summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 105bc5762ffd1392c44cd2ff764de1b370865e63 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
#
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gentoo-doc.handbook.hb-net-wireless\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(abstract):11
msgid "Wireless configuration can be tricky. Hopefully we'll get you working!"
msgstr ""
"Η ρύθμιση του ασύρματου δικτύου μπορεί να είναι πολύπλοκη. Ευελπιστούμε ότι "
"θα το κάνετε να δουλέψει!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(version):15
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(date):16
msgid "2011-08-13"
msgstr "2011-08-13"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):19
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):22
msgid ""
"Wireless networking on Linux is usually pretty straightforward. There are "
"two ways of configuring wifi: graphical clients, or the command line."
msgstr ""
"Η ασύρματη δικτύωση στο Linux είναι συνήθως σχετικά στρωτή. Υπάρχουν δύο "
"τρόποι για να ρυθμίσετε το wifi: οι γραφικοί πελάτες, ή η γραμμή εντολών."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):27
msgid ""
"The <e>easiest</e> way is to use a graphical client once you've installed a "
"<uri link=\"/doc/en/?catid=desktop\">desktop environment</uri>. Most "
"graphical clients, such as <uri link=\"http://wicd.sourceforge.net\">wicd</"
"uri> and <uri link=\"http://www.gnome.org/projects/NetworkManager"
"\">NetworkManager</uri>, are pretty self-explanatory. They offer a handy "
"point-and-click interface that gets you on a network in just a few seconds."
msgstr ""
"Ο <e>ευκολότερος</e> τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε έναν γραφικό πελάτη "
"μόλις εγκαταστήσετε ένα <uri link=\"/doc/en/?catid=desktop\">περιβάλλον "
"επιφάνειας εργασίας</uri>. Οι περισσότεροι γραφικοί πελάτες, όπως ο <uri "
"link=\"http://wicd.sourceforge.net\">wicd</uri> και ο <uri link=\"http://www."
"gnome.org/projects/NetworkManager\">NetworkManager</uri>, είναι σχετικά "
"αυτεξήγητοι. Αυτοί προσφέρουν μια εύχρηστη point-and-click διεπαφή που σας "
"βάζει σε ένα δίκτυο μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(note):36
msgid ""
"<c>wicd</c> offers a command line utility <e>in addition</e> to the main "
"graphical interface. You can get it by emerging <c>wicd</c> with the "
"<c>ncurses</c> USE flag set. This <c>wicd-curses</c> utility is particularly "
"useful for folks who don't use a gtk-based desktop environment, but still "
"want an easy command line tool that doesn't require hand-editing "
"configuration files."
msgstr ""
"Ο <c>wicd</c> προσφέρει ένα εργαλείο γραμμής εντολών <e>πέρα</e> από την "
"κύρια γραφική διεπαφή. Μπορείτε να την έχετε εγκαθιστώντας τον <c>wicd</c> "
"με την σημαία USE <c>ncurses</c> ορισμένη. Αυτό το <c>wicd-curses</c> "
"εργαλείο είναι ειδικότερα χρήσιμο για όσους δεν χρησιμοποιούν ένα περιβάλλον "
"επιφάνειας εργασίας βασισμένο στο gtk, αλλά επιθυμούν ακόμη να έχουν ένα "
"εύκολο εργαλείο γραμμής εντολών που να μην απαιτεί τροποποίηση των αρχείων "
"ρυθμίσεων με το χέρι."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):45
msgid ""
"However, if you don't want to use a graphical client, then you can configure "
"wifi on the command line by editing a few configuration files. This takes a "
"bit more time to setup, but it also requires the fewest packages to download "
"and install. Since the graphical clients are mostly self-explanatory (with "
"helpful screenshots at their homepages), we'll focus on the command line "
"alternatives."
msgstr ""
"Ωστόσο, αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν γραφικό πελάτη, μπορείτε να "
"ρυθμίσετε το wifi στην γραμμή εντολών τροποποιώντας ορισμένα αρχεία "
"ρυθμίσεων. Αυτό θα πάρει λίγο περισσότερο για να ολοκληρωθεί, αλλά επίσης "
"απαιτεί τα λιγότερα πακέτα για λήψη και εγκατάσταση. Εφόσον οι γραφικοί "
"πελάτες είναι στο μεγαλύτερο βαθμό αυτεξήγητοι (με κατατοπιστικές "
"φωτογραφίες στις ιστοσελίδες τους), θα επικεντρωθούμε στις εναλλακτικές "
"λύσεις για την γραμμή εντολών."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):53
msgid ""
"You can setup wireless networking on the command line by installing "
"<c>wireless-tools</c> or <c>wpa_supplicant</c>. The important thing to "
"remember is that you configure wireless networks on a global basis and not "
"an interface basis."
msgstr ""
"Μπορείτε να ρυθμίσετε ασύρματη δικτύωση στην γραμμή εντολών εγκαθιστώντας το "
"<c>wireless-tools</c> ή το <c>wpa_supplicant</c>. Αυτό που είναι σημαντικό "
"να θυμάστε είναι ότι ρυθμίζετε ασύρματα δίκτυα καθολικά και όχι ανά διεπαφή."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):60
msgid ""
"<c>wpa_supplicant</c> is the best choice. For a list of supported drivers, "
"<uri link=\"http://hostap.epitest.fi/wpa_supplicant\">read the "
"wpa_supplicant site</uri>."
msgstr ""
"Το <c>wpa_supplicant</c> είναι η καλύτερη επιλογή. Για μια λίστα με τους "
"υποστηριζόμενους οδηγούς, <uri link=\"http://hostap.epitest.fi/wpa_supplicant"
"\">διαβάστε την ιστοσελίδα του wpa_supplicant</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):66
msgid ""
"<c>wireless-tools</c> supports nearly all cards and drivers, but it cannot "
"connect to WPA-only Access Points. If your networks only offer WEP "
"encryption or are completely open, you may prefer the simplicity of "
"<c>wireless-tools</c>."
msgstr ""
"Το <c>wireless-tools</c> υποστηρίζει σχεδόν όλες τις κάρτες και τους "
"οδηγούς, αλλά δεν μπορεί να συνδεθεί σε Σημεία Πρόσβασης που υποστηρίζουν "
"μόνο WPA. Αν τα δίκτυά σας προσφέρουν μόνο κρυπτογράφηση WEP ή είναι εντελώς "
"ανοιχτά, μπορείτε να προτιμήσετε την απλότητα του <c>wireless-tools</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(warn):72
msgid ""
"The <c>linux-wlan-ng</c> driver is not supported by baselayout at this time. "
"This is because <c>linux-wlan-ng</c> have its own setup and configuration "
"which is completely different to everyone else's. The <c>linux-wlan-ng</c> "
"developers are rumoured to be changing their setup over to <c>wireless-"
"tools</c>, so when this happens you may use <c>linux-wlan-ng</c> with "
"baselayout."
msgstr ""
"Ο οδηγός <c>linux-wlan-ng</c> δεν υποστηρίζεται από το baselayout αυτή τη "
"στιγμή. Αυτό γίνεται γιατί το <c>linux-wlan-ng</c> έχει τη δική του "
"εγκατάσταση και ρυθμίσεις οι οποίες είναι εντελώς διαφορετικές από "
"οποιονδήποτε άλλο. Οι προγραμματιστές του <c>linux-wlan-ng</c> φημολογείται "
"ότι αλλάζουν την εγκατάστασή τους σε αυτή του <c>wireless-tools</c>, οπότε "
"όταν αυτό συμβεί θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <c>linux-wlan-ng</c> με "
"το baselayout."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):83
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "WPA Supplicant"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):86
msgid ""
"<uri link=\"http://hostap.epitest.fi/wpa_supplicant\">WPA Supplicant</uri> "
"is a package that allows you to connect to WPA enabled access points."
msgstr ""
"Το <uri link=\"http://hostap.epitest.fi/wpa_supplicant\">WPA Supplicant</"
"uri> είναι ένα πακέτο το οποίο σας επιτρέπει να συνδέεστε σε σημεία "
"πρόσβασης με ενεργοποιημένο το WPA."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):91
msgid "Install wpa_supplicant"
msgstr "Εγκατάσταση του wpa_supplicant"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):91
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge net-wireless/wpa_supplicant</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge net-wireless/wpa_supplicant</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(impo):95
msgid ""
"You have to have <c>CONFIG_PACKET</c> enabled in your kernel for "
"<c>wpa_supplicant</c> to work. Try running <c>grep CONFIG_PACKET /usr/src/"
"linux/.config</c> to see if you have it enabled in your kernel."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε το <c>CONFIG_PACKET</c> ενεργοποιημένο στον πυρήνα σας "
"για να δουλέψει το <c>wpa_supplicant</c>. Προσπαθήστε να τρέξετε το <c>grep "
"CONFIG_PACKET /usr/src/linux/.config</c> για να δείτε αν το έχετε "
"ενεργοποιημένο στον πυρήνα σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(note):101
msgid ""
"Depending on your USE flags, <c>wpa_supplicant</c> can install a graphical "
"interface written in Qt4, which will integrate nicely with KDE. To get it, "
"run <c>echo \"net-wireless/wpa_supplicant qt4\" &gt;&gt; /etc/portage/"
"package.use</c> as root before emerging <c>wpa_supplicant</c>."
msgstr ""
"Ανάλογα με τις δικές σας σημαίες USE, το <c>wpa_supplicant</c> μπορεί να "
"εγκαταστήσει μια γραφική διεπαφή γραμμένη σε Qt4, η οποία ενσωματώνεται "
"ομαλά στο KDE. Για να την αποκτήσετε, εκτελέστε <c>echo \"net-wireless/"
"wpa_supplicant qt4\" &gt;&gt; /etc/portage/package.use</c> ως root πριν "
"εγκαταστήσετε το <c>wpa_supplicant</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):108
msgid ""
"Now we have to configure <path>/etc/conf.d/net</path> to so that we prefer "
"<c>wpa_supplicant</c> over <c>wireless-tools</c> (if both are installed, "
"<c>wireless-tools</c> is the default)."
msgstr ""
"Τώρα έχουμε να ρυθμίσουμε το <path>/etc/conf.d/net</path> έτσι ώστε να "
"προτιμούμε το <c>wpa_supplicant</c> έναντι του <c>wireless-tools</c> (αν και "
"τα δύο είναι εγκατεστημένα, το <c>wireless-tools</c> είναι εξ ορισμού το "
"προτιμώμενο)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):114
msgid "configure /etc/conf.d/net for wpa_supplicant"
msgstr "Ρύθμιση του /etc/conf.d/net για το wpa_supplicant"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):114
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Prefer wpa_supplicant over wireless-tools</comment>\n"
"modules=\"wpa_supplicant\"\n"
"\n"
"<comment># It's important that we tell wpa_supplicant which driver we should\n"
"# be using as it's not very good at guessing yet</comment>\n"
"wpa_supplicant_eth0=\"-Dmadwifi\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Προτίμησε το wpa_supplicant έναντι του wireless-tools</comment>\n"
"modules=\"wpa_supplicant\"\n"
"\n"
"<comment># Είναι σημαντικό να πούμε στο wpa_supplicant ποιον οδηγό θα πρέπει να\n"
"# χρησιμοποιήσει καθώς δεν είναι αρκετά καλό στον να μαντεύει</comment>\n"
"wpa_supplicant_eth0=\"-Dmadwifi\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(note):123
msgid ""
"If you're using the host-ap driver you will need to put the card in "
"<e>Managed mode</e> before it can be used with <c>wpa_supplicant</c> "
"correctly. You can use <c>iwconfig_eth0=\"mode managed\"</c> to achieve this "
"in <path>/etc/conf.d/net</path>."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε τον οδηγό host-ap θα χρειαστεί να βάλετε την κάρτα σε "
"<e>Κατάσταση διαχείρισης (Managed mode)</e> πριν μπορέσει να χρησιμοποιηθεί "
"από το <c>wpa_supplicant</c> σωστά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
"<c>iwconfig_eth0=\"mode managed\"</c> για να το καταφέρετε αυτό μέσα στο "
"<path>/etc/conf.d/net</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):130
msgid ""
"That was simple, wasn't it? However, we still have to configure "
"<c>wpa_supplicant</c> itself which is a bit more tricky depending on how "
"secure the Access Points are that you are trying to connect to. The below "
"example is taken and simplified from <path>/usr/share/doc/wpa_supplicant-&lt;"
"version&gt;/wpa_supplicant.conf.gz</path> which ships with "
"<c>wpa_supplicant</c>."
msgstr ""
"Ήταν απλό, έτσι δεν είναι; Ωστόσο, έχουμε ακόμη να ρυθμίσουμε το ίδιο το "
"<c>wpa_supplicant</c> το οποίο είναι λίγο πιο πολύπλοκο ανάλογα με το πόσο "
"ασφαλή τα Σημεία Πρόσβασης είναι στα οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε. Το "
"παρακάτω παράδειγμα πάρθηκε και απλοποιήθηκε από το <path>/usr/share/doc/"
"wpa_supplicant-&lt;version&gt;/wpa_supplicant.conf.gz</path> το οποίο "
"έρχεται μαζί με το <c>wpa_supplicant</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):139
msgid "An example /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf"
msgstr "Ένα παράδειγμα του /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):139
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># The below line not be changed otherwise we refuse to work</comment>\n"
"ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant\n"
"\n"
"<comment># Ensure that only root can read the WPA configuration</comment>\n"
"ctrl_interface_group=0\n"
"\n"
"<comment># Let wpa_supplicant take care of scanning and AP selection</comment>\n"
"ap_scan=1\n"
"\n"
"<comment># Simple case: WPA-PSK, PSK as an ASCII passphrase, allow all valid ciphers</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"simple\"\n"
"  psk=\"very secret passphrase\"\n"
"  <comment># The higher the priority the sooner we are matched</comment>\n"
"  priority=5\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Same as previous, but request SSID-specific scanning (for APs that reject\n"
"# broadcast SSID)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"second ssid\"\n"
"  scan_ssid=1\n"
"  psk=\"very secret passphrase\"\n"
"  priority=2\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Only WPA-PSK is used. Any valid cipher combination is accepted</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"example\"\n"
"  proto=WPA\n"
"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
"  pairwise=CCMP TKIP\n"
"  group=CCMP TKIP WEP104 WEP40\n"
"  psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb\n"
"  priority=2\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Plaintext connection (no WPA, no IEEE 802.1X)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"plaintext-test\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Shared WEP key connection (no WPA, no IEEE 802.1X)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"static-wep-test\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"  <comment># Keys in quotes are ASCII keys</comment>\n"
"  wep_key0=\"abcde\"\n"
"  <comment># Keys specified without quotes are hex keys</comment>\n"
"  wep_key1=0102030405\n"
"  wep_key2=\"1234567890123\"\n"
"  wep_tx_keyidx=0\n"
"  priority=5\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Shared WEP key connection (no WPA, no IEEE 802.1X) using Shared Key\n"
"# IEEE 802.11 authentication</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"static-wep-test2\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"  wep_key0=\"abcde\"\n"
"  wep_key1=0102030405\n"
"  wep_key2=\"1234567890123\"\n"
"  wep_tx_keyidx=0\n"
"  priority=5\n"
"  auth_alg=SHARED\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># IBSS/ad-hoc network with WPA-None/TKIP</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"test adhoc\"\n"
"  mode=1\n"
"  proto=WPA\n"
"  key_mgmt=WPA-NONE\n"
"  pairwise=NONE\n"
"  group=TKIP\n"
"  psk=\"secret passphrase\"\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Η παρακάτω γραμμή δεν πρέπει να αλλαχθεί αλλιώς αρνούμαστε\n"
"# να δουλέψουμε</comment>\n"
"ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant\n"
"\n"
"<comment># Διασφαλίστε ότι μόνο ο root μπορεί να διαβάσει τις ρυθμίσεις του WPA</comment>\n"
"ctrl_interface_group=0\n"
"\n"
"<comment># Αφήστε το wpa_supplicant να αναλάβει την σάρωση και την επιλογή του AP</comment>\n"
"ap_scan=1\n"
"\n"
"<comment># Απλή περίπτωση: WPA-PSK, PSK ως μια ASCII κωδική φράση, επέτρεψε όλους τους έγκυρους\n"
"# κρυπτογραφικούς κώδικες</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"simple\"\n"
"  psk=\"very secret passphrase\"\n"
"  <comment># Όσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα τόσο πιο σύντομα γίνεται ταίριασμα</comment>\n"
"  priority=5\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Όμοια με τα προηγούμενα, αλλά στείλε αίτηση για σάρωση με συγκεκριμένο SSID\n"
"# (για AP τα οποία απορρίπτουν την αναμετάδοση SSID)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"second ssid\"\n"
"  scan_ssid=1\n"
"  psk=\"very secret passphrase\"\n"
"  priority=2\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Μόνο το WPA-PSK χρησιμοποιείται. Οποιοσδήποτε συνδυασμός κρυπτογραφικού\n"
"# κώδικα γίνεται αποδεκτός</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"example\"\n"
"  proto=WPA\n"
"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
"  pairwise=CCMP TKIP\n"
"  group=CCMP TKIP WEP104 WEP40\n"
"  psk=06b4be19da289f475aa46a33cb793029d4ab3db7a23ee92382eb0106c72ac7bb\n"
"  priority=2\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Σύνδεση απλού κειμένου (ούτε WPA, ούτε IEEE 802.1X)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"plaintext-test\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Σύνδεση διαμοιραζόμενου κλειδιού WEP (ούτε WPA, ούτε IEEE 802.1X)</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"static-wep-test\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"  <comment># Τα κλειδιά μέσα στα εισαγωγικά είναι κλειδιά ASCII</comment>\n"
"  wep_key0=\"abcde\"\n"
"  <comment># Κλειδιά που δίνονται χωρίς εισαγωγικά είναι δεκαεξαδικά κλειδιά</comment>\n"
"  wep_key1=0102030405\n"
"  wep_key2=\"1234567890123\"\n"
"  wep_tx_keyidx=0\n"
"  priority=5\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Σύνδεση διαμοιραζόμενου κλειδιού WEP (ούτε WPA, ούτε IEEE 802.1X)\n"
"# χρησιμοποιώντας ταυτοποίηση Διαμοιραζόμενου Κλειδιού IEEE 802.11</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"static-wep-test2\"\n"
"  key_mgmt=NONE\n"
"  wep_key0=\"abcde\"\n"
"  wep_key1=0102030405\n"
"  wep_key2=\"1234567890123\"\n"
"  wep_tx_keyidx=0\n"
"  priority=5\n"
"  auth_alg=SHARED\n"
"}\n"
"\n"
"<comment># Δίκτυο IBSS/ad-hoc με WPA-None/TKIP</comment>\n"
"network={\n"
"  ssid=\"test adhoc\"\n"
"  mode=1\n"
"  proto=WPA\n"
"  key_mgmt=WPA-NONE\n"
"  pairwise=NONE\n"
"  group=TKIP\n"
"  psk=\"secret passphrase\"\n"
"}\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):224
msgid "Wireless Tools"
msgstr "Wireless Tools"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):227
msgid "Initial setup and Managed Mode"
msgstr "Αρχική εγκατάσταση και Κατάσταση Διαχείρισης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):230
msgid ""
"<uri link=\"http://www.hpl.hp.com/personal/Jean_Tourrilhes/Linux/Tools.html"
"\">Wireless Tools</uri> provide a generic way to configure basic wireless "
"interfaces up to the WEP security level. While WEP is a weak security method "
"it's also the most prevalent."
msgstr ""
"Το <uri link=\"http://www.hpl.hp.com/personal/Jean_Tourrilhes/Linux/Tools."
"html\">Wireless Tools</uri> παρέχει έναν γενικό τρόπο ρύθμισης βασικών "
"διεπαφών ασύρματου δικτύου μέχρι το επίπεδο ασφαλείας του WEP. Ενώ το WEP "
"είναι μια αδύναμη μέθοδος ασφάλειας είναι επίσης η πιο διαδεδομένη."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):238
msgid ""
"Wireless Tools configuration is controlled by a few main variables. The "
"sample configuration file below should describe all you need. One thing to "
"bear in mind is that no configuration means \"connect to the strongest "
"unencrypted Access Point\" - we will always try and connect you to something."
msgstr ""
"Η ρύθμιση του Wireless Tools ελέγχεται από λίγες κύριες μεταβλητές. Το "
"παράδειγμα αρχείου ρυθμίσεων παρακάτω θα πρέπει να περιγράφει ό,τι "
"χρειάζεστε. Ένα πράγμα που θα πρέπει να έχετε στο νου σας είναι ότι αν δεν "
"υπάρχει αρχείο ρύθμισης σημαίνει \"συνδέσου στο Σημείο Πρόσβασης που έχει το "
"δυνατότερο σήμα και είναι μη κρυπτογραφημένο\" - θα προσπαθούμε πάντα να σας "
"συνδέσουμε σε κάτι."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):245
msgid "Install wireless-tools"
msgstr "Εγκατάσταση του wireless-tools"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):245
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge net-wireless/wireless-tools</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge net-wireless/wireless-tools</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(note):249
msgid ""
"Although you can store your wireless settings in <path>/etc/conf.d/wireless</"
"path> this guide recommends you store them in <path>/etc/conf.d/net</path>."
msgstr ""
"Αν και μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις του ασύρματου στο <path>/etc/"
"conf.d/wireless</path> αυτός ο οδηγός προτείνει να τις αποθηκεύσετε μέσα στο "
"<path>/etc/conf.d/net</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(impo):255
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(impo):497
msgid ""
"You <e>will</e> need to consult the <uri link=\"?part=4&amp;"
"chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
msgstr ""
"Θα <e>χρειαστεί</e> να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση για τα<uri link=\"?"
"part=4&amp;chap=2#variable_name\">ονόματα μεταβλητών</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):260
msgid "sample iwconfig setup in /etc/conf.d/net"
msgstr "Παράδειγμα εγκατάστασης iwconfig στο /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):260
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Prefer iwconfig over wpa_supplicant</comment>\n"
"modules=\"iwconfig\"\n"
"\n"
"<comment># Configure WEP keys for Access Points called ESSID1 and ESSID2</comment>\n"
"<comment># You may configure up to 4 WEP keys, but only 1 can be active at\n"
"# any time so we supply a default index of [1] to set key [1] and then\n"
"# again afterwards to change the active key to [1]\n"
"# We do this incase you define other ESSID's to use WEP keys other than 1\n"
"#\n"
"# Prefixing the key with s: means it's an ASCII key, otherwise a HEX key\n"
"#\n"
"# enc open specified open security (most secure)\n"
"# enc restricted specified restricted security (least secure)</comment>\n"
"key_ESSID1=\"[1] s:yourkeyhere key [1] enc open\"\n"
"key_ESSID2=\"[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted\"\n"
"\n"
"<comment># The below only work when we scan for available Access Points</comment>\n"
"\n"
"<comment># Sometimes more than one Access Point is visible so we need to\n"
"# define a preferred order to connect in</comment>\n"
"preferred_aps=\"'ESSID1' 'ESSID2'\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Προτίμηση iwconfig έναντι wpa_supplicant</comment>\n"
"modules=\"iwconfig\"\n"
"\n"
"<comment># Ρύθμιση κλειδιών WEP για Σημεία Πρόσβασης με ονόματα ESSID1 και ESSID2</comment>\n"
"<comment># Μπορείτε να ρυθμίσετε έως 4 κλειδιά WEP, αλλά μόνο 1 μπορεί να είναι ενεργό\n"
"# κάθε στιγμή οπότε παρέχουμε έναν προκαθορισμένο δείκτη [1] για να θέσουμε το κλειδί [1]\n"
"# και έπειτα ξανά για να αλλάξουμε το ενεργό κλειδί στο [1]. Το κάνουμε αυτό\n"
"# για την περίπτωση που ορίσετε άλλα ESSID να χρησιμοποιούν κλειδιά WEP διαφορετικά από το 1\n"
"#\n"
"# Δίνοντας πρόθεμα s: σημαίνει ότι είναι κλειδί ASCII, αλλιώς είναι κλειδί HEX\n"
"#\n"
"#Το enc open ορίζει ανοιχτή ασφάλεια (το πιο ασφαλές)\n"
"#Το enc restricted ορίζει περιορισμένη ασφάλεια (το λιγότερο ασφαλές)</comment>\n"
"key_ESSID1=\"[1] s:yourkeyhere key [1] enc open\"\n"
"key_ESSID2=\"[1] aaaa-bbbb-cccc-dd key [1] enc restricted\"\n"
"\n"
"<comment># Το παρακάτω δουλεύει μόνο όταν σαρώνουμε για διαθέσιμα Σημεία Πρόσβασης</comment>\n"
"\n"
"<comment># Κάποιες φορές περισσότερα από ένα Σημεία Πρόσβασης είναι ορατά οπότε\n"
"# πρέπει να ορίσουμε μια σειρά προτίμησης για την σύνδεση</comment>\n"
"preferred_aps=\"'ESSID1' 'ESSID2'\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):287
msgid "Fine tune Access Point Selection"
msgstr "Βελτίωση Επιλογής Σημείου Πρόσβασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):290
msgid ""
"You can add some extra options to fine-tune your Access Point selection, but "
"these are not normally required."
msgstr ""
"Μπορείς να προσθέσεις επιπλέον επιλογές για να βελτιώσεις την επιλογή του "
"Σημείου Πρόσβασης, αλλά αυτές σε κανονικές συνθήκες δεν χρειάζονται."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):295
msgid ""
"You can decide whether we only connect to preferred Access Points or not. By "
"default if everything configured has failed and we can connect to an "
"unencrypted Access Point then we will. This can be controlled by the "
"<c>associate_order</c> variable. Here's a table of values and how they "
"control this."
msgstr ""
"Μπορείτε να αποφασίσετε αν θα συνδεόμαστε μόνο σε Σημεία Πρόσβασης της "
"προτίμησής μας ή όχι. Εξ ορισμού αν ό,τι έχουμε ρυθμίσει αποτύχει και "
"μπορούμε να συνδεθούμε σε ένα Σημείο Πρόσβασης χωρίς κρυπτογράφηση, τότε θα "
"συνδεθούμε. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί από την μεταβλητή <c>associate_order</"
"c>. Ορίστε ένας πίνακας με τιμές και τι χειρισμό κάνουν."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(th):304
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(th):305
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(th):416
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):309
msgid "Default behaviour"
msgstr "Εξ ορισμού συμπεριφορά"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):313
msgid "We will only connect to visible APs in the preferred list"
msgstr "Θα συνδεθούμε μόνο σε ορατά AP από την λίστα προτίμησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):317
msgid ""
"We will forceably connect to APs in the preferred order if they are not "
"found in a scan"
msgstr ""
"Θα συνδεθούμε με τη βία σε AP από την λίστα προτίμησης αν δεν βρεθούν σε μία "
"σάρωση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):324
msgid "Do not scan for APs - instead just try to connect to each one in order"
msgstr ""
"Μην κάνεις σάρωση για AP - αντί αυτής απλά προσπάθησε να συνδεθείς στο "
"καθένα με την σειρά"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):330
msgid "Same as <c>forcepreferred</c> + connect to any other available AP"
msgstr ""
"Το ίδιο με την <c>forcepreferred</c> + συνδέσου σε κάθε άλλο διαθέσιμο AP"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):334
msgid ""
"Finally we have some <c>blacklist_aps</c> and <c>unique_ap</c> selection. "
"<c>blacklist_aps</c> works in a similar way to <c>preferred_aps</c>. "
"<c>unique_ap</c> is a <c>yes</c> or <c>no</c> value that says if a second "
"wireless interface can connect to the same Access Point as the first "
"interface."
msgstr ""
"Τέλος έχουμε κάποιες <c>blacklist_aps</c> και <c>unique_ap</c> επιλογές. Η "
"<c>blacklist_aps</c> δουλεύει με παρόμοιο τρόπο με την <c>preferred_aps</c>. "
"Η <c>unique_ap</c> είναι μια <c>yes</c> ή <c>no</c> τιμή που λέει αν μια "
"δεύτερη ασύρματη διεπαφή μπορεί να συνδεθεί στο ίδιο Σημείο Πρόσβασης όπως η "
"πρώτη διεπαφή."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):341
msgid "blacklist_aps and unique_ap example"
msgstr "Παράδειγμα blacklist_aps και unique_ap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):341
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Sometimes you never want to connect to certain access points</comment>\n"
"blacklist_aps=\"'ESSID3' 'ESSID4'\"\n"
"\n"
"<comment># If you have more than one wireless card, you can say if you want\n"
"# to allow each card to associate with the same Access Point or not\n"
"# Values are \"yes\" and \"no\"\n"
"# Default is \"yes\"</comment>\n"
"unique_ap=\"yes\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Κάποιες φορές δεν θέλετε ποτέ να συνδεθείτε σε συγκεκριμένα σημεία πρόσβασης</comment>\n"
"blacklist_aps=\"'ESSID3' 'ESSID4'\"\n"
"\n"
"<comment># Αν έχετε περισσότερες από μια κάρτες ασύρματου δικτύου, μπορείτε να\n"
"# πείτε αν θέλετε να επιτρέψετε η κάθε κάρτα να συσχετίζεται με το ίδιο Σημείο\n"
"# Πρόσβασης ή όχι\n"
"# Οι τιμές είναι \"yes\" ή \"no\"\n"
"# Η εξ ορισμού τιμή είναι \"yes\"</comment>\n"
"unique_ap=\"yes\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):355
msgid "Ad-Hoc and Master Modes"
msgstr "Καταστάσεις Ad-Hoc και Master"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):358
msgid ""
"If you want to set yourself up as an Ad-Hoc node if you fail to connect to "
"any Access Point in managed mode, you can do that too."
msgstr ""
"Αν θελήσετε να ρυθμίσετε να ρυθμίσετε τον εαυτό σας ως κόμβο Ad-Hoc αν "
"αποτύχετε να συνδεθείτε σε όλα τα Σημεία Πρόσβασης σε κατάσταση διαχείρισης, "
"μπορείτε να κάνετε και αυτό."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):363
msgid "fallback to ad-hoc mode"
msgstr "μετάπτωση σε κατάσταση ad-hoc"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):363
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"adhoc_essid_eth0=\"This Adhoc Node\"\n"
msgstr ""
"\n"
"adhoc_essid_eth0=\"This Adhoc Node\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):367
msgid ""
"What about connecting to Ad-Hoc networks or running in Master mode to become "
"an Access Point? Here's a configuration just for that! You may need to "
"specify WEP keys as shown above."
msgstr ""
"Τι κάνουμε αν θέλουμε να συνδεθούμε σε δίκτυα Ad-Hoc ή να τρέξουμε σε "
"κατάσταση Master για να γίνουμε ένα Σημείο Πρόσβασης; Ορίστε η ρύθμιση "
"ειδικά για αυτό! Μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε κλειδιά WEP όπως φαίνεται "
"παρακάτω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):373
msgid "sample ad-hoc/master configuration"
msgstr "παράδειγμα ρύθμισης ad-hoc/master"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):373
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Set the mode - can be managed (default), ad-hoc or master\n"
"# Not all drivers support all modes</comment>\n"
"mode_eth0=\"ad-hoc\"\n"
"\n"
"<comment># Set the ESSID of the interface\n"
"# In managed mode, this forces the interface to try and connect to the\n"
"# specified ESSID and nothing else</comment>\n"
"essid_eth0=\"This Adhoc Node\"\n"
"\n"
"<comment># We use channel 3 if you don't specify one</comment>\n"
"channel_eth0=\"9\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Ορίστε την κατάσταση - μπορεί να είναι διαχείρισης (εξ ορισμού), ad-hoc\n"
"# ή master. Δεν υποστηρίζονται όλες οι καταστάσεις από όλους τους οδηγούς</comment>\n"
"mode_eth0=\"ad-hoc\"\n"
"\n"
"<comment># Ορίστε το ESSID της διεπαφής\n"
"# Σε κατάσταση διαχείρισης, αυτό ωθεί την διεπαφή να δοκιμάσει και να\n"
"# συνδεθεί στο ορισμένο ESSID και πουθενά αλλού</comment>\n"
"essid_eth0=\"This Adhoc Node\"\n"
"\n"
"<comment># Χρησιμοποιείται το κανάλι 3 αν δεν ορίσετε κάποιο</comment>\n"
"channel_eth0=\"9\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(impo):387
msgid ""
"The below is taken verbatim from the BSD wavelan documentation found at <uri "
"link=\"http://www.netbsd.org/Documentation/network/wavelan.html\">the NetBSD "
"documentation</uri>. There are 14 channels possible; We are told that "
"channels 1-11 are legal for North America, channels 1-13 for most of Europe, "
"channels 10-13 for France, and only channel 14 for Japan. If in doubt, "
"please refer to the documentation that came with your card or access point. "
"Make sure that the channel you select is the same channel your access point "
"(or the other card in an ad-hoc network) is on. The default for cards sold "
"in North America and most of Europe is 3; the default for cards sold in "
"France is 11, and the default for cards sold in Japan is 14."
msgstr ""
"Το παρακάτω έχει παρθεί ατόφιο από την τεκμηρίωση του BSD wavelan που μπορεί "
"να βρεθεί στην <uri link=\"http://www.netbsd.org/Documentation/network/"
"wavelan.html\">τεκμηρίωση του NetBSD</uri>. Υπάρχουν 14 πιθανά κανάλια· Μας "
"έχουν ενημερώσει ότι τα κανάλια 1-11 είναι νόμιμα για Βόρια Αμερική, τα "
"κανάλια 1-13 για το μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης, τα κανάλια 10-13 για την "
"Γαλλία, και μόνο το κανάλι 14 για την Japan. Αν έχετε αμφιβολίες, παρακαλώ "
"ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που ήρθε μαζί με την κάρτα ή το σημείο πρόσβασης. "
"Σιγουρευτείτε ότι το κανάλι που επιλέγετε είναι το ίδιο κανάλι στο οποίο "
"βρίσκεται το σημείο πρόσβασης (ή η άλλη κάρτα σε ένα δίκτυο ad-hoc). Η εξ "
"ορισμού ρύθμιση για κάρτες που πωλούνται στη Βόρια Αμερική και το μεγαλύτερο "
"μέρος της Ευρώπης είναι το 3· η εξ ορισμού ρύθμιση για κάρτες που πωλούνται "
"στην Γαλλία είναι το 11, και η εξ ορισμού ρύθμιση για κάρτες που πωλούνται "
"στην Ιαπωνία είναι το 14."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):403
msgid "Troubleshooting Wireless Tools"
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων των Wireless Tools"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):406
msgid ""
"There are some more variables you can use to help get your wireless up and "
"running due to driver or environment problems. Here's a table of other "
"things you can try."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικές ακόμη μεταβλητές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να σας "
"βοηθήσουν να βάλετε το ασύρματο δίκτυό σας σε λειτουργία αν έχετε προβλήματα "
"με οδηγούς ή προβλήματα περιβάλλοντος. Ορίστε ένας πίνακας με άλλα πράγματα "
"που μπορείτε να δοκιμάσετε."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(th):414
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(th):415
msgid "Default Value"
msgstr "Προκαθορισμένη Τιμή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):421
msgid "See the iwconfig man page for details on what to send <c>iwconfig</c>"
msgstr ""
"Δείτε την σελίδα τεκμηρίωσης του iwconfig για λεπτομέρειες στο τι να "
"στείλετε στο <c>iwconfig</c>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):426
msgid "See the iwpriv man page for details on what to send <c>iwpriv</c>"
msgstr ""
"Δείτε την σελίδα τεκμηρίωσης του iwpriv για λεπτομέρειες στο τι να στείλετε "
"στο <c>iwpriv</c>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):431
msgid ""
"The number of seconds to sleep before attempting to scan. This is needed "
"when the driver/firmware needs more time to active before it can be used."
msgstr ""
"Ο αριθμός των δευτερολέπτων που θα κοιμηθεί πριν κάνει προσπάθεια σάρωσης. "
"Αυτό χρειάζεται όταν ο οδηγός/firmware χρειάζεται επιπλέον χρόνο για να "
"ενεργοποιηθεί πριν να είναι δυνατή η χρήση του."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):439
msgid ""
"The number of seconds to wait for the interface to associate with the Access "
"Point before moving onto the next one"
msgstr ""
"Ο αριθμός των δευτερολέπτων που θα περιμένουμε για την διεπαφή να "
"συσχετιστεί με το Σημείο Πρόσβασης πριν συνεχίσουμε στο επόμενο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):447
msgid ""
"Some drivers do not reset the MAC address associated with an invalid one "
"when they lose or attempt association. Some drivers do not reset the quality "
"level when they lose or attempt association. Valid settings are <c>MAC</c>, "
"<c>quality</c> and <c>all</c>."
msgstr ""
"Ορισμένοι οδηγοί δεν επαναφέρουν τις συσχετισμένες διευθύνσεις MAC με μια μη "
"έγκυρη όταν χάνουν ή προσπαθούν συσχέτιση. Ορισμένοι οδηγοί δεν επαναφέρουν "
"το επίπεδο ποιότητας όταν χάνουν ή προσπαθούν συσχέτιση. Έγκυρες ρυθμίσεις "
"είναι οι <c>MAC</c>, <c>quality</c> και <c>all</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):457
msgid ""
"Some drivers have to scan in ad-hoc mode, so if scanning fails try setting "
"<c>ad-hoc</c> here"
msgstr ""
"Ορισμένοι οδηγοί πρέπει να σαρώσουν σε κατάσταση ad-hoc, οπότε αν η σάρωση "
"αποτυγχάνει δοκιμάστε να θέσετε <c>ad-hoc</c> εδώ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):465
msgid ""
"Sends some <c>iwpriv</c> commands to the interface before scanning. See the "
"iwpriv man page for more details."
msgstr ""
"Στέλνει μερικές εντολές <c>iwpriv</c> στην διεπαφή πριν τη σάρωση. Δείτε την "
"σελίδα τεκμηρίωσης του iwpriv για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(ti):473
msgid ""
"Sends some <c>iwpriv</c> commands to the interface after scanning. See the "
"iwpriv man page for more details."
msgstr ""
"Στέλνει μερικές εντολές <c>iwpriv</c> στην διεπαφή μετά τη σάρωση. Δείτε την "
"σελίδα τεκμηρίωσης του iwpriv για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(title):484
msgid "Defining network configuration per ESSID"
msgstr "Ορίζοντας ρυθμίσεις δικτύου ανά ESSID"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(p):487
msgid ""
"Sometimes, you need a static IP when you connect to <e>ESSID1</e> and you "
"need DHCP when you connect to <e>ESSID2</e>. In fact, most module variables "
"can be defined per ESSID. Here's how we do this."
msgstr ""
"Ορισμένες φορές, χρειάζεστε μία στατική IP όταν συνδέεστε στο <e>ESSID1</e> "
"και χρειάζεστε DHCP όταν συνδέεστε στο <e>ESSID2</e>. Στην πραγματικότητα, "
"οι περισσότερες μεταβλητές μονάδων μπορούν να οριστούν ανά ESSID. Ορίστε πως "
"το κάνουμε."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(note):493
msgid "These work if you're using WPA Supplicant or Wireless Tools."
msgstr "Αυτά δουλεύουν αν χρησιμοποιείτε WPA Supplicant ή Wireless Tools."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre:caption):502
msgid "override network settings per ESSID"
msgstr "παράκαμψη ρυθμίσεων δικτύου ανά ESSID"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(pre):502
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"config_ESSID1=\"192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255\"\n"
"routes_ESSID1=\"default via 192.168.0.1\"\n"
"\n"
"config_ESSID2=\"dhcp\"\n"
"fallback_ESSID2=\"192.168.3.4/24\"\n"
"fallback_route_ESSID2=\"default via 192.168.3.1\"\n"
"\n"
"<comment># We can define nameservers and other things too</comment>\n"
"<comment># NOTE: DHCP will override these unless it's told not too</comment>\n"
"dns_servers_ESSID1=\"192.168.0.1 192.168.0.2\"\n"
"dns_domain_ESSID1=\"some.domain\"\n"
"dns_search_domains_ESSID1=\"search.this.domain search.that.domain\"\n"
"\n"
"<comment># You override by the MAC address of the Access Point\n"
"# This handy if you goto different locations that have the same ESSID</comment>\n"
"config_001122334455=\"dhcp\"\n"
"dhcpcd_001122334455=\"-t 10\"\n"
"dns_servers_001122334455=\"192.168.0.1 192.168.0.2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"config_ESSID1=\"192.168.0.3/24 brd 192.168.0.255\"\n"
"routes_ESSID1=\"default via 192.168.0.1\"\n"
"\n"
"config_ESSID2=\"dhcp\"\n"
"fallback_ESSID2=\"192.168.3.4/24\"\n"
"fallback_route_ESSID2=\"default via 192.168.3.1\"\n"
"\n"
"<comment># Μπορούμε να ορίσουμε διακομιστές ονομάτων τομέων και άλλα πράγματα επίσης</comment>\n"
"<comment># ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το DHCP θα παρακάμψει όλα αυτά εκτός και αν του πείτε να μην το κάνει</comment>\n"
"dns_servers_ESSID1=\"192.168.0.1\" \"192.168.0.2\"\n"
"dns_domain_ESSID1=\"some.domain\"\n"
"dns_search_domains_ESSID1=\"search.this.domain search.that.domain\"\n"
"\n"
"<comment># Παράκαμψη με την διεύθυνση MAC του Σημείου Πρόσβασης\n"
"# Αυτό είναι χρήσιμο αν πηγαίνετε σε διαφορετικές τοποθεσίες που έχουν το ίδιο ESSID</comment>\n"
"config_001122334455=\"dhcp\"\n"
"dhcpcd_001122334455=\"-t 10\"\n"
"dns_servers_001122334455=\"192.168.0.1 192.168.0.2\"\n"

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-wireless.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr "Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr@freemail.gr>"