summaryrefslogtreecommitdiff
blob: dd5dbc32fa400c71634103b3d5814f199482b7c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(version):11
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(date):12
msgid "2011-09-04"
msgstr "2011-09-04"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):17
msgid "Introduction to Block Devices"
msgstr "Εισαγωγή στις Συσκευές Αποθήκευσης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):24
msgid "Partitions"
msgstr "Κατατμήσεις"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):27
msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>."
msgstr "Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, πλήρεις αποθηκευτικές συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες στη διαχείριση συσκευές αποθήκευσης. Στα συστήματα <keyval id=\"arch\"/>, αυτές ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):34
msgid "Partitions are divided in three types: <e>primary</e>, <e>extended</e> and <e>logical</e>."
msgstr "Οι κατατμήσεις χωρίζονται σε τρεις τύπους: <e>αρχική (primary)</e>, <e>εκτενής (extended)</e> και <e>λογική (logical)</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):39
msgid "A <e>primary</e> partition is a partition which has its information stored in the MBR (master boot record). As an MBR is very small (512 bytes) only four primary partitions can be defined (for instance, <path>/dev/sda1</path> to <path>/dev/sda4</path>)."
msgstr "Μια <e>αρχική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση η οποία έχει τις πληροφορίες της αποθηκευμένες στο MBR (master boot record - κύρια εγγραφή εκκίνησης). Μιας και το MBR είναι πολύ μικρό (512 bytes) μόνο τέσσερις αρχικές κατατμήσεις μπορούν να οριστούν (για παράδειγμα, από <path>/dev/sda1</path> μέχρι <path>/dev/sda4</path>)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):46
msgid "An <e>extended</e> partition is a special primary partition (meaning the extended partition must be one of the four possible primary partitions) which contains more partitions. Such a partition didn't exist originally, but as four partitions were too few, it was brought to life to extend the formatting scheme without losing backward compatibility."
msgstr "Μια <e>εκτενής</e> κατάτμηση είναι μια ειδική περίπτωση αρχικής κατάτμησης (που σημαίνει ότι η εκτενής κατάτμηση πρέπει να είναι μία από τις τέσσερις πιθανές αρχικές κατατμήσεις) η οποία περιέχει περισσότερες κατατμήσεις. Τέτοια κατάτμηση δεν υπήρχε αρχικά, αλλά επειδή τέσσερις κατατμήσεις ήταν πολύ λίγες, ήρθε στη ζωή για να επεκτείνει το σχεδιάγραμμα διαμόρφωσης χωρίς την απώλεια οπίσθιας συμβατικότητας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):54
msgid "A <e>logical</e> partition is a partition inside the extended partition. Their definitions aren't placed inside the MBR, but are declared inside the extended partition."
msgstr "Μια <e>λογική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση μέσα σε μια εκτενής κατάτμηση. Οι ορισμοί τους δεν τοποθετούνται μέσα στο MBR, αλλά δηλώνονται μέσα στην εκτενή κατάτμηση."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):64
msgid "Designing a Partitioning Scheme"
msgstr "Σχεδίαση ενός Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):66
msgid "Default Partitioning Scheme"
msgstr "Προεπιλεγμένο Σχεδιάγραμμα Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(warn):69
msgid "The NetWinder firmware, NeTTrom, can only read ext2 partitions reliably so you must have a separate ext2 boot partition."
msgstr "Το firmware της NetWinder, το NeTTrom, μπορεί να διαβάσει μόνο κατατμήσεις ext2 αξιόπιστα γι αυτό πρέπει να έχετε μια ξεχωριστή ext2 κατάτμηση boot."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):74
msgid "If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:"
msgstr "Αν δεν ενδιαφέρεστε να σχεδιάσετε ένα σχεδιάγραμμα κατατμήσεων για το σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων που χρησιμοποιούμε σε αυτό το εγχειρίδιο:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):81
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):208
msgid "Partition"
msgstr "Κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):82
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):490
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):83
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):84
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):209
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):88
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):494
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):89
msgid "32M"
msgstr "32M"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):90
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):213
msgid "Boot partition"
msgstr "Κατάτμηση Boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):94
msgid "(swap)"
msgstr "(swap)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):95
msgid "512M"
msgstr "512M"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):96
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):217
msgid "Swap partition"
msgstr "Κατάτμηση Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):100
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):498
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):101
msgid "Rest of the disk"
msgstr "Υπόλοιπος δίσκος"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):102
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):221
msgid "Root partition"
msgstr "Κατάτμηση Root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):106
msgid "If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning your disk by reading <uri link=\"#fdisk\">Using fdisk to Partition your Disk</uri>."
msgstr "Αν ενδιαφέρεστε να γνωρίζετε πόσο μεγάλες πρέπει να είναι οι κατατμήσεις, ή ακόμα να γνωρίζετε πόσες κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε την ανάγνωση. Αλλιώς συνεχίστε με την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας τη <uri link=\"#fdisk\">Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):116
msgid "How Many and How Big?"
msgstr "Πόσα και Πόσο Μεγάλα;"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):119
msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it."
msgstr "Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):133
msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:"
msgstr "Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):139
msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):142
msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume"
msgstr "Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):146
msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)"
msgstr "Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με πολλαπλές κατατμήσεις)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):151
msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc."
msgstr "Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων bits κτλ."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):157
msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA."
msgstr "Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):164
msgid "As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):"
msgstr "Σαν παράδειγμα δημιουργίας κατατμήσεων, σας δείχνουμε ένα για έναν δίσκο 20GB, που χρησιμποιείται σαν φορητός υπολογιστής παρουσιάσεων (περιέχει διακομιστή διαδικτύου, διακομιστή mail, gnome, ...):"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):169
msgid "Filesystem usage example"
msgstr "Παράδειγμα χρήσης συστήματος αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):169
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>df -h</i>\n"
"Filesystem    Type    Size  Used Avail Use% Mounted on\n"
"/dev/sda5     ext3    509M  132M  351M  28% /\n"
"/dev/sda2     ext3    5.0G  3.0G  1.8G  63% /home\n"
"/dev/sda7     ext3    7.9G  6.2G  1.3G  83% /usr\n"
"/dev/sda8     ext3   1011M  483M  477M  51% /opt\n"
"/dev/sda9     ext3    2.0G  607M  1.3G  32% /var\n"
"/dev/sda1     ext2     51M   17M   31M  36% /boot\n"
"/dev/sda6     swap    516M   12M  504M   2% &lt;not mounted&gt;\n"
"<comment>(Unpartitioned space for future usage: 2 GB)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>df -h</i>\n"
"Filesystem    Type    Size  Used Avail Use% Mounted on\n"
"/dev/sda5     ext3    509M  132M  351M  28% /\n"
"/dev/sda2     ext3    5.0G  3.0G  1.8G  63% /home\n"
"/dev/sda7     ext3    7.9G  6.2G  1.3G  83% /usr\n"
"/dev/sda8     ext3   1011M  483M  477M  51% /opt\n"
"/dev/sda9     ext3    2.0G  607M  1.3G  32% /var\n"
"/dev/sda1     ext2     51M   17M   31M  36% /boot\n"
"/dev/sda6     swap    516M   12M  504M   2% &lt;not mounted&gt;\n"
"<comment>(Μη κατατμημένος χώρος για μελλοντική χρήση: 2 GB)</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):182
msgid "<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem excessive, remember that Portage uses this partition by default for compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice."
msgstr "Το <path>/usr</path> εδώ είναι σχεδόν γεμάτο (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά όταν εγκατασταθεί όλο το λογισμικό, το <path>/usr</path> δεν τείνει να μεγαλώσει τόσο. Αν και η δέσμευση μερικών gigabytes από το δίσκο για το <path>/var</path> ίσως φαίνεται υπερβολική, θυμηθείτε ότι το Portage χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για τη μεταγλώττιση των πακέτων. Αν θέλετε να κρατάτε το <path>/var</path> σε ένα πιο λογικό μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειατεί να αλλάξετε τη μεταβλητή <c>PORTAGE_TMPDIR</c> στο <path>/etc/make.conf</path> ώστε να δείχνει μια κατάτμηση με αρκετό ελεύθερο χώρο για μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):197
msgid "Using fdisk to Partition your Disk"
msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):201
msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:"
msgstr "Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):225
msgid "Change your partition layout according to your own preference."
msgstr "Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):232
msgid "Viewing the Current Partition Layout"
msgstr "Προβολή του Τρέχοντος Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):235
msgid "<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/dev/sda</path>):"
msgstr "Η <c>fdisk</c> είναι ένα δημοφιλές και ισχυρό εργαλείο για τη διάσπαση των δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):241
msgid "Starting fdisk"
msgstr "Εκκίνηση της fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):241
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):245
msgid "Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:"
msgstr "Όταν μπείτε στην <c>fdisk</c>, θα χαιρετηθείτε με μια γραμμή που μοιάζει κάπως έτσι:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):249
msgid "fdisk prompt"
msgstr "Γραμμή εντολών της fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):249
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): \n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):253
msgid "Type <c>p</c> to display your disk's current partition configuration:"
msgstr "Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε τις τρέχουσες ρυθμίσεις των κατατμήσεων του δίσκου σας:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):257
msgid "An example partition configuration"
msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):257
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1             1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2            15        49    264600   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3            50        70    158760   83  Linux\n"
"/dev/sda4            71      2184  15981840    5  Extended\n"
"/dev/sda5            71       209   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda6           210       348   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda7           349       626   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda8           627       904   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda9           905      2184   9676768+  83  Linux\n"
"\n"
"Command (m for help): \n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1             1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2            15        49    264600   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3            50        70    158760   83  Linux\n"
"/dev/sda4            71      2184  15981840    5  Extended\n"
"/dev/sda5            71       209   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda6           210       348   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda7           349       626   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda8           627       904   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda9           905      2184   9676768+  83  Linux\n"
"\n"
"Command (m for help): \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):277
msgid "This particular disk is configured to house seven Linux filesystems (each with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap partition (listed as \"Linux swap\")."
msgstr "Ο συγκεκριμένος δίσκος έχει ρυθμιστεί για να στεγάσει εφτά αρχεία συστημάτων Linux (κάθε ένα με μια αντίστοιχη κατάτμηση που απεικονίζεται στη λίστα σαν \"Linux\") καθώς επίσης και μια κατάτμηση swap (που απεικονίζεται στη λίστα ως \"Linux swap\")."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):286
msgid "Removing all Partitions"
msgstr "Αφαίρεση όλων των Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):289
msgid "We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</path>:"
msgstr "Πρώτα θα αφαιρέσουμε όλες τις υπάρχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. Πιέστε το <c>d</c> για να διαγράψετε μια κατάτμηση. Για παράδειγμα, για να διαγράψετε μια υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):294
msgid "Deleting a partition"
msgstr "Διαγραφή μιας κατάτμησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):294
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>d</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>d</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):299
msgid "The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, type <c>q</c> immediately and hit enter and your partition will not be deleted."
msgstr "Η κατάτμηση έχει προγραμματιστεί για διαγραφή. Δεν θα εμφανίζεται άλλο αν πατήσετε <c>p</c>, αλλά δε θα σβηστεί μέχρι να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. Αν κάνατε κάποιο λάθος και θέλετε να βγείτε χωρίς να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας, πατήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε enter και η κατάτμησή σας δεν θα διαγραφεί."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):306
msgid "Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, you'll end up with a partition table with nothing in it:"
msgstr "Τώρα υποθέτοντας ότι όντως χρειάζεστε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις του συστήματός σας, πιέστε επαναλαμβανόμενα <c>p</c> για να εκτυπώσετε όλες τις κατατμήσεις που βρίσκονται στη λίστα και μετά πιέστε <c>d</c> και το νούμερο της κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Τελικά, θα καταλήξετε με ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):313
msgid "An empty partition table"
msgstr "Ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):313
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"\n"
"Command (m for help):\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"\n"
"Command (m for help):\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):323
msgid "Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you don't want the same partitioning scheme!"
msgstr "Τώρα που το τραπέζι κατατμήσεων της μνήμης είναι άδειο, είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε ένα προεπιλεγμένο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων όπως συζητήθηκε προηγουμένως. Φυσικά, μην ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες κατά γράμμα αν δεν θέλετε το ίδιο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):333
msgid "Creating the Boot Partition"
msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):336
msgid "We first create a small boot partition. Type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+32M</c> to create a partition 32 Mbyte in size:"
msgstr "Πρώτα θα δημιουργήσουμε μια μικρή κατάτμηση boot. Πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε τη νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να επιλέξετε μια αρχική κατάτμηση, ακολουθούμενο από το <c>1</c> για να επιλέξετε την πρώτη αρχική κατάτμηση. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+32M</c> για να δημιουργήσετε μια κατάτμηση μεγέθους 32 Mbyte:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):344
msgid "Creating the boot partition"
msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):344
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>n</i>\n"
"Command action\n"
"  e   extended\n"
"  p   primary partition (1-4)\n"
"<i>p</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
"First cylinder (1-3876, default 1): <comment>(Hit Enter)</comment>\n"
"Using default value 1\n"
"Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>n</i>\n"
"Command action\n"
"  e   extended\n"
"  p   primary partition (1-4)\n"
"<i>p</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
"First cylinder (1-3876, default 1): <comment>(Πιέστε Enter)</comment>\n"
"Using default value 1\n"
"Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):356
msgid "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:"
msgstr "Τώρα, όταν θα πιέσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη έξοδο κατατμήσεων:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):360
msgid "Created boot partition"
msgstr "Δημιουργημένη κατάτμηση boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):360
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1          1        14    105808+  83  Linux\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1          1        14    105808+  83  Linux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):371
msgid "We need to make this partition bootable. Type <c>a</c> to toggle the bootable flag on a partition and select <c>1</c>. If you press <c>p</c> again, you will notice that an <path>*</path> is placed in the \"Boot\" column."
msgstr "Πρέπει να κάνουμε αυτή την κατάτμηση εκκινήσιμη. Πιέστε <c>a</c> για να ενεργοποιήσετε τη σημαία εκκίνησης σε μια κατάτμηση και επιλέξτε <c>1</c>. Αν πιέσετε <c>p</c> ξανά, θα δείτε ότι ένα <path>*</path> τοποθετήθηκε στη στήλη \"Boot\"."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):380
msgid "Creating the Swap Partition"
msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):383
msgid "Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:"
msgstr "Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην fdisk ότι θέλετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>2</c> για να δημιουργήσετε τη δεύτερη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda2</path> στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουργήσετε μία κατάτμηση μεγέθους 512MB. Αφού κάνετε αυτό, πιέστε <c>t</c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλέξετε την κατάτμηση που μόλις δημιουργήσατε και μετά πληκτρολογήστε <c>82</c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):395
msgid "Partition listing after creating a swap partition"
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):395
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):410
msgid "Creating the Root Partition"
msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):413
msgid "Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:"
msgstr "Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση root. Για να γίνει αυτό, πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην fdisk ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>3</c> για να δημιουργήσετε την τρίτη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda3</path> στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πιέστε enter για να δημιουργήσετε μία κατάτμηση που καταλαμβάνει τον υπόλοιπο του ελεύθερου χώρου στο δίσκο. Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):423
msgid "Partition listing after creating the root partition"
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):423
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3         82      3876  28690200   83  Linux\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3         82      3876  28690200   83  Linux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):439
msgid "Saving the Partition Layout"
msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):442
msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>."
msgstr "Για αποθήκευση του σχεδιαγράμματος των κατατμήσεων και έξοδο από την <c>fdisk</c>, πιέστε <c>w</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):446
msgid "Save and exit fdisk"
msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από την fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):446
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>w</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>w</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):450
msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>."
msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):459
msgid "Creating Filesystems"
msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):461
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):464
msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..."
msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):480
msgid "Applying a Filesystem to a Partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):483
msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:"
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):491
msgid "Creation Command"
msgstr "Εντολή Δημιουργίας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):502
msgid "ext4"
msgstr "ext4"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):506
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):510
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):514
msgid "jfs"
msgstr "jfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):519
msgid "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our example) in ext3 (as in our example), you would use:"
msgstr "Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda1</path> στο παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda3</path> στο παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):525
msgid "Applying a filesystem on a partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):525
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n"
"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n"
"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):530
msgid "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical volumes)."
msgstr "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις (ή λογικούς τόμους)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):538
msgid "Activating the Swap Partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):541
msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:"
msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση κατατμήσεων swap:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):545
msgid "Creating a Swap signature"
msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):545
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):549
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:"
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):553
msgid "Activating the swap partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):553
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):557
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above."
msgstr "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν παραπάνω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):565
msgid "Mounting"
msgstr "Προσάρτηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):568
msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we mount the root and boot partition:"
msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):575
msgid "Mounting partitions"
msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):575
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(note):581
msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>."
msgstr "Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):587
msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions."
msgstr "Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):592
msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>."
msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
#. E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""