VLANs and more."
+msgstr ""
+"Gentoo предусмотрены гибкие сетевые средства: здесь рассказывается о выборе "
+"различных клиентов DHCP, настройке объединения, образования мостов, "
+"виртуальных сетей (VLAN) и тому подобное."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(version):16
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "10"
+msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(date):17
-msgid "2011-08-13"
+#, fuzzy
+msgid "2011-10-23"
msgstr "2011-08-13"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):20
@@ -30,27 +37,48 @@ msgid "Network Modules"
msgstr "Сетевые модули"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):23
-msgid "We now support modular networking scripts, which means we can easily add support for new interface types and configuration modules while keeping compatibility with existing ones."
-msgstr "Cейчас мы поддерживаем модульные сетевые сценарии. Это значит, что мы можем легко добавлять поддержку для новых типов интерфейсов и конфигурационных модулей, сохраняя совместимость с существующими."
+msgid ""
+"We now support modular networking scripts, which means we can easily add "
+"support for new interface types and configuration modules while keeping "
+"compatibility with existing ones."
+msgstr ""
+"Cейчас мы поддерживаем модульные сетевые сценарии. Это значит, что мы можем "
+"легко добавлять поддержку для новых типов интерфейсов и конфигурационных "
+"модулей, сохраняя совместимость с существующими."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):29
-msgid "Modules load by default if the package they need is installed. If you specify a module here that doesn't have its package installed then you get an error stating which package you need to install. Ideally, you only use the modules setting when you have two or more packages installed that supply the same service and you need to prefer one over the other."
-msgstr "Модули загружаются по умолчанию, при условии, что пакет, нужный им, установлен. Если указать модуль, для которого не установлен пакет, будет выдана ошибка с указанием, какой пакет нужно установить. В идеале, настройка модулей требуется только тогда, когда установлено несколько пакетов, представляющих одну и ту же службу, и вам необходимо установить приоритет одного из них."
+msgid ""
+"Modules load by default if the package they need is installed. If you "
+"specify a module here that doesn't have its package installed then you get "
+"an error stating which package you need to install. Ideally, you only use "
+"the modules setting when you have two or more packages installed that supply "
+"the same service and you need to prefer one over the other."
+msgstr ""
+"Модули загружаются по умолчанию, при условии, что пакет, нужный им, "
+"установлен. Если указать модуль, для которого не установлен пакет, будет "
+"выдана ошибка с указанием, какой пакет нужно установить. В идеале, настройка "
+"модулей требуется только тогда, когда установлено несколько пакетов, "
+"представляющих одну и ту же службу, и вам необходимо установить приоритет "
+"одного из них."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):37
-msgid "All settings discussed here are stored in <path>/etc/conf.d/net</path> unless otherwise specified."
-msgstr "Все обсуждаемые значения, если это явно не указано, хранятся в <path>/etc/conf.d/net</path>."
+msgid ""
+"All settings discussed here are stored in <path>/etc/conf.d/net</path> "
+"unless otherwise specified."
+msgstr ""
+"Все обсуждаемые значения, если это явно не указано, хранятся в <path>/etc/"
+"conf.d/net</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):42
msgid "Module preference"
msgstr "Предпочтение модуля"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):42
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"<comment># Prefer iproute2 over ifconfig</comment>\n"
-"modules=\"iproute2\"\n"
+"<comment># Prefer ifconfig over iproute2</comment>\n"
+"modules=\"ifconfig\"\n"
"\n"
"<comment># You can also specify other modules for an interface\n"
"# In this case we prefer pump over dhcpcd</comment>\n"
@@ -80,25 +108,38 @@ msgid "Interface Handlers"
msgstr "Обработчики интерфейса"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):62
-msgid "We provide two interface handlers presently: <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c>. You need one of these to do any kind of network configuration."
-msgstr "На данный момент мы предоставляем два обработчика интерфейса: <c>ifconfig</c> и <c>iproute2</c>. Для настройки сети вам нужен только один из них."
+msgid ""
+"We provide two interface handlers presently: <c>ifconfig</c> and "
+"<c>iproute2</c>. You need one of these to do any kind of network "
+"configuration."
+msgstr ""
+"На данный момент мы предоставляем два обработчика интерфейса: <c>ifconfig</"
+"c> и <c>iproute2</c>. Для настройки сети вам нужен только один из них."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):67
-msgid "<c>ifconfig</c> is the current Gentoo default and it's included in the system profile. <c>iproute2</c> is a more powerful and flexible package, but it's not included by default."
-msgstr "<c>ifconfig</c> в текущем Gentoo используется по умолчанию, и включен в системный профиль. <c>iproute2</c> — более мощный и гибкий пакет, но по умолчанию он не включен."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<c>ifconfig</c> is installed by default (the <c>net-tools</c> package is "
+"part of the system profile). <c>iproute2</c> is a more powerful and flexible "
+"package, but it's not included by default."
+msgstr ""
+"<c>ifconfig</c> в текущем Gentoo используется по умолчанию, и включен в "
+"системный профиль. <c>iproute2</c> — более мощный и гибкий пакет, но по "
+"умолчанию он не включен."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):73
msgid "To install iproute2"
msgstr "Установка iproute2"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):73
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n"
"\n"
-"<comment># To prefer iproute2 over ifconfig if both are installed</comment>\n"
-"modules=\"iproute2\"\n"
+"<comment># To prefer ifconfig over iproute2 if both are installed as openrc prefers\n"
+"# to use iproute2 then</comment>\n"
+"modules=\"ifconfig\"\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n"
@@ -106,15 +147,21 @@ msgstr ""
"<comment># Выбор iproute2, а не ifconfig, когда установлены оба</comment>\n"
"modules=\"iproute2\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):80
-msgid "As both <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c> do very similar things we allow their basic configuration to work with each other. For example both the below code snippet work regardless of which module you are using."
-msgstr "Так как и <c>ifconfig</c> и <c>iproute2</c> делают очень сходные вещи, то мы сделали их базовую настройку взаимозаменяемой. Например, оба приведенных ниже примера работают независимо от того, какой модуль используется."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):81
+msgid ""
+"As both <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c> do very similar things we allow "
+"their basic configuration to work with each other. For example both the "
+"below code snippet work regardless of which module you are using."
+msgstr ""
+"Так как и <c>ifconfig</c> и <c>iproute2</c> делают очень сходные вещи, то мы "
+"сделали их базовую настройку взаимозаменяемой. Например, оба приведенных "
+"ниже примера работают независимо от того, какой модуль используется."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):86
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):87
msgid "ifconfig and iproute2 examples"
msgstr "Примеры ifconfig и iproute2"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):86
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):87
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -133,91 +180,141 @@ msgstr ""
"config_eth0=\"192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255\"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):98
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):99
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):101
-msgid "DHCP is a means of obtaining network information (IP address, DNS servers, Gateway, etc) from a DHCP server. This means that if there is a DHCP server running on the network, you just have to tell each client to use DHCP and it sets up the network all by itself. Of course, you will have to configure for other things like wireless, PPP or other things if required before you can use DHCP."
-msgstr "DHCP — это способ получения сетевой информации (адреса IP, сервера DNS, шлюза и так далее) с сервера. Это значит, что если в сети запущен сервер DHCP, вам остается только сказать каждому клиенту, чтобы он использовал DHCP, и сеть настроится сама собой. Конечно, вам придется настраивать все остальное (беспроводную сеть, PPP и так далее), если они должны работать до использования DHCP."
-
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):110
-msgid "DHCP can be provided by <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c>, or <c>pump</c>. Each DHCP module has its pros and cons - here's a quick run down."
-msgstr "Поддержка DHCP обеспечивается <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c> или <c>pump</c>. У каждого модуля DHCP есть свои плюсы и минусы: здесь мы быстренько рассмотрим их."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):102
+msgid ""
+"DHCP is a means of obtaining network information (IP address, DNS servers, "
+"Gateway, etc) from a DHCP server. This means that if there is a DHCP server "
+"running on the network, you just have to tell each client to use DHCP and it "
+"sets up the network all by itself. Of course, you will have to configure for "
+"other things like wireless, PPP or other things if required before you can "
+"use DHCP."
+msgstr ""
+"DHCP — это способ получения сетевой информации (адреса IP, сервера DNS, "
+"шлюза и так далее) с сервера. Это значит, что если в сети запущен сервер "
+"DHCP, вам остается только сказать каждому клиенту, чтобы он использовал "
+"DHCP, и сеть настроится сама собой. Конечно, вам придется настраивать все "
+"остальное (беспроводную сеть, PPP и так далее), если они должны работать до "
+"использования DHCP."
+
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):111
+msgid ""
+"DHCP can be provided by <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c>, or <c>pump</c>. Each "
+"DHCP module has its pros and cons - here's a quick run down."
+msgstr ""
+"Поддержка DHCP обеспечивается <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c> или <c>pump</"
+"c>. У каждого модуля DHCP есть свои плюсы и минусы: здесь мы быстренько "
+"рассмотрим их."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):117
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):118
msgid "DHCP Module"
msgstr "Модуль DHCP"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):118
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):119
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):119
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):120
msgid "Pros"
msgstr "Плюсы"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):120
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):121
msgid "Cons"
msgstr "Минусы"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):125
-msgid "Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Very configurable"
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):126
+msgid ""
+"Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Very "
+"configurable"
msgstr "Сделан ISC, теми же людьми, кто делает BIND DNS. Гибок в настройке."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):129
-msgid "Configuration is overly complex, software is quite bloated, cannot get NTP servers from DHCP, does not send hostname by default"
-msgstr "Настройка чрезмерно сложна, программа довольно «распухшая», не может получать данные о серверах NTP из DHCP, по умолчанию не отправляет имя узла."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):130
+msgid ""
+"Configuration is overly complex, software is quite bloated, cannot get NTP "
+"servers from DHCP, does not send hostname by default"
+msgstr ""
+"Настройка чрезмерно сложна, программа довольно «распухшая», не может "
+"получать данные о серверах NTP из DHCP, по умолчанию не отправляет имя узла."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):137
-msgid "Long time Gentoo default, no reliance on outside tools, actively developed by Gentoo"
-msgstr "Давно в Gentoo по умолчанию, не зависит от внешних утилит, активно разрабатывается Gentoo."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):138
+msgid ""
+"Long time Gentoo default, no reliance on outside tools, actively developed "
+"by Gentoo"
+msgstr ""
+"Давно в Gentoo по умолчанию, не зависит от внешних утилит, активно "
+"разрабатывается Gentoo."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):141
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):142
msgid "Can be slow at times, does not yet daemonize when lease is infinite"
-msgstr "Может быть временами медленным, пока не становится демоном при неограниченном сроке аренды адреса."
+msgstr ""
+"Может быть временами медленным, пока не становится демоном при "
+"неограниченном сроке аренды адреса."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):146
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):147
msgid "Lightweight, no reliance on outside tools"
msgstr "Компактный, не зависит от внешних утилит."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):149
-msgid "No longer maintained upstream, unreliable, especially over modems, cannot get NIS servers from DHCP"
-msgstr "Более не поддерживается разработчиком, ненадежен, особенно по модему, не может получать данные о серверах NIS из DHCP."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):150
+msgid ""
+"No longer maintained upstream, unreliable, especially over modems, cannot "
+"get NIS servers from DHCP"
+msgstr ""
+"Более не поддерживается разработчиком, ненадежен, особенно по модему, не "
+"может получать данные о серверах NIS из DHCP."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):156
-msgid "If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which one to use - otherwise we default to <c>dhcpcd</c> if available."
-msgstr "Если у вас установлено больше одного DHCP-клиента, вам следует указать, какой использовать, иначе по умолчанию будет использоваться используется <c>dhcpcd</c>, если есть."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):157
+msgid ""
+"If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which "
+"one to use - otherwise we default to <c>dhcpcd</c> if available."
+msgstr ""
+"Если у вас установлено больше одного DHCP-клиента, вам следует указать, "
+"какой использовать, иначе по умолчанию будет использоваться используется "
+"<c>dhcpcd</c>, если есть."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):161
-msgid "To send specific options to the DHCP module, use <c>module_eth0=\"...\"</c><e>(change module to the DHCP module you're using - i.e. <c>dhcpcd_eth0</c>)</e>."
-msgstr "Чтобы передать определенные параметры модулю DHCP, используйте <c>модуль_eth0=\"...\"</c> <e>(замените «модуль» на имя используемого модуля DHCP, например, <c>dhcpcd_eth0</c>).</e>"
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):162
+msgid ""
+"To send specific options to the DHCP module, use <c>module_eth0=\"...\"</"
+"c><e>(change module to the DHCP module you're using - i.e. <c>dhcpcd_eth0</"
+"c>)</e>."
+msgstr ""
+"Чтобы передать определенные параметры модулю DHCP, используйте "
+"<c>модуль_eth0=\"...\"</c> <e>(замените «модуль» на имя используемого модуля "
+"DHCP, например, <c>dhcpcd_eth0</c>).</e>"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):166
-msgid "We try and make DHCP relatively agnostic - as such we support the following commands using the <c>dhcp_eth0</c> variable. The default is not to set any of them:"
-msgstr "Мы попытались сделать DHCP относительно неопределенным: по существу, мы поддерживаем следующие команды с помощью переменной <c>dhcp_eth0</c>. По умолчанию не включена ни одна из них:"
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):167
+msgid ""
+"We try and make DHCP relatively agnostic - as such we support the following "
+"commands using the <c>dhcp_eth0</c> variable. The default is not to set any "
+"of them:"
+msgstr ""
+"Мы попытались сделать DHCP относительно неопределенным: по существу, мы "
+"поддерживаем следующие команды с помощью переменной <c>dhcp_eth0</c>. По "
+"умолчанию не включена ни одна из них:"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):173
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):174
msgid "<c>release</c> - releases the IP address for re-use"
msgstr "<c>release</c> — освобождать IP-адрес для повторного использования"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):174
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):175
msgid "<c>nodns</c> - don't overwrite <path>/etc/resolv.conf</path>"
msgstr "<c>nodns</c> — не замещать <path>/etc/resolv.conf</path>"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):175
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):176
msgid "<c>nontp</c> - don't overwrite <path>/etc/ntp.conf</path>"
msgstr "<c>nontp</c> — не замещать <path>/etc/ntp.conf</path>"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):176
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):177
msgid "<c>nonis</c> - don't overwrite <path>/etc/yp.conf</path>"
msgstr "<c>nonis</c> — не замещать <path>/etc/yp.conf</path>"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):179
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):180
msgid "Sample DHCP configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Пример настройки DHCP в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):179
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):180
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -236,23 +333,27 @@ msgstr ""
"dhcpcd_eth0=\"-t 10\" <comment># Прекращение после 10 секунд</comment>\n"
"dhcp_eth0=\"release nodns nontp nonis\" <comment># Получать только адрес</comment>\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):188
-msgid "<c>dhcpcd</c> and <c>pump</c> send the current hostname to the DHCP server by default so you don't need to specify this anymore."
-msgstr "По умолчанию <c>dhcpcd</c> и <c>pump</c> передают текущее узла серверу DHCP, поэтому его больше не требуется указывать."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):189
+msgid ""
+"<c>dhcpcd</c> and <c>pump</c> send the current hostname to the DHCP server "
+"by default so you don't need to specify this anymore."
+msgstr ""
+"По умолчанию <c>dhcpcd</c> и <c>pump</c> передают текущее узла серверу DHCP, "
+"поэтому его больше не требуется указывать."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):196
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):197
msgid "ADSL with PPPoE/PPPoA"
msgstr "ADSL с PPPoE/PPPoA"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):199
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):200
msgid "First we need to install the ADSL software."
msgstr "Во-первых, нужно установить программное обеспечение для ADSL."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):203
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):204
msgid "Install the ppp package"
msgstr "Установка пакета ppp"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):203
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):204
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -261,15 +362,19 @@ msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge net-dialup/ppp</i>\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):207
-msgid "Second, create the PPP net script and the net script for the ethernet interface to be used by PPP:"
-msgstr "Во-вторых, необходимо создать сетевой сценарий для PPP и Ethernet-интерфейса, который будет использоваться для PPP:"
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):208
+msgid ""
+"Second, create the PPP net script and the net script for the ethernet "
+"interface to be used by PPP:"
+msgstr ""
+"Во-вторых, необходимо создать сетевой сценарий для PPP и Ethernet-"
+"интерфейса, который будет использоваться для PPP:"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):212
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):213
msgid "Creating the PPP and ethernet scripts"
msgstr "Создание PPP и Ethernet сценариев"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):212
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):213
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -280,19 +385,23 @@ msgstr ""
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0</i>\n"
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0</i>\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):217
-msgid "Be sure to set <c>rc_depend_strict</c> to \"YES\" in <path>/etc/rc.conf</path>."
-msgstr "Не забудьте установить <c>rc_depend_strict</c> как \"YES\" в <path>/etc/conf.d/rc</path>."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):218
+msgid ""
+"Be sure to set <c>rc_depend_strict</c> to \"YES\" in <path>/etc/rc.conf</"
+"path>."
+msgstr ""
+"Не забудьте установить <c>rc_depend_strict</c> как \"YES\" в <path>/etc/conf."
+"d/rc</path>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):221
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):222
msgid "Now we need to configure <path>/etc/conf.d/net</path>."
msgstr "Теперь нам нужно настроить <path>/etc/conf.d/net</path>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):225
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):226
msgid "A basic PPPoE setup"
msgstr "Простая настройка PPPoE"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):225
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):226
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -333,15 +442,16 @@ msgstr ""
"\n"
"rc_need_ppp0=\"net.eth0\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):245
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):246
msgid "You can also set your password in <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>."
-msgstr "Также вы можете указать свой пароль в <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>."
+msgstr ""
+"Также вы можете указать свой пароль в <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):249
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):250
msgid "Sample /etc/ppp/pap-secrets"
msgstr "Пример /etc/ppp/pap-secrets"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):249
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):250
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -352,35 +462,66 @@ msgstr ""
"<comment># * обязателен</comment>\n"
"\"username\" * \"password\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):254
-msgid "If you use PPPoE with a USB modem you'll need to emerge <c>br2684ctl</c>. Please read <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> for information on how to properly configure it."
-msgstr "Если вы используете PPPoE через USB-модем, вам потребуется установить <c>br2684ctl</c>. Прочтите <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> для получения информации, как его правильно настроить."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):255
+msgid ""
+"If you use PPPoE with a USB modem you'll need to emerge <c>br2684ctl</c>. "
+"Please read <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> "
+"for information on how to properly configure it."
+msgstr ""
+"Если вы используете PPPoE через USB-модем, вам потребуется установить "
+"<c>br2684ctl</c>. Прочтите <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/"
+"files/README</path> для получения информации, как его правильно настроить."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):260
-msgid "Please carefully read the section on ADSL and PPP in <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. It contains many more detailed explanations of all the settings your particular PPP setup will likely need. Of course, change <c>0.8.3-r1</c> with the version of OpenRC installed on your system."
-msgstr "Внимательно прочтите раздел о ADSL и PPP в <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. Он содержит более подробные сведения о всех возможных настройках для вашей конкретной настройки PPP. Конечно, выбрав <c>0.8.3-r1</c> с версией OpenRC установленной на вашей системе."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):261
+msgid ""
+"Please carefully read the section on ADSL and PPP in <path>/usr/share/doc/"
+"openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. It contains many more detailed "
+"explanations of all the settings your particular PPP setup will likely need. "
+"Of course, change <c>0.8.3-r1</c> with the version of OpenRC installed on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Внимательно прочтите раздел о ADSL и PPP в <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-"
+"r1/net.example.bz2</path>. Он содержит более подробные сведения о всех "
+"возможных настройках для вашей конкретной настройки PPP. Конечно, выбрав "
+"<c>0.8.3-r1</c> с версией OpenRC установленной на вашей системе."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):271
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):272
msgid "APIPA (Automatic Private IP Addressing)"
msgstr "APIPA (Automatic Private IP Addressing)"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):274
-msgid "APIPA tries to find a free address in the range 169.254.0.0-169.254.255.255 by arping a random address in that range on the interface. If no reply is found then we assign that address to the interface."
-msgstr "APIPA пытается найти свободный адрес из диапазона 169.254.0.0-169.254.255.255, посылая через интерфейс arp-запросы со случайным адресом из этого диапазона. Если не поступит ни одного ответа, то этот адрес будет назначен интерфейсу."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):275
+msgid ""
+"APIPA tries to find a free address in the range 169.254.0.0-169.254.255.255 "
+"by arping a random address in that range on the interface. If no reply is "
+"found then we assign that address to the interface."
+msgstr ""
+"APIPA пытается найти свободный адрес из диапазона "
+"169.254.0.0-169.254.255.255, посылая через интерфейс arp-запросы со "
+"случайным адресом из этого диапазона. Если не поступит ни одного ответа, то "
+"этот адрес будет назначен интерфейсу."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):280
-msgid "This is only useful for LANs where there is no DHCP server and you don't connect directly to the internet and all other computers use APIPA."
-msgstr "Это полезно только в локальных сетях, где нет DHCP-серверов, вы не собираетесь подключать их напрямую к Интернету и все остальные компьютеры также используют APIPA."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):281
+msgid ""
+"This is only useful for LANs where there is no DHCP server and you don't "
+"connect directly to the internet and all other computers use APIPA."
+msgstr ""
+"Это полезно только в локальных сетях, где нет DHCP-серверов, вы не "
+"собираетесь подключать их напрямую к Интернету и все остальные компьютеры "
+"также используют APIPA."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):285
-msgid "For APIPA support, emerge <c>net-misc/iputils</c> or <c>net-analyzer/arping</c>."
-msgstr "Для поддержки APIPA установите <c>net-misc/iputils</c> или <c>net-analyzer/arping</c>."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):286
+msgid ""
+"For APIPA support, emerge <c>net-misc/iputils</c> or <c>net-analyzer/arping</"
+"c>."
+msgstr ""
+"Для поддержки APIPA установите <c>net-misc/iputils</c> или <c>net-analyzer/"
+"arping</c>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):289
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):290
msgid "APIPA configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Конфигурация APIPA в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):289
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):290
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -399,23 +540,32 @@ msgstr ""
"<comment># Просто используем APIPA</comment>\n"
"config_eth0=\"apipa\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):301
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):302
msgid "Bonding"
msgstr "Объединение интерфейсов"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):304
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):305
msgid "For link bonding/trunking emerge <c>net-misc/ifenslave</c>."
-msgstr "Для объединения каналов в ствол (bonding) установите <c>net-misc/ifenslave</c>."
+msgstr ""
+"Для объединения каналов в ствол (bonding) установите <c>net-misc/ifenslave</"
+"c>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):308
-msgid "Bonding is used to increase network bandwidth. If you have two network cards going to the same network, you can bond them together so your applications see just one interface but they really use both network cards."
-msgstr "Объединение используется для повышения пропускной способности сети. Если у вас есть две сетевых карты, выходящих в одну и ту же сеть, можно объединить их так, что ваши приложения увидят только один интерфейс, но реально будут пользоваться двумя сетевыми платами."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):309
+msgid ""
+"Bonding is used to increase network bandwidth. If you have two network cards "
+"going to the same network, you can bond them together so your applications "
+"see just one interface but they really use both network cards."
+msgstr ""
+"Объединение используется для повышения пропускной способности сети. Если у "
+"вас есть две сетевых карты, выходящих в одну и ту же сеть, можно объединить "
+"их так, что ваши приложения увидят только один интерфейс, но реально будут "
+"пользоваться двумя сетевыми платами."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):314
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):315
msgid "bonding configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка объединения в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):314
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):315
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -438,23 +588,31 @@ msgstr ""
"<comment># Указание зависимости от eth0, eth1 и eth2, так как им может требоваться дополнительная настройка</comment>\n"
"rc_need_bond0=\"net.eth0 net.eth1 net.eth2\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):328
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):329
msgid "Bridging (802.1d support)"
msgstr "Образование моста (поддержка 802.1d)"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):331
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):332
msgid "For bridging support emerge <c>net-misc/bridge-utils</c>."
msgstr "Для поддержки мостов установите <c>net-misc/bridge-utils</c>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):335
-msgid "Bridging is used to join networks together. For example, you may have a server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL modem. You could create a bridge to join the two interfaces together."
-msgstr "Мосты используются для объединения сетей. Например, у вас может быть сервер, подсоединенный к Интернету через ADSL-модем, и плата беспроводного доступа для предоставления доступа в Интернет через ADSL-модем другим компьютерам. Чтобы соединить оба интерфейса, можно создать «мост»."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):336
+msgid ""
+"Bridging is used to join networks together. For example, you may have a "
+"server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access "
+"card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL "
+"modem. You could create a bridge to join the two interfaces together."
+msgstr ""
+"Мосты используются для объединения сетей. Например, у вас может быть сервер, "
+"подсоединенный к Интернету через ADSL-модем, и плата беспроводного доступа "
+"для предоставления доступа в Интернет через ADSL-модем другим компьютерам. "
+"Чтобы соединить оба интерфейса, можно создать «мост»."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):342
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):343
msgid "Bridge configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка моста в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):342
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):343
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -491,23 +649,32 @@ msgstr ""
"<comment># Зависимость от eth0 и eth1, им может требоваться дополнительная настройка</comment>\n"
"rc_need_br0=\"net.eth0 net.eth1\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):360
-msgid "For using some bridge setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
-msgstr "Для использования некоторых вариантов моста вам может потребоваться обращение к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">именам переменных</uri>."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):361
+msgid ""
+"For using some bridge setups, you may need to consult the <uri link=\"?"
+"part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
+msgstr ""
+"Для использования некоторых вариантов моста вам может потребоваться "
+"обращение к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name"
+"\">именам переменных</uri>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):368
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):369
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):371
-msgid "If you need to, you can change the MAC address of your interfaces through the network configuration file too."
-msgstr "Если вам необходимо, вы можете выбрать MAC адресс для вашего интерфейса в файле конфигурации сети."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):372
+msgid ""
+"If you need to, you can change the MAC address of your interfaces through "
+"the network configuration file too."
+msgstr ""
+"Если вам необходимо, вы можете выбрать MAC адресс для вашего интерфейса в "
+"файле конфигурации сети."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):376
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):377
msgid "MAC Address change example"
msgstr "Пример изменения MAC-адреса"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):376
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):377
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -548,19 +715,23 @@ msgstr ""
"# таким образом, могут вести себя НЕ ТАК, как предполагается</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-full\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):399
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):400
msgid "Tunnelling"
msgstr "Туннелирование"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):402
-msgid "You don't need to emerge anything for tunnelling as the interface handler can do it for you."
-msgstr "Для туннелирования вам не нужно ничего устанавливать, поскольку на это способен сам обработчик интерфейса."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):403
+msgid ""
+"You don't need to emerge anything for tunnelling as the interface handler "
+"can do it for you."
+msgstr ""
+"Для туннелирования вам не нужно ничего устанавливать, поскольку на это "
+"способен сам обработчик интерфейса."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):407
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):408
msgid "Tunnelling configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка туннелирования в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):407
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):408
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -583,23 +754,31 @@ msgstr ""
"<comment># To configure the interface</comment>\n"
"config_vpn0=\"192.168.0.2 peer 192.168.1.1\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):421
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):422
msgid "VLAN (802.1q support)"
msgstr "Виртуальные сети (поддержка 802.1q)"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):424
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):425
msgid "For VLAN support, emerge <c>net-misc/vconfig</c>."
msgstr "Для поддержки VLAN установите <c>net-misc/vconfig</c>."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):428
-msgid "Virtual LAN is a group of network devices that behave as if they were connected to a single network segment - even though they may not be. VLAN members can only see members of the same VLAN even though they may share the same physical network."
-msgstr "Виртуальная локальная сеть (VLAN) — это группа сетевых устройств, которые ведут себя, как будто подключены к одному сегменту сети, даже когда это не так. Членам VLAN видны только члены той же VLAN, даже если в той же физической сети присутствуют другие."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):429
+msgid ""
+"Virtual LAN is a group of network devices that behave as if they were "
+"connected to a single network segment - even though they may not be. VLAN "
+"members can only see members of the same VLAN even though they may share the "
+"same physical network."
+msgstr ""
+"Виртуальная локальная сеть (VLAN) — это группа сетевых устройств, которые "
+"ведут себя, как будто подключены к одному сегменту сети, даже когда это не "
+"так. Членам VLAN видны только члены той же VLAN, даже если в той же "
+"физической сети присутствуют другие."
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):435
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):436
msgid "VLAN configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка VLAN в /etc/conf.d/net"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):435
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):436
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -630,9 +809,14 @@ msgstr ""
"config_vlan1=\"172.16.3.1 netmask 255.255.254.0\"\n"
"config_vlan2=\"172.16.2.1 netmask 255.255.254.0\"\n"
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):450
-msgid "For using some VLAN setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
-msgstr "Для использования некоторых вариантов VLAN вам может потребоваться обращение к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">именам переменных</uri>."
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):451
+msgid ""
+"For using some VLAN setups, you may need to consult the <uri link=\"?"
+"part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
+msgstr ""
+"Для использования некоторых вариантов VLAN вам может потребоваться обращение "
+"к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">именам "
+"переменных</uri>."
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(None):0
@@ -640,4 +824,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@gmail.com"
-