summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po5084
1 files changed, 2659 insertions, 2425 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 50eff5003..a12b66a35 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 13:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 16:58+1000\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "Не удалось изменить владельца группы %s"
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Не удалось выделить структуру qemud_server"
-#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:951
+#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1181 src/remote/remote_driver.c:999
-#: src/remote/remote_driver.c:8239 src/remote/remote_driver.c:8423
-#: src/remote/remote_driver.c:9344 src/test/test_driver.c:522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006
+#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542
+#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522
#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "не удалось инициализировать мьютекс"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "(disabled in ./configure)"
msgstr "(отключено в ./configure)"
-#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725
+#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
@@ -601,278 +601,278 @@ msgstr "соединение уже открыто"
msgid "connection not open"
msgstr "соединение не открыто"
-#: daemon/remote.c:670
+#: daemon/remote.c:693
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384
-#: daemon/remote.c:2478
+#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407
+#: daemon/remote.c:2501
msgid "nparams too large"
msgstr "слишком большое значение nparams"
-#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552
+#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575
msgid "unknown type"
msgstr "неизвестный тип"
-#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4513
+#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "Слишком большое поле %s для цели"
-#: daemon/remote.c:988
+#: daemon/remote.c:1011
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107
+#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "размер > максимальный размер буфера"
-#: daemon/remote.c:1696
+#: daemon/remote.c:1719
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1702
+#: daemon/remote.c:1725
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:2020
+#: daemon/remote.c:2043
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2147
+#: daemon/remote.c:2170
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303
+#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2749
+#: daemon/remote.c:2772
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3247
+#: daemon/remote.c:3270
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3300
+#: daemon/remote.c:3323
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3549
+#: daemon/remote.c:3572
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации SASL"
-#: daemon/remote.c:3558
+#: daemon/remote.c:3581
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "не удалось получить SOCK-адрес: %s"
-#: daemon/remote.c:3571
+#: daemon/remote.c:3594
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "не удалось получить адрес узла: %s"
-#: daemon/remote.c:3593
+#: daemon/remote.c:3616
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "не удалось настроить контекст SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3606
+#: daemon/remote.c:3629
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "не удалось получить размер шифра TLS"
-#: daemon/remote.c:3615
+#: daemon/remote.c:3638
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "не удалось установить внешний SSF для SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3643
+#: daemon/remote.c:3666
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "не удалось установить параметры безопасности SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3659
+#: daemon/remote.c:3682
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "не удалось получить список механизмов SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3668
+#: daemon/remote.c:3691
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "не удалось выделить список механизмов"
-#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392
+#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "не удалось запросить SSF SASL при подключении %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3712
+#: daemon/remote.c:3735
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "согласованный SSF %d был недостаточно устойчивым"
-#: daemon/remote.c:3744
+#: daemon/remote.c:3767
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "не удалось запросить имя пользователя SASL при подключении %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3752
+#: daemon/remote.c:3775
msgid "no client username was found"
msgstr "имя пользователя клиента не найдено"
-#: daemon/remote.c:3762
+#: daemon/remote.c:3785
msgid "out of memory copying username"
msgstr "нехватка памяти при копировании имени пользователя"
-#: daemon/remote.c:3781
+#: daemon/remote.c:3804
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "клиент SASL %s не включён в список разрешений"
-#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912
+#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос запуска SASL"
-#: daemon/remote.c:3827
+#: daemon/remote.c:3850
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "не удалось выполнить запуска SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3834
+#: daemon/remote.c:3857
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "слишком длинный ответ запуска SASL %d"
-#: daemon/remote.c:3926
+#: daemon/remote.c:3949
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "не удалось выполнить запрос перехода SASL %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3934
+#: daemon/remote.c:3957
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "слишком длинный ответ перехода SASL %d"
-#: daemon/remote.c:4003
+#: daemon/remote.c:4026
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "клиент пытался выполнить неподдерживаемый запрос инициализации SASL"
-#: daemon/remote.c:4018
+#: daemon/remote.c:4041
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос запуска SASL"
-#: daemon/remote.c:4033
+#: daemon/remote.c:4056
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос перехода SASL"
-#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169
+#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации PolicyKit"
-#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174
+#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "не удалось получить идентификационные данные сокета узла"
-#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184
+#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Проверка PID %d, работающего как %d"
-#: daemon/remote.c:4092
+#: daemon/remote.c:4115
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "Слишком большой вызывающий PID %d"
-#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180
+#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203
#, fuzzy, c-format
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
msgstr "Слишком большой вызывающий PID %d"
-#: daemon/remote.c:4103
+#: daemon/remote.c:4126
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Не удалось вызвать %s"
-#: daemon/remote.c:4107
+#: daemon/remote.c:4130
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr "PolicyKit запретил действие %s из pid %d, uid %d, результат %d"
-#: daemon/remote.c:4113
+#: daemon/remote.c:4136
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "Политика разрешила действие %s из pid %d, uid %d"
-#: daemon/remote.c:4188
+#: daemon/remote.c:4211
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Не удалось найти источник вызова PolicyKit: %s"
-#: daemon/remote.c:4195
+#: daemon/remote.c:4218
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Не удалось создать действие polkit %s"
-#: daemon/remote.c:4205
+#: daemon/remote.c:4228
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Не удалось создать контекст polkit %s"
-#: daemon/remote.c:4223
+#: daemon/remote.c:4246
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "PolicyKit не удалось проверить авторизацию %d %s"
-#: daemon/remote.c:4237
+#: daemon/remote.c:4260
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr "PolicyKit запретил действие %s из pid %d, uid %d, результат: %s"
-#: daemon/remote.c:4244
+#: daemon/remote.c:4267
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "Политика запретила действие %s из pid %d, uid %d, результат %s"
-#: daemon/remote.c:4279
+#: daemon/remote.c:4302
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "клиент пытался выполнить недопустимый запрос инициализации PolicyKit"
-#: daemon/remote.c:4337
+#: daemon/remote.c:4360
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4823
+#: daemon/remote.c:4846
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397
+#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643
+#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "событие домена %d уже зарегистрировано"
-#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682
+#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "событие домена %d не зарегистрировано"
-#: daemon/remote.c:5714
+#: daemon/remote.c:5739
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxUUIDs > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6418
+#: daemon/remote.c:6443
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
-#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676
+#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "Идентификатор события %d не поддерживается"
-#: daemon/remote.c:6803
+#: daemon/remote.c:6828
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
@@ -967,1171 +967,1222 @@ msgstr "Отсутствует имя функции"
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "Непредвиденная политика функции %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1244
-msgid "missing device information"
-msgstr "Отсутствует информация об устройствах"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:1285
+#: src/conf/domain_conf.c:1340
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "неизвестный тип адреса «%d»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1312
+#: src/conf/domain_conf.c:1367
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «domain» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1319 src/conf/domain_conf.c:1377
-#: src/conf/domain_conf.c:1429
+#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432
+#: src/conf/domain_conf.c:1484
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «bus» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1326
+#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «slot» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1333
+#: src/conf/domain_conf.c:1388
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «function» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1339
+#: src/conf/domain_conf.c:1394
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Неполная спецификация адреса PCI"
-#: src/conf/domain_conf.c:1370 src/conf/domain_conf.c:1422
+#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477
+#: src/conf/domain_conf.c:1526
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «controller» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1384
+#: src/conf/domain_conf.c:1439
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «unit» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1390
+#: src/conf/domain_conf.c:1445
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr "Неполная спецификация адреса устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:1436
+#: src/conf/domain_conf.c:1491
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Не удалось разобрать атрибут «port» для <address>"
-#: src/conf/domain_conf.c:1442
+#: src/conf/domain_conf.c:1497
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr "Неполная спецификация адреса virtio"
-#: src/conf/domain_conf.c:1498
+#: src/conf/domain_conf.c:1587
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "неизвестный тип адреса «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1503
+#: src/conf/domain_conf.c:1592
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Не задан тип адреса устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:1527
+#: src/conf/domain_conf.c:1621
msgid "Unknown device address type"
msgstr "Неизвестный тип адреса устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:1552
+#: src/conf/domain_conf.c:1646
#, fuzzy
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "отсутствует атрибут узла аутентификации"
-#: src/conf/domain_conf.c:1557
+#: src/conf/domain_conf.c:1651
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1566
+#: src/conf/domain_conf.c:1660
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1570
+#: src/conf/domain_conf.c:1664
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1699
+#: src/conf/domain_conf.c:1794
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "неизвестный тип диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1726
+#: src/conf/domain_conf.c:1821
#, fuzzy
msgid "missing protocol type"
msgstr "отсутствует продукт"
-#: src/conf/domain_conf.c:1732
+#: src/conf/domain_conf.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1739
+#: src/conf/domain_conf.c:1834
#, fuzzy
msgid "missing name for disk source"
msgstr "отсутствует значение аргумента %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1757
+#: src/conf/domain_conf.c:1852
#, fuzzy
msgid "missing name for host"
msgstr "отсутствует узел источника"
-#: src/conf/domain_conf.c:1763
+#: src/conf/domain_conf.c:1858
#, fuzzy
msgid "missing port for host"
msgstr "отсутствует узел источника"
-#: src/conf/domain_conf.c:1772 src/conf/domain_conf.c:6244
+#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "непредвиденный тип диска %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1830
+#: src/conf/domain_conf.c:1926
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "неизвестное дисковое устройство «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1856
+#: src/conf/domain_conf.c:1952
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Недопустимое имя дисковода: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1871
+#: src/conf/domain_conf.c:1967
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Недопустимое имя жёсткого диска: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1878
+#: src/conf/domain_conf.c:1974
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "неизвестный тип шины диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1903
+#: src/conf/domain_conf.c:1999
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для дисковода"
-#: src/conf/domain_conf.c:1909
+#: src/conf/domain_conf.c:2005
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для диска"
-#: src/conf/domain_conf.c:1916
+#: src/conf/domain_conf.c:2012
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "неизвестный режим кэша диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1923
+#: src/conf/domain_conf.c:2019
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "неизвестная политика обработки ошибок диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:1931 src/conf/domain_conf.c:2494
-#: src/conf/domain_conf.c:4209
+#: src/conf/domain_conf.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk io mode '%s'"
+msgstr "неизвестный режим кэша диска «%s»"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
+#: src/conf/domain_conf.c:4455
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Не удалось разобрать параметр devaddr «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2025
+#: src/conf/domain_conf.c:2131
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2034
+#: src/conf/domain_conf.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Не удалось разобрать индекс контроллера %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2043
+#: src/conf/domain_conf.c:2149
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Неизвестный тип модели «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2061
+#: src/conf/domain_conf.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Недопустимые порты: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2076
+#: src/conf/domain_conf.c:2182
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Недопустимые векторы: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2094
+#: src/conf/domain_conf.c:2200
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "Адрес контроллера должен иметь тип «pci»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2133
+#: src/conf/domain_conf.c:2239
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "неизвестный тип файловой системы «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2144
+#: src/conf/domain_conf.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "неизвестный режим кэша диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2253
+#: src/conf/domain_conf.c:2359
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "не удалось разобрать значение параметра «managerid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2258
+#: src/conf/domain_conf.c:2364
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "значение «managerid» выходит за пределы диапазона"
-#: src/conf/domain_conf.c:2265
+#: src/conf/domain_conf.c:2371
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2270
+#: src/conf/domain_conf.c:2376
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "значение «typeid» выходит за пределы диапазона"
-#: src/conf/domain_conf.c:2277
+#: src/conf/domain_conf.c:2383
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "не удалось разобрать значение параметра «typeidversion»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2282
+#: src/conf/domain_conf.c:2388
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "значение «typeidversion» выходит за пределы диапазона"
-#: src/conf/domain_conf.c:2291
+#: src/conf/domain_conf.c:2397
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "не удалось разобрать получить UUID из параметра «instanceid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2296
+#: src/conf/domain_conf.c:2402
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "Ошибка генерации случайного UUID для «instanceid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2304
+#: src/conf/domain_conf.c:2410
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr "В описании 802.1Qbg должен быть параметр"
-#: src/conf/domain_conf.c:2316
+#: src/conf/domain_conf.c:2422
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "слишком длинный параметр «profileid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2320
+#: src/conf/domain_conf.c:2426
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
msgstr "В описании 802.1Qbh отсутствует параметр «profileid»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2329
+#: src/conf/domain_conf.c:2435
msgid "unknown virtualport type"
msgstr "неизвестный тип «virtualport»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2395
+#: src/conf/domain_conf.c:2501
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "неизвестный тип интерфейса «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2482 src/qemu/qemu_command.c:4775
+#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "не удалось разобрать MAC-адрес «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2509
+#: src/conf/domain_conf.c:2615
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Адрес сетевого интерфейса должен иметь тип «pci»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2517
+#: src/conf/domain_conf.c:2623
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Не задан атрибут «network» для <source> (в <interface type='network'/>)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2543
+#: src/conf/domain_conf.c:2649
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr "Не задан атрибут «bridge» для <source> (в <interface type='bridge'/>)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2563
+#: src/conf/domain_conf.c:2669
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Не задан атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса сокета)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2568
+#: src/conf/domain_conf.c:2674
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Не удалось разобрать атрибут «port» для <source> (с помощью интерфейса "
"сокета)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2576
+#: src/conf/domain_conf.c:2682
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Не задан атрибут «address» для <source> (с помощью интерфейса сокета)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2588
+#: src/conf/domain_conf.c:2694
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr "Не задан атрибут «name» для <source> (в <interface type='internal'/>)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2598
+#: src/conf/domain_conf.c:2704
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr "Не задан атрибут «dev» для <source> (в <interface type='direct'/>)"
-#: src/conf/domain_conf.c:2606
+#: src/conf/domain_conf.c:2712
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Неизвестный режим"
-#: src/conf/domain_conf.c:2645
+#: src/conf/domain_conf.c:2751
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Имя модели содержит недопустимые символы"
-#: src/conf/domain_conf.c:2659
+#: src/conf/domain_conf.c:2765
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "Неизвестный режим"
-#: src/conf/domain_conf.c:2687
+#: src/conf/domain_conf.c:2793
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2726
+#: src/conf/domain_conf.c:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "Не задан тип адреса устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:2806
+#: src/conf/domain_conf.c:2912
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "канал guestfwd не определяет целевой адрес"
-#: src/conf/domain_conf.c:2821
+#: src/conf/domain_conf.c:2927
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "Канал guestfwd поддерживает только адреса IPv4"
-#: src/conf/domain_conf.c:2828
+#: src/conf/domain_conf.c:2934
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "Канал guestfwd не определяет целевой порт"
-#: src/conf/domain_conf.c:2835 src/conf/domain_conf.c:2858
+#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964
#: src/conf/storage_conf.c:431
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Недопустимый номер порта: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2926
+#: src/conf/domain_conf.c:3032
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Неизвестный режим источника «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:2959 src/conf/domain_conf.c:3041
+#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Отсутствует атрибут пути источника для символьного устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:2976 src/conf/domain_conf.c:2993
+#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Отсутствует атрибут исходного узла для символьного устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:2981 src/conf/domain_conf.c:2998
-#: src/conf/domain_conf.c:3023
+#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105
+#: src/conf/domain_conf.c:3130
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Отсутствует атрибут исходной службы для символьного устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:3014
+#: src/conf/domain_conf.c:3121
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3127
+#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3135
+#: src/conf/domain_conf.c:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3190
+#: src/conf/domain_conf.c:3267
+msgid "spicevmc device type only supports virtio"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3307
+#, fuzzy
+msgid "missing smartcard device mode"
+msgstr "отсутствует исходное устройство"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown smartcard device mode: %s"
+msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
+msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting absolute path: %s"
+msgstr "ожидается разделитель"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
+msgstr "Не удалось разобрать атрибут «function» для <address>"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3392
+#, fuzzy
+msgid "unknown smartcard mode"
+msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3401
+#, fuzzy
+msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
+msgstr "Адрес контроллера должен иметь тип «pci»"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3436
msgid "missing input device type"
msgstr "отсутствует тип устройства ввода"
-#: src/conf/domain_conf.c:3196
+#: src/conf/domain_conf.c:3442
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "неизвестный тип устройства ввода «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3203
+#: src/conf/domain_conf.c:3449
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "неизвестный тип шины ввода «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3211
+#: src/conf/domain_conf.c:3457
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3217 src/conf/domain_conf.c:3224
+#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "шина ввода %s не поддерживается"
-#: src/conf/domain_conf.c:3229
+#: src/conf/domain_conf.c:3475
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "шина xen не поддерживает устройство ввода %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3286
+#: src/conf/domain_conf.c:3532
msgid "missing timer name"
msgstr "Отсутствует имя таймера"
-#: src/conf/domain_conf.c:3291
+#: src/conf/domain_conf.c:3537
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "неизвестное имя таймера «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3303
+#: src/conf/domain_conf.c:3549
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "неизвестный параметр полноэкранного режима «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3313
+#: src/conf/domain_conf.c:3559
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3323
+#: src/conf/domain_conf.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "неизвестный тип «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3333
+#: src/conf/domain_conf.c:3579
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "ответ содержит неверный заголовок"
-#: src/conf/domain_conf.c:3342
+#: src/conf/domain_conf.c:3588
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "неизвестный режим таймера: «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3355
+#: src/conf/domain_conf.c:3601
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "недопустимый путь: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3364
+#: src/conf/domain_conf.c:3610
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "недопустимый путь: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3373
+#: src/conf/domain_conf.c:3619
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "недопустимый путь"
-#: src/conf/domain_conf.c:3423
+#: src/conf/domain_conf.c:3669
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3457
+#: src/conf/domain_conf.c:3703
msgid "missing graphics device type"
msgstr "отсутствует тип графического устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:3463
+#: src/conf/domain_conf.c:3709
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "неизвестный тип графического устройства «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3474
+#: src/conf/domain_conf.c:3720
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "не удалось разобрать vnc-порт %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3515 src/conf/domain_conf.c:3577
+#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "неизвестный параметр полноэкранного режима «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3533
+#: src/conf/domain_conf.c:3779
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "не удалось разобрать rdp-порт %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3595
+#: src/conf/domain_conf.c:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "не удалось разобрать vnc-порт %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3608
+#: src/conf/domain_conf.c:3854
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "не удалось разобрать vnc-порт %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3644
+#: src/conf/domain_conf.c:3890
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3652
+#: src/conf/domain_conf.c:3898
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "неизвестное имя таймера «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3660
+#: src/conf/domain_conf.c:3906
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "неизвестный режим кэша диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3703
+#: src/conf/domain_conf.c:3949
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "неизвестная модель звукового устройства «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3739
+#: src/conf/domain_conf.c:3985
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog должен включать имя модели"
-#: src/conf/domain_conf.c:3745
+#: src/conf/domain_conf.c:3991
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "неизвестная модель watchdog «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3756
+#: src/conf/domain_conf.c:4002
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "неизвестное действие watchdog «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3792
+#: src/conf/domain_conf.c:4038
#, fuzzy
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "watchdog должен включать имя модели"
-#: src/conf/domain_conf.c:3797
+#: src/conf/domain_conf.c:4043
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "неизвестный режим таймера: «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3824
+#: src/conf/domain_conf.c:4070
#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML не содержит ожидаемый элемент «cpu»"
-#: src/conf/domain_conf.c:3836
+#: src/conf/domain_conf.c:4082
#, fuzzy
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "отсутствует атрибут типа домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:3841
+#: src/conf/domain_conf.c:4087
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "неизвестный тип «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4014
+#: src/conf/domain_conf.c:4260
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "неизвестная модель видеоустройства «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4020
+#: src/conf/domain_conf.c:4266
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
"отсутствует модель видеоустройства и не удалось определить стандартную модель"
-#: src/conf/domain_conf.c:4028
+#: src/conf/domain_conf.c:4274
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "не удалось разобрать видеопамять «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4038
+#: src/conf/domain_conf.c:4284
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "не удалось разобрать видеоголовки «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4087
+#: src/conf/domain_conf.c:4333
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "не удалось разобрать идентификатор производителя %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4094
+#: src/conf/domain_conf.c:4340
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "необходим идентификатор производителя USB"
-#: src/conf/domain_conf.c:4105
+#: src/conf/domain_conf.c:4351
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "не удалось разобрать продукт %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4113
+#: src/conf/domain_conf.c:4359
msgid "usb product needs id"
msgstr "необходим идентификатор USB-продукта"
-#: src/conf/domain_conf.c:4124
+#: src/conf/domain_conf.c:4370
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "не удалось разобрать шину %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4131
+#: src/conf/domain_conf.c:4377
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "для адреса USB необходим идентификатор шины"
-#: src/conf/domain_conf.c:4140
+#: src/conf/domain_conf.c:4386
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "не удалось разобрать устройство %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4148
+#: src/conf/domain_conf.c:4394
msgid "usb address needs device id"
msgstr "для адреса USB необходим идентификатор устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:4153
+#: src/conf/domain_conf.c:4399
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "неизвестный тип USB-источника «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4163
+#: src/conf/domain_conf.c:4409
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "производитель не может быть 0."
-#: src/conf/domain_conf.c:4169
+#: src/conf/domain_conf.c:4415
msgid "missing vendor"
msgstr "отсутствует производитель"
-#: src/conf/domain_conf.c:4174
+#: src/conf/domain_conf.c:4420
msgid "missing product"
msgstr "отсутствует продукт"
-#: src/conf/domain_conf.c:4217
+#: src/conf/domain_conf.c:4463
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "неизвестный тип PCI-источника «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4249
+#: src/conf/domain_conf.c:4497
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "неизвестный режим hostdev «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4260
+#: src/conf/domain_conf.c:4508
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "неизвестный тип устройства узла «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4265
+#: src/conf/domain_conf.c:4513
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "отсутствует тип hostdev"
-#: src/conf/domain_conf.c:4296
+#: src/conf/domain_conf.c:4548
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "неизвестный узел %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4313
+#: src/conf/domain_conf.c:4565
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "Адрес PCI-устройств узла должен иметь тип «pci»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4345
+#: src/conf/domain_conf.c:4597
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "неизвестное действие жизненного цикла %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4368
+#: src/conf/domain_conf.c:4620
msgid "missing security type"
msgstr "отсутствует тип безопасности"
-#: src/conf/domain_conf.c:4375
+#: src/conf/domain_conf.c:4627
msgid "invalid security type"
msgstr "недопустимый тип безопасности"
-#: src/conf/domain_conf.c:4388
+#: src/conf/domain_conf.c:4640
msgid "missing security model"
msgstr "отсутствует модель безопасности"
-#: src/conf/domain_conf.c:4397
+#: src/conf/domain_conf.c:4649
msgid "security label is missing"
msgstr "отсутствует метка безопасности"
-#: src/conf/domain_conf.c:4411
+#: src/conf/domain_conf.c:4663
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "отсутствует imagelabel"
-#: src/conf/domain_conf.c:4444 src/conf/domain_conf.c:8211
+#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
#: src/util/xml.c:699
msgid "missing root element"
msgstr "отсутствует корневой элемент"
-#: src/conf/domain_conf.c:4505
+#: src/conf/domain_conf.c:4758
msgid "unknown device type"
msgstr "неизвестный тип устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:4718
+#: src/conf/domain_conf.c:4971
msgid "unknown virt type"
msgstr "неизвестный тип виртуализации"
-#: src/conf/domain_conf.c:4729
+#: src/conf/domain_conf.c:4982
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "нет эмулятора для домена %s, ОС: %s, архитектура: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4755
+#: src/conf/domain_conf.c:5009
#, fuzzy
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "не удалось извлечь загрузочное устройство"
-#: src/conf/domain_conf.c:4762
+#: src/conf/domain_conf.c:5016
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "не удалось извлечь загрузочное устройство"
-#: src/conf/domain_conf.c:4768
+#: src/conf/domain_conf.c:5022
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4778
+#: src/conf/domain_conf.c:5032
msgid "missing boot device"
msgstr "отсутствует загрузочное устройство"
-#: src/conf/domain_conf.c:4783
+#: src/conf/domain_conf.c:5037
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "неизвестное загрузочное устройство «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:4842
+#: src/conf/domain_conf.c:5096
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "отсутствует атрибут типа домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:4848
+#: src/conf/domain_conf.c:5102
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "недопустимый тип домена %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4866 src/conf/network_conf.c:606
+#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Не удалось создать UUID"
-#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5583
+#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
msgid "malformed uuid element"
msgstr "неверно сформированный элемент UUID"
-#: src/conf/domain_conf.c:4886
+#: src/conf/domain_conf.c:5140
msgid "missing memory element"
msgstr "отсутствует элемент памяти"
-#: src/conf/domain_conf.c:4918
+#: src/conf/domain_conf.c:5177
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4926
+#: src/conf/domain_conf.c:5185
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "недопустимая маска процессора %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4934
+#: src/conf/domain_conf.c:5193
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4942
+#: src/conf/domain_conf.c:5201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "недопустимый аргумент в %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4948
+#: src/conf/domain_conf.c:5207
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4977
+#: src/conf/domain_conf.c:5236
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "непредвиденное свойство %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5006
+#: src/conf/domain_conf.c:5265
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "неизвестное значение смещения часов «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:5024
+#: src/conf/domain_conf.c:5283
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "отсутствует атрибут «timezone» (в offset='timezone')"
-#: src/conf/domain_conf.c:5032
+#: src/conf/domain_conf.c:5291
msgid "failed to parse timers"
msgstr "ошибка разбора таймеров"
-#: src/conf/domain_conf.c:5061
+#: src/conf/domain_conf.c:5320
msgid "no OS type"
msgstr "отсутствует тип ОС"
-#: src/conf/domain_conf.c:5089
+#: src/conf/domain_conf.c:5348
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "не поддерживается сочетание типа ОС «%s» и архитектуры «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:5097 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "нет поддерживаемой архитектуры для типа «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:5161
+#: src/conf/domain_conf.c:5420
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "не удалось извлечь дисковые устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5181
+#: src/conf/domain_conf.c:5440
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства контроллеров"
-#: src/conf/domain_conf.c:5199
+#: src/conf/domain_conf.c:5458
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства файловой системы"
-#: src/conf/domain_conf.c:5217
+#: src/conf/domain_conf.c:5476
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "не удалось извлечь сетевые устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5239
+#: src/conf/domain_conf.c:5498
+#, fuzzy
+msgid "cannot extract smartcard devices"
+msgstr "не удалось извлечь устройства watchdog"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5518
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "не удалось извлечь параллельные устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5259
+#: src/conf/domain_conf.c:5538
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "не удалось извлечь последовательные устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5309
+#: src/conf/domain_conf.c:5588
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства каналов"
-#: src/conf/domain_conf.c:5350
+#: src/conf/domain_conf.c:5629
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства ввода"
-#: src/conf/domain_conf.c:5384
+#: src/conf/domain_conf.c:5663
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "не удалось извлечь графические устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5427
+#: src/conf/domain_conf.c:5706
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "не удалось извлечь звуковые устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5445
+#: src/conf/domain_conf.c:5724
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "не удалось извлечь видеоустройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5469
+#: src/conf/domain_conf.c:5748
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "не удалось определить стандартный тип видеоустройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5485
+#: src/conf/domain_conf.c:5764
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства узла"
-#: src/conf/domain_conf.c:5504
+#: src/conf/domain_conf.c:5784
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "не удалось извлечь устройства watchdog"
-#: src/conf/domain_conf.c:5509
+#: src/conf/domain_conf.c:5789
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog"
-#: src/conf/domain_conf.c:5526
+#: src/conf/domain_conf.c:5806
#, fuzzy
msgid "cannot extract memory balloon devices"
msgstr "не удалось извлечь последовательные устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:5531
+#: src/conf/domain_conf.c:5811
#, fuzzy
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog"
-#: src/conf/domain_conf.c:5590
+#: src/conf/domain_conf.c:5870
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5602
+#: src/conf/domain_conf.c:5882
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "неизвестная модель звукового устройства «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:5658
+#: src/conf/domain_conf.c:5938
msgid "no domain config"
msgstr "нет конфигурации домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5672
+#: src/conf/domain_conf.c:5952
msgid "missing domain state"
msgstr "отсутствует состояние домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:5677
+#: src/conf/domain_conf.c:5957
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "недопустимое состояние домена «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:5685
+#: src/conf/domain_conf.c:5965
msgid "invalid pid"
msgstr "недопустимый pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:5744 src/conf/domain_conf.c:5787
+#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
#: src/security/virt-aa-helper.c:682
msgid "incorrect root element"
msgstr "неверный корневой элемент"
-#: src/conf/domain_conf.c:6134
+#: src/conf/domain_conf.c:6456
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка топологии cpuset"
-#: src/conf/domain_conf.c:6148
+#: src/conf/domain_conf.c:6470
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "непредвиденный тип жизненного цикла %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6171
+#: src/conf/domain_conf.c:6494
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "непредвиденный тип диска %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6176
+#: src/conf/domain_conf.c:6499
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "непредвиденное дисковое устройство %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6181
+#: src/conf/domain_conf.c:6504
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "непредвиденная шина диска %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6186
+#: src/conf/domain_conf.c:6509
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6284
+#: src/conf/domain_conf.c:6514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk io mode %d"
+msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6614
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "непредвиденный тип контроллера %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6293
+#: src/conf/domain_conf.c:6623
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "непредвиденный тип модели %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6344
+#: src/conf/domain_conf.c:6674
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "непредвиденный тип файловой системы %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6350
+#: src/conf/domain_conf.c:6680
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "непредвиденный режим кэша диска %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6406 src/conf/domain_conf.c:7079
+#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "непредвиденный тип сети %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6529
+#: src/conf/domain_conf.c:6859
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "непредвиденный символьный тип %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6629
+#: src/conf/domain_conf.c:6960
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "непредвиденный тип символьного устройства"
-#: src/conf/domain_conf.c:6648
+#: src/conf/domain_conf.c:6979
#, fuzzy
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/conf/domain_conf.c:6658
+#: src/conf/domain_conf.c:6989
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Ошибка форматирования порта guestfwd"
-#: src/conf/domain_conf.c:6718 src/xen/xend_internal.c:5710
+#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
+#: src/qemu/qemu_command.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected smartcard type %d"
+msgstr "непредвиденный символьный тип %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6747
+#: src/conf/domain_conf.c:7129
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6853
+#: src/conf/domain_conf.c:7172
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "непредвиденная модель watchdog %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6859
+#: src/conf/domain_conf.c:7178
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "непредвиденное действие watchdog %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6900
+#: src/conf/domain_conf.c:7219
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "непредвиденная модель видеоустройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6937 src/xen/xend_internal.c:5738
+#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "непредвиденный тип устройства ввода %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6942
+#: src/conf/domain_conf.c:7261
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "непредвиденный тип входной шины %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6970
+#: src/conf/domain_conf.c:7289
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "непредвиденное имя таймера: %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6986
+#: src/conf/domain_conf.c:7305
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "Непредвиденная политика соответствий процессоров %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7000
+#: src/conf/domain_conf.c:7319
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "непредвиденное свойство %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7018
+#: src/conf/domain_conf.c:7337
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "непредвиденная модель видеоустройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7220
+#: src/conf/domain_conf.c:7539
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "непредвиденный режим hostdev %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7227
+#: src/conf/domain_conf.c:7546
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "непредвиденный тип hostdev %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7278
+#: src/conf/domain_conf.c:7600
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "непредвиденный тип домена %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7406
+#: src/conf/domain_conf.c:7736
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "непредвиденный тип загрузочного устройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7427
+#: src/conf/domain_conf.c:7757
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7443
+#: src/conf/domain_conf.c:7773
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "непредвиденное свойство %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:7670 src/conf/network_conf.c:896
+#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог конфигурации «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:7679 src/conf/network_conf.c:905
+#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл конфигурации «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:7687 src/conf/network_conf.c:913
+#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "не удалось записать файл конфигурации «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:7694 src/conf/network_conf.c:920
+#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "не удалось сохранить файл конфигурации «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:7822
+#: src/conf/domain_conf.c:8156
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "непредвиденный домен %s уже существует"
-#: src/conf/domain_conf.c:7862 src/conf/network_conf.c:1018
+#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:7924
+#: src/conf/domain_conf.c:8258
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "не удалось удалить конфигурацию %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8030 src/xen/xm_internal.c:2781
+#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "домену «%s» уже присвоен UUID %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8039
+#: src/conf/domain_conf.c:8373
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "домен уже активен как «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:8053
+#: src/conf/domain_conf.c:8387
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "домен «%s» уже существует (UUID: %s)"
-#: src/conf/domain_conf.c:8205
+#: src/conf/domain_conf.c:8539
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "не удалось разобрать XML-документ"
-#: src/conf/domain_conf.c:8216
+#: src/conf/domain_conf.c:8550
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domainsnapshot"
-#: src/conf/domain_conf.c:8250
+#: src/conf/domain_conf.c:8584
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "существующий снимок не содержит «creationTime»"
-#: src/conf/domain_conf.c:8262
+#: src/conf/domain_conf.c:8596
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8268
+#: src/conf/domain_conf.c:8602
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Недопустимое состояние «%s» в XML-файле снимка домена"
-#: src/conf/domain_conf.c:8275
+#: src/conf/domain_conf.c:8609
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Не найден элемент «active»"
-#: src/conf/domain_conf.c:8377
+#: src/conf/domain_conf.c:8711
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "непредвиденный снимок домена %s уже существует"
-#: src/conf/domain_conf.c:8612
+#: src/conf/domain_conf.c:8969
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "неизвестный тип диска «%s»"
-#: src/conf/domain_conf.c:8621 src/qemu/qemu_driver.c:7723
+#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8639
+#: src/conf/domain_conf.c:8996
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8652
+#: src/conf/domain_conf.c:9009
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "Не удалось открыть путь %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:8665
+#: src/conf/domain_conf.c:9022
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "не удалось закрыть файл «%s»"
@@ -2857,7 +2908,7 @@ msgstr "недопустимое значение «ephemeral»"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "недопустимое значение «private»"
-#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:972
+#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "отсутствует механизм для типа пула %d"
@@ -3274,53 +3325,58 @@ msgstr ""
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499
-#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985
-#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479
+#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505
+#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991
+#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485
#, fuzzy
msgid "no connection"
msgstr "нет действительного соединения"
-#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651
-#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145
-#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621
+#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657
+#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151
+#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627
#, fuzzy
msgid "missing name"
msgstr "Отсутствует имя таймера"
-#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843
-#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487
+#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849
+#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493
#, fuzzy
msgid "missing uuid"
msgstr "отсутствует \""
-#: src/datatypes.c:382
+#: src/datatypes.c:381
+#, fuzzy
+msgid "failed to create domain snapshots hash"
+msgstr "Не удалось создать домен из %s"
+
+#: src/datatypes.c:388
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "ошибка добавления домена к хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:425
+#: src/datatypes.c:431
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "домен отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:463
+#: src/datatypes.c:469
#, fuzzy
msgid "bad domain or no connection"
msgstr "соединение только для чтения"
-#: src/datatypes.c:534
+#: src/datatypes.c:540
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "ошибка добавления сети в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:574
+#: src/datatypes.c:580
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "сеть отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:610
+#: src/datatypes.c:616
#, fuzzy
msgid "bad network or no connection"
msgstr "соединение только для чтения"
-#: src/datatypes.c:688
+#: src/datatypes.c:694
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
@@ -3328,105 +3384,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не удалось изменить MAC-адрес интерфейса с %s на %s из-за разной длины."
-#: src/datatypes.c:720
+#: src/datatypes.c:726
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "не удалось добавить интерфейс в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:759
+#: src/datatypes.c:765
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "интерфейс отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:797
+#: src/datatypes.c:803
#, fuzzy
msgid "bad interface or no connection"
msgstr "не удалось добавить интерфейс в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:870
+#: src/datatypes.c:876
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "ошибка добавления пула хранения в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556
+#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "пул отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:947
+#: src/datatypes.c:953
#, fuzzy
msgid "bad storage pool or no connection"
msgstr "пул хранения не активен"
-#: src/datatypes.c:993
+#: src/datatypes.c:999
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "отсутствует \""
-#: src/datatypes.c:1020
+#: src/datatypes.c:1026
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr "Слишком большой размер ключа тома %s для цели"
-#: src/datatypes.c:1029
+#: src/datatypes.c:1035
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "не удалось добавить том в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:1068
+#: src/datatypes.c:1074
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "том отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:1105
+#: src/datatypes.c:1111
#, fuzzy
msgid "bad storage volume or no connection"
msgstr "недопустимый указатель томов в"
-#: src/datatypes.c:1169
+#: src/datatypes.c:1175
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "не удалось добавить устройство узла в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:1207
+#: src/datatypes.c:1213
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "устройство отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:1285
+#: src/datatypes.c:1291
#, fuzzy
msgid "missing usageID"
msgstr "отсутствует шина PCI"
-#: src/datatypes.c:1311
+#: src/datatypes.c:1317
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "не удалось добавить секрет в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:1350
+#: src/datatypes.c:1356
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "секрет отсутствует в хэш-таблице соединений"
-#: src/datatypes.c:1384
+#: src/datatypes.c:1390
#, fuzzy
msgid "bad secret or no connection"
msgstr "сервер закрыл соединение"
-#: src/datatypes.c:1514
+#: src/datatypes.c:1520
#, fuzzy
msgid "failed to add network filter to connection hash table"
msgstr "ошибка добавления пула сетевых фильтров в хэш-таблицу соединений"
-#: src/datatypes.c:1593
+#: src/datatypes.c:1599
#, fuzzy
msgid "bad nwfilter or no connection"
msgstr "соединение только для чтения"
-#: src/datatypes.c:1617
+#: src/datatypes.c:1623
#, fuzzy
msgid "bad domain"
msgstr "перезагрузить домен"
-#: src/datatypes.c:1645
+#: src/datatypes.c:1651
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
msgstr "не удалось добавить снимок в хэш-таблицу доменов"
-#: src/datatypes.c:1675
+#: src/datatypes.c:1681
msgid "snapshot missing from domain hash table"
msgstr "хэш-таблица соединений не содержит снимок"
-#: src/datatypes.c:1701
+#: src/datatypes.c:1707
#, fuzzy
msgid "not a snapshot"
msgstr "Создать пул."
@@ -3475,7 +3531,7 @@ msgstr "имя драйвера «%s» для диска «%s» не подде
#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095
#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294
-#: src/esx/esx_driver.c:2518
+#: src/esx/esx_driver.c:2534
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr "Не удалось получить объект HostSystem"
@@ -3496,7 +3552,7 @@ msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "Не удалось извлечь UUID из строки «%s»"
#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435
-#: src/esx/esx_driver.c:2766 src/esx/esx_driver.c:4172
+#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188
#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291
#: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820
@@ -3523,19 +3579,19 @@ msgstr "Не удалось извлечь UUID из строки «%s»"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538
#: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644
#: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732
-#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1921 src/vmx/vmx.c:2278 src/vmx/vmx.c:2499
-#: src/vmx/vmx.c:2700 src/vmx/vmx.c:2804 src/vmx/vmx.c:3191 src/vmx/vmx.c:3241
-#: src/vmx/vmx.c:3331 src/vmx/vmx.c:3415
+#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484
+#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205
+#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379
msgid "Invalid argument"
msgstr "Недопустимый аргумент"
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
-#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125
+#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
msgid "Username request failed"
msgstr "Ошибка запроса имени пользователя"
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
-#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
msgid "Password request failed"
msgstr "Ошибка запроса пароля"
@@ -3634,34 +3690,38 @@ msgstr "Не удалось разрушить домен"
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "Получен недопустимый размер памяти %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2062
+#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893
+msgid "Domain is not powered off"
+msgstr "Домен не выключен"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Не удалось установить максимальное значение для памяти в %lu КБ"
-#: src/esx/esx_driver.c:2118
+#: src/esx/esx_driver.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Не удалось установить значение для памяти в %lu КБ"
-#: src/esx/esx_driver.c:2344 src/esx/esx_driver.c:2352
+#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368
#, fuzzy, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf вернул объект недопустимого типа"
-#: src/esx/esx_driver.c:2411 src/esx/esx_driver.c:2495
+#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "конфигурация не поддерживается: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2417
+#: src/esx/esx_driver.c:2433
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Запрошенное число виртуальных процессоров должно быть не меньше 1"
-#: src/esx/esx_driver.c:2433
+#: src/esx/esx_driver.c:2449
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -3670,31 +3730,27 @@ msgstr ""
"Запрошенное число виртуальных процессоров превышает максимально допустимое "
"значение для домена: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2460
+#: src/esx/esx_driver.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "Не удалось установить число виртуальных процессоров в %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2680 src/esx/esx_driver.c:2719
+#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "Формат конфигурации %s не поддерживается"
-#: src/esx/esx_driver.c:2877
-msgid "Domain is not powered off"
-msgstr "Домен не выключен"
-
-#: src/esx/esx_driver.c:2891
+#: src/esx/esx_driver.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Не удалось запустить домен"
-#: src/esx/esx_driver.c:2973
+#: src/esx/esx_driver.c:2989
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Домен уже существует. Изменение существующих доменов не поддерживается."
-#: src/esx/esx_driver.c:3009 src/vmware/vmware_conf.c:352
+#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@@ -3702,142 +3758,142 @@ msgstr ""
"В определении XML домена отсутствуют диски. Не удалось получить сведения о "
"накопителе или путь к файлу VMX."
-#: src/esx/esx_driver.c:3024 src/vmware/vmware_conf.c:367
+#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3031 src/vmware/vmware_conf.c:374
+#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3043 src/vmware/vmware_conf.c:385
+#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3113
+#: src/esx/esx_driver.c:3129
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Не удалось определить домен"
-#: src/esx/esx_driver.c:3182
+#: src/esx/esx_driver.c:3198
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Домен приостановлен или выключен"
-#: src/esx/esx_driver.c:3322
+#: src/esx/esx_driver.c:3338
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3442
+#: src/esx/esx_driver.c:3458
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
"Массив параметров должен иметь возможность включения как минимум трёх "
"элементов"
-#: src/esx/esx_driver.c:3526
+#: src/esx/esx_driver.c:3542
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3587
+#: src/esx/esx_driver.c:3603
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3601
+#: src/esx/esx_driver.c:3617
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3641
+#: src/esx/esx_driver.c:3657
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3648 src/esx/esx_driver.c:4438
+#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454
#, c-format
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "Неизвестное поле «%s»"
-#: src/esx/esx_driver.c:3665
+#: src/esx/esx_driver.c:3681
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика"
-#: src/esx/esx_driver.c:3735
+#: src/esx/esx_driver.c:3751
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3741
+#: src/esx/esx_driver.c:3757
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "переименовать в процессе миграции (если поддерживается)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3759
+#: src/esx/esx_driver.c:3775
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen поддерживает только миграцию xenmigr://"
-#: src/esx/esx_driver.c:3765
+#: src/esx/esx_driver.c:3781
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3775
+#: src/esx/esx_driver.c:3791
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3810
+#: src/esx/esx_driver.c:3826
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3814
+#: src/esx/esx_driver.c:3830
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3836
+#: src/esx/esx_driver.c:3852
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3909
+#: src/esx/esx_driver.c:3925
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "Не удалось прочитать сведения об использовании памяти доменом"
-#: src/esx/esx_driver.c:4047
+#: src/esx/esx_driver.c:4063
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "цель %s уже существует"
-#: src/esx/esx_driver.c:4063
+#: src/esx/esx_driver.c:4079
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4325
+#: src/esx/esx_driver.c:4341
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "не удалось удалить профиль для «%s»"
-#: src/esx/esx_driver.c:4384
+#: src/esx/esx_driver.c:4400
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "Не удалось найти «%s»"
-#: src/esx/esx_driver.c:4455
+#: src/esx/esx_driver.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "Не удалось изменить параметры планировщика"
-#: src/esx/esx_driver.c:4492
+#: src/esx/esx_driver.c:4508
#, fuzzy
msgid "Parameter array must have space for 1 item"
msgstr ""
@@ -3869,17 +3925,17 @@ msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1234
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1235
#, fuzzy
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "для создания обработанных образов файлов требуется qemu-img."
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1244
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1251
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
@@ -3888,32 +3944,32 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1122
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1150 src/esx/esx_storage_driver.c:1351
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1151 src/esx/esx_storage_driver.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1410
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1458
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
-#: src/esx/esx_storage_driver.c:1593
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "неизвестный тип"
@@ -4517,7 +4573,7 @@ msgstr "не удалось получить список определённы
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "несколько интерфейсов с совпадающим MAC-адресом"
-#: src/internal.h:228
+#: src/internal.h:229
#, c-format
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr ""
@@ -4552,65 +4608,65 @@ msgstr ""
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "URI для подключения гипервизора"
-#: src/libvirt.c:2294
+#: src/libvirt.c:2334
msgid "cannot get working directory"
msgstr "не удалось получить рабочий каталог"
-#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378
+#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
msgid "path too long"
msgstr "слишком длинный путь"
-#: src/libvirt.c:2371
+#: src/libvirt.c:2411
msgid "cannot get current directory"
msgstr "не удалось получить текущий каталог"
-#: src/libvirt.c:3014
+#: src/libvirt.c:3054
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
-#: src/libvirt.c:3177
+#: src/libvirt.c:3217
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare не задал URI"
-#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8744
+#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 не задал URI"
-#: src/libvirt.c:3517
+#: src/libvirt.c:3557
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "не удалось выполнить туннельную миграцию без флага peer2peer"
-#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482
+#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
msgid "flags must be zero"
msgstr "flags должен быть нулевой"
-#: src/libvirt.c:4476
+#: src/libvirt.c:4516
msgid "path is NULL"
msgstr "пустой путь (NULL)"
-#: src/libvirt.c:4489
+#: src/libvirt.c:4529
msgid "buffer is NULL"
msgstr "пустой буфер (NULL)"
-#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7588
+#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"параметр flags должен быть установлен в VIR_MEMORY_VIRTUAL или "
"VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-#: src/libvirt.c:4598
+#: src/libvirt.c:4638
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "буфер NULL, но его размер ненулевой"
-#: src/libvirt.c:10848
+#: src/libvirt.c:10888
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "нельзя использовать источники данных для неблокирующих потоков"
-#: src/libvirt.c:10945
+#: src/libvirt.c:10985
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "нельзя использовать приёмники данных для неблокирующих потоков"
-#: src/libvirt.c:12659
+#: src/libvirt.c:12699
#, fuzzy
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc с безопасным флагом"
@@ -4753,11 +4809,11 @@ msgstr "lxcChild() передал недопустимое определени
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Не удалось открыть tty %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:865
+#: src/lxc/lxc_container.c:872
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Не удалось выполнить дублирование контейнера"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1049 src/uml/uml_conf.c:81
+#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81
#, fuzzy
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "не удалось получить время"
@@ -4771,157 +4827,162 @@ msgstr "Не удалось получить cgroup для драйвера"
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "Не удалось создать cgroup для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:110
+#: src/lxc/lxc_controller.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
+msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:120
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287
+#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297
+#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:150
+#: src/lxc/lxc_controller.c:160
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "Не удалось запретить устройства для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:163
+#: src/lxc/lxc_controller.c:173
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "Не удалось разрешить устройство %c:%d:%d для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:172
+#: src/lxc/lxc_controller.c:182
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr "Не удалось разрешить устройства PYT для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:180
+#: src/lxc/lxc_controller.c:190
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "Не удалось добавить задание %d в cgroup для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:208
+#: src/lxc/lxc_controller.c:218
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr "Не удалось создать сокет сервера «%s»"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:218
+#: src/lxc/lxc_controller.c:228
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr "Слишком длинный путь к сокету %s для цели"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:224
+#: src/lxc/lxc_controller.c:234
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr "не удалось привязать сокет сервера к «%s»"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:230
+#: src/lxc/lxc_controller.c:240
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr "Ошибка прослушивания сокета %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:263
+#: src/lxc/lxc_controller.c:273
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr "ошибка чтения fd %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:270
+#: src/lxc/lxc_controller.c:280
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr "ошибка записи в fd %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:291
+#: src/lxc/lxc_controller.c:301
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "не удалось применить возможности: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:357
+#: src/lxc/lxc_controller.c:367
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "сбой epoll_create(2)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:367
+#: src/lxc/lxc_controller.c:377
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "сбой epoll_ctl(appPty)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:373
+#: src/lxc/lxc_controller.c:383
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "сбой epoll_ctl(contPty)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:381
+#: src/lxc/lxc_controller.c:391
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "сбой epoll_ctl(monitor)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421
-#: src/lxc/lxc_controller.c:427
+#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
+#: src/lxc/lxc_controller.c:437
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "сбой epoll_ctl(client)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:409
+#: src/lxc/lxc_controller.c:419
#, fuzzy
msgid "accept(monitor,...) failed"
msgstr "сбой epoll_ctl(monitor)"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:443
+#: src/lxc/lxc_controller.c:453
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "событие ошибки %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:464
+#: src/lxc/lxc_controller.c:474
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "сбой epoll_wait()"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:565
+#: src/lxc/lxc_controller.c:575
msgid "sockpair failed"
msgstr "сбой sockpair"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:598
+#: src/lxc/lxc_controller.c:608
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Нельзя отменить общий доступ для пространства имён монтирования"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:604
+#: src/lxc/lxc_controller.c:614
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Не удалось изменить монтирование root в подчинённый режим"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:616
+#: src/lxc/lxc_controller.c:626
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Ошибка создания пути %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:624
+#: src/lxc/lxc_controller.c:634
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Ошибка монтирования devpts в %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
+#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Ошибка выделения tty"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:831
+#: src/lxc/lxc_controller.c:841
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Не удалось выполнить запись в файл «%s/%s.pid»"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:845
+#: src/lxc/lxc_controller.c:855
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Не удалось изменить корневой каталог"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:851
+#: src/lxc/lxc_controller.c:861
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Не удалось стать владельцем сеанса"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:862
+#: src/lxc/lxc_controller.c:872
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Не удалось принять подключение от драйвера"
@@ -4948,7 +5009,7 @@ msgstr "нет домена с совпадающим идентификатор
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Нет домена с совпадающим UUID «%s»"
@@ -5007,84 +5068,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Не удалось задать память для домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:6998
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7114 src/qemu/qemu_driver.c:7214
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
+#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "не удалось найти cgroup для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7010
+#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Недопустимый тип cpu_shares. Ожидается «ullong»."
-#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7018
+#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061
#, fuzzy
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "не удалось задать cpu_shares"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7025
+#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068
#, fuzzy
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Недопустимый тип cpu_shares. Ожидается «ullong»."
-#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7033
+#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076
#, fuzzy
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7040
+#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083
#, fuzzy
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Недопустимый тип cpu_shares. Ожидается «ullong»."
-#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7048
+#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091
#, fuzzy
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "не удалось задать cpu_shares"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7053
+#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096
#, c-format
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7057
+#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter `%s' not supported"
msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Недопустимое число параметров"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7129
+#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172
#, fuzzy
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "Не удалось задать память для домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7134
+#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177
#, fuzzy
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
msgstr "Слишком длинное поле cpu_shares для цели"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7144
+#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187
#, fuzzy
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "Не удалось задать память для домена"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7149
+#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192
#, fuzzy
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
msgstr "Слишком длинное поле cpu_shares для цели"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7159
+#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202
#, fuzzy
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "не удалось получить cpu_shares"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7164
+#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207
#, fuzzy
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
msgstr "Слишком длинное поле cpu_shares для цели"
@@ -5156,7 +5217,7 @@ msgstr "Ошибка чтения файла «%s/%s.pid»"
msgid "could not close logfile"
msgstr "не удалось закрыть файл «%s»"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "домен уже выполняется"
@@ -5172,7 +5233,7 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить вир
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Неизвестный выпуск: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7237
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "Недопустимый параметр «%s»"
@@ -5204,14 +5265,14 @@ msgstr "Нельзя задать автозапуск для промежуто
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Не удалось создать каталог автозапуска %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6917
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960
#: src/uml/uml_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» к «%s»"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2315
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/storage/storage_driver.c:1034
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034
#: src/uml/uml_driver.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
@@ -5225,51 +5286,52 @@ msgstr "Сбой операции приостановки"
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Сбой операции возобновления"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3412
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:3706
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 src/qemu/qemu_driver.c:3801
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/qemu/qemu_driver.c:3882
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3907 src/qemu/qemu_driver.c:3966
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4657
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4735
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4866 src/qemu/qemu_driver.c:5084
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5196 src/qemu/qemu_driver.c:5261
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5358 src/qemu/qemu_driver.c:5403
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5995 src/qemu/qemu_driver.c:6228
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6434 src/qemu/qemu_driver.c:6488
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6764
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6860 src/qemu/qemu_driver.c:6887
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 src/qemu/qemu_driver.c:7407
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7465 src/qemu/qemu_driver.c:7510
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7582 src/qemu/qemu_driver.c:7676
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8868 src/qemu/qemu_driver.c:9312
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9367 src/qemu/qemu_driver.c:9416
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9707
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9735 src/qemu/qemu_driver.c:9765
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9800 src/qemu/qemu_driver.c:9828
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/qemu/qemu_driver.c:9903
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10174 src/qemu/qemu_driver.c:10238
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/test/test_driver.c:2067
-#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423
-#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747
-#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095
-#: src/vmware/vmware_driver.c:614
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343
+#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
+#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
+#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
+#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нет домена с совпадающим UUID «%s»"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3642 src/qemu/qemu_driver.c:3662
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3769
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 src/qemu/qemu_driver.c:3922
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4296 src/qemu/qemu_driver.c:4663
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/qemu/qemu_driver.c:4967
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5093 src/qemu/qemu_driver.c:7344
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7413 src/qemu/qemu_driver.c:7479
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:8879
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9341 src/qemu/qemu_driver.c:9384
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9422 src/qemu/qemu_driver.c:10244
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10300 src/uml/uml_driver.c:2101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101
#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
#: src/xen/xm_internal.c:1667
@@ -5287,7 +5349,7 @@ msgstr "настройка часовых поясов не поддержива
msgid "cannot find default console device"
msgstr "не удалось извлечь устройства контроллеров"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10332
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
#, fuzzy, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
@@ -5318,241 +5380,247 @@ msgstr "Не удалось задать %s как %s"
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "не удалось инициализировать поддержку моста"
-#: src/network/bridge_driver.c:583 src/network/bridge_driver.c:589
-#: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648
+#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599
+#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не удалось создать каталог %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:680
+#: src/network/bridge_driver.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr "мост «%s» уже существует."
-#: src/network/bridge_driver.c:716
+#: src/network/bridge_driver.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "не удалось записать файл конфигурации «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:765 src/network/bridge_driver.c:931
+#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "Недопустимое значение объёма памяти: %d"
-#: src/network/bridge_driver.c:777
+#: src/network/bridge_driver.c:787
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения перенаправления с «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:791
+#: src/network/bridge_driver.c:801
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения перенаправления на «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:826
+#: src/network/bridge_driver.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для активации маскарадинга на «%s»\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:838
+#: src/network/bridge_driver.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для активации маскарадинга на «%s»\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:850
+#: src/network/bridge_driver.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для активации маскарадинга на «%s»\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:943
+#: src/network/bridge_driver.c:953
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения маршрутизации с «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:955
+#: src/network/bridge_driver.c:965
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения маршрутизации на «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1008
+#: src/network/bridge_driver.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для блокирования исходящего трафика с "
"«%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1016
+#: src/network/bridge_driver.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для блокирования поступающего трафика "
"на «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1025
+#: src/network/bridge_driver.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения трафика между мостами на "
"«%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1082
+#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
+msgstr ""
+"не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов DNS с «%s»"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов DHCP с «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
+#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов DNS с «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1123
+#: src/network/bridge_driver.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения запросов DHCP с «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1133
+#: src/network/bridge_driver.c:1164
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для блокирования исходящего трафика с "
"«%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1141
+#: src/network/bridge_driver.c:1172
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для блокирования поступающего трафика "
"на «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1150
+#: src/network/bridge_driver.c:1181
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило iptables для разрешения трафика между мостами на "
"«%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1308
+#: src/network/bridge_driver.c:1339
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "Перезагружаются правила iptables"
-#: src/network/bridge_driver.c:1361
+#: src/network/bridge_driver.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
msgstr "не удалось отфильтровать MAC-адреса для моста «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1383
+#: src/network/bridge_driver.c:1414
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "не удалось отключить %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1399
+#: src/network/bridge_driver.c:1430
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "не удалось включить %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1492
+#: src/network/bridge_driver.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "Сеть «%s» уже работает"
-#: src/network/bridge_driver.c:1514
+#: src/network/bridge_driver.c:1545
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:1522
+#: src/network/bridge_driver.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
msgstr "не удалось задать IP-адрес моста «%s» как «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1541
+#: src/network/bridge_driver.c:1572
msgid "network is already active"
msgstr "сеть уже активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:1552
+#: src/network/bridge_driver.c:1583
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "не удалось создать мост «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1561
+#: src/network/bridge_driver.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
msgstr "не удалось задать IP-адрес моста «%s» как «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1569
+#: src/network/bridge_driver.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
msgstr "не удалось задать IP-адрес моста «%s» как «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1601
+#: src/network/bridge_driver.c:1632
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "ошибка активации моста «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1610
+#: src/network/bridge_driver.c:1641
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "ошибка активации перенаправления IP"
-#: src/network/bridge_driver.c:1687
+#: src/network/bridge_driver.c:1718
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "Завершается работа сети «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/network/bridge_driver.c:2063
-#: src/network/bridge_driver.c:2142 src/network/bridge_driver.c:2165
-#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2255
-#: src/network/bridge_driver.c:2280
+#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094
+#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196
+#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286
+#: src/network/bridge_driver.c:2311
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "нет сети с совпадающим UUID"
-#: src/network/bridge_driver.c:1785
+#: src/network/bridge_driver.c:1816
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "нет сети с совпадающим именем «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:2024
+#: src/network/bridge_driver.c:2055
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2069
+#: src/network/bridge_driver.c:2100
msgid "network is still active"
msgstr "сеть всё ещё активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:2171
+#: src/network/bridge_driver.c:2202
msgid "network is not active"
msgstr "сеть не активна"
-#: src/network/bridge_driver.c:2223
+#: src/network/bridge_driver.c:2254
msgid "no network with matching id"
msgstr "нет сети с совпадающим идентификатором"
-#: src/network/bridge_driver.c:2229 src/test/test_driver.c:3180
+#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "нет имени моста для сети «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:2286
+#: src/network/bridge_driver.c:2317
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточной сети"
-#: src/network/bridge_driver.c:2301
+#: src/network/bridge_driver.c:2332
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог автозапуска «%s»"
-#: src/network/bridge_driver.c:2308 src/storage/storage_driver.c:1026
+#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
@@ -5630,7 +5698,9 @@ msgstr "ошибка установки пароля VNC"
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_hal.c:794
+#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
@@ -5653,7 +5723,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "Ошибка чтения WWNN для узла %d"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218
-#: src/node_device/node_device_udev.c:78
+#: src/node_device/node_device_udev.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "не удалось преобразовать «%s» в целое число"
@@ -5678,103 +5748,93 @@ msgstr "не удалось разобрать MAC-адрес «%s»"
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr "Не удалось отменить привязку PCI-устройства «%s»"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:60
+#: src/node_device/node_device_udev.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "не удалось преобразовать «%s» в целое число"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:95
+#: src/node_device/node_device_udev.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Не удалось задать %s как %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:115
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
-msgstr "Сообщение udev: устройство «%s» не имеет свойства «%s»"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:125
+#: src/node_device/node_device_udev.c:129
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:204
-#, c-format
-msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
-msgstr "Сообщение udev: устройство «%s» не имеет атрибута sysfs «%s»"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:214
+#: src/node_device/node_device_udev.c:218
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:332
+#: src/node_device/node_device_udev.c:336
#, c-format
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:655
+#: src/node_device/node_device_udev.c:648
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find SCSI device type %d"
-msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
-
-#: src/node_device/node_device_udev.c:818
+#: src/node_device/node_device_udev.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Не удалось открыть каталог пути sysfs: «%s»"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1190
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "неизвестный тип устройства"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1325
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1575
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1323
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "Не удалось создать устройство из %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1377
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "Устройство %s создано из %s\n"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1445
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1446
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1452
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1453
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1488
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Не удалось создать устройство из %s"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1613
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать сертификат: %s"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1623
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Не удалось инициализировать систему событий"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:1635
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1645
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343
-#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470
+#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
@@ -5893,72 +5953,72 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "недопустимый тип домена %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "не удалось создать каталог %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524
#, fuzzy
msgid "cannot write string to file"
msgstr "не удалось записать файл конфигурации %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493
#, fuzzy, c-format
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
msgstr "преобразовать MAC-адрес интерфейса в имя"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613
#, fuzzy
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "Ошибка при получении сведений адреса %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
@@ -6047,18 +6107,18 @@ msgstr "Ошибка при передаче виртуальной машины
#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533
#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650
#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948
-#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4986
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5074 src/vbox/vbox_tmpl.c:5279
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8183 src/vmware/vmware_driver.c:321
-#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
-#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
-#: src/vmware/vmware_driver.c:882
+#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323
+#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423
+#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806
+#: src/vmware/vmware_driver.c:884
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "нет домена с соответствующим UUID"
-#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6446
-#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626
+#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489
+#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "нельзя удалить определение промежуточного домена"
@@ -6089,12 +6149,12 @@ msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "Неверный статус для выполнения действия"
#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3385 src/uml/uml_driver.c:1310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310
#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором %d"
@@ -6219,7 +6279,7 @@ msgstr "Ошибка создания команды для контейнера
#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399
#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555
-#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223
+#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "Не удалось исполнить %s"
@@ -6230,8 +6290,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "не удалось прочитать cputime домена %d"
#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610
-#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380
-#: src/vmware/vmware_driver.c:475
+#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382
+#: src/vmware/vmware_driver.c:477
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен не выполняется"
@@ -6268,7 +6328,7 @@ msgstr "Ошибка создания исходной конфигурации"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Не удалось задать UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784
+#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""
@@ -6289,11 +6349,11 @@ msgstr "Виртуальная машина OPENVZ с идентификатор
msgid "no domain with matching id"
msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "домен не выключен"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6440
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483
#: src/uml/uml_driver.c:1656
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "нельзя удалить активный домен"
@@ -6302,7 +6362,7 @@ msgstr "нельзя удалить активный домен"
msgid "Could not read container config"
msgstr "Ошибка чтения конфигурации контейнера"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3278
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "неизвестный тип «%s»"
@@ -6581,17 +6641,18 @@ msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
"не удалось добавить правило ebtables для разрешения маршрутизации на «%s»"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1033
-#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
-msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%s»"
-
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1115 src/qemu/qemu_capabilities.c:1188
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Не найден двоичный компонент QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1182
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
+#, c-format
+msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
+msgstr "не удалось разобрать номер версии %s в «%s»"
+
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Не найдена подходящая модель процессора для заданных данных"
@@ -6606,7 +6667,7 @@ msgstr "Ошибка разрешения устройства %s: %s"
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "Ошибка разрешения устройства %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4463
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Ошибка разрешения устройства %s: %s"
@@ -6639,20 +6700,29 @@ msgstr "не удалось разрешить устройства /dev/snd/"
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "не удалось разрешить устройство %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4456
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6515 src/qemu/qemu_driver.c:6686
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set io weight for domain %s"
+msgstr "Не удалось задать порог памяти для домена %s"
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
+msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
-#, c-format
-msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr "Не удалось найти cgroup для %s\n"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "не удалось найти cgroup для домена %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "не удалось добавить задание домена (%s: %d) в cgroup"
@@ -6730,525 +6800,595 @@ msgstr "Не удалось определить индекс для сетев
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "Не удалось определить индекс для устройства hostdevwork"
-#: src/qemu/qemu_command.c:676
+#: src/qemu/qemu_command.c:680
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr "Доступны только PCI-домен 0 и шина 0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:749
+#: src/qemu/qemu_command.c:753
#, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "не удалось зарезервировать PCI-адрес %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:871
+#: src/qemu/qemu_command.c:875
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr "Нет доступных PCI-адресов"
-#: src/qemu/qemu_command.c:928
+#: src/qemu/qemu_command.c:932
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "PCI-адрес основного IDE-контроллера должен быть 0:0:1.1"
-#: src/qemu/qemu_command.c:959
+#: src/qemu/qemu_command.c:963
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "PCI-адрес основной видеокарты должен быть 0:0:2.0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1096
+#: src/qemu/qemu_command.c:1102
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с доменом=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1101
+#: src/qemu/qemu_command.c:1107
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с шиной=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1106
+#: src/qemu/qemu_command.c:1112
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с функцией=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1130
+#: src/qemu/qemu_command.c:1139
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "«%s» содержит небезопасные символы"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1151 src/qemu/qemu_command.c:1354
-#: src/qemu/qemu_command.c:3193 src/uml/uml_conf.c:450
+#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
+#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1159
+#: src/qemu/qemu_command.c:1168
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1168
+#: src/qemu/qemu_command.c:1177
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI-контроллер поддерживает только 1 шину"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1178
+#: src/qemu/qemu_command.c:1187
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1184 src/qemu/qemu_command.c:1200
+#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "Поддерживается только 1 контроллер %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1194
+#: src/qemu/qemu_command.c:1203
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса для FDC-диска"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1206
+#: src/qemu/qemu_command.c:1215
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "Поддерживается только 1 шина %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1231 src/qemu/qemu_command.c:3203
+#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "тип драйвера «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1237 src/qemu/qemu_command.c:3209
+#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "невозможно создать виртуальные FAT-диски в режиме чтения-записи"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1249 src/qemu/qemu_command.c:3221
+#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1381
+#: src/qemu/qemu_command.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1402
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "настройки устройства не поддерживают шину «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1409
+#: src/qemu/qemu_command.c:1430
#, fuzzy
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "поддерживается только одна файловая система"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1444
+#: src/qemu/qemu_command.c:1466
#, fuzzy
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "не удалось создать каталог журналов %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1697 src/qemu/qemu_command.c:3920
+#: src/qemu/qemu_command.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown controller type: %s"
+msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
msgid "missing watchdog model"
msgstr "отсутствует модель watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1773 src/qemu/qemu_command.c:3883
+#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
msgid "invalid sound model"
msgstr "недопустимая модель звукового устройства"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1834
+#: src/qemu/qemu_command.c:1868
#, fuzzy
msgid "invalid video model"
msgstr "недопустимая модель звукового устройства"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1874
+#: src/qemu/qemu_command.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1933 src/qemu/qemu_command.c:1955
+#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Отсутствует информация о шине/устройстве для USB-устройства"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2146
+#: src/qemu/qemu_command.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
+msgstr "SATA не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported chardev '%s'"
+msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2205
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "Недопустимый тип адреса последовательного устройства virtio"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2290 src/qemu/qemu_command.c:2824
-#: src/xen/xend_internal.c:5844 src/xen/xm_internal.c:2437
+#: src/qemu/qemu_command.c:2222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
+msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
+#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "смещение «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2304
+#: src/qemu/qemu_command.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "тип драйвера «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2328
+#: src/qemu/qemu_command.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2376
+#: src/qemu/qemu_command.c:2450
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "эта функция не поддерживается гипервизором"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2390
+#: src/qemu/qemu_command.c:2464
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "процессор гостя несовместим с процессором узла"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2501
+#: src/qemu/qemu_command.c:2576
#, fuzzy
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "TCP-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2586
+#: src/qemu/qemu_command.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2599
+#: src/qemu/qemu_command.c:2674
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2610
+#: src/qemu/qemu_command.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2657
+#: src/qemu/qemu_command.c:2732
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "файловая система hugetlbfs не смонтирована"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2662
+#: src/qemu/qemu_command.c:2737
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "очень большие страницы отключены в конфигурации администратора"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2667
+#: src/qemu/qemu_command.c:2742
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "очень большие страницы не поддерживаются «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2705
+#: src/qemu/qemu_command.c:2780
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2718
+#: src/qemu/qemu_command.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2727
+#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
#, fuzzy
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "информация процессора не является массивом"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2736
+#: src/qemu/qemu_command.c:2811
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2840
+#: src/qemu/qemu_command.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2860 src/qemu/qemu_command.c:2871
+#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2895 src/qemu/qemu_command.c:2904
+#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2926
+#: src/qemu/qemu_command.c:3003
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2982
+#: src/qemu/qemu_command.c:3059
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3002
+#: src/qemu/qemu_command.c:3079
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "имя драйвера «%s» для диска «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3022
+#: src/qemu/qemu_command.c:3099
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3173
+#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "тип диска USB «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3288
+#: src/qemu/qemu_command.c:3365
#, fuzzy
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3473
+#: src/qemu/qemu_command.c:3491
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
+msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
+msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid certificate name: %s"
+msgstr "недопустимое имя интерфейса %s"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name: %s"
+msgstr "недопустимое имя интерфейса %s"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3550
+#, fuzzy
+msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
+msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3657
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "требование guestfwd: QEMU должен поддерживать «-chardev» и «-device»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3500 src/qemu/qemu_command.c:3529
+#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "требование virtio: QEMU должен поддерживать «-device»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3552
+#: src/qemu/qemu_command.c:3749
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "тип конфигурации %s не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3580
+#: src/qemu/qemu_command.c:3777
#, fuzzy
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "поддерживается только одно устройство watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3662
+#: src/qemu/qemu_command.c:3859
#, fuzzy, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3695
+#: src/qemu/qemu_command.c:3892
#, fuzzy
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3746
+#: src/qemu/qemu_command.c:3943
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3759
+#: src/qemu/qemu_command.c:3956
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3766
+#: src/qemu/qemu_command.c:3963
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3791
+#: src/qemu/qemu_command.c:3988
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "QEMU не поддерживает тип видео %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3803
+#: src/qemu/qemu_command.c:4000
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3818
+#: src/qemu/qemu_command.c:4015
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "в настоящий момент поддерживается только одна видеокарта"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3854 src/qemu/qemu_command.c:3889
+#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3936
+#: src/qemu/qemu_command.c:4133
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "недопустимое действие watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3999 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
+#: src/qemu/qemu_command.c:4148
+msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
+msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4013
+#: src/qemu/qemu_command.c:4225
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4030
+#: src/qemu/qemu_command.c:4242
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4037
+#: src/qemu/qemu_command.c:4249
#, fuzzy
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "TCP-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4045
+#: src/qemu/qemu_command.c:4257
#, fuzzy
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "STDIO-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4053
+#: src/qemu/qemu_command.c:4266
+#, fuzzy
+msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "TCP-миграция не поддерживается этим двоичным компонентом QEMU"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4273
#, fuzzy
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "Неизвестный протокол «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4068
+#: src/qemu/qemu_command.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr "Эта версия QEMU не поддерживает сопоставление PCI-устройств"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4287
+#: src/qemu/qemu_command.c:4507
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "неверно сформированные аргументы в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4390 src/qemu/qemu_command.c:5472
+#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "не удалось разобрать vlan в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4444 src/qemu/qemu_command.c:5502
+#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "не удалось разобрать видеопамять «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4519
+#: src/qemu/qemu_command.c:4740
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "не удалось разобрать значение «index» для диска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4527
+#: src/qemu/qemu_command.c:4748
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "не удалось разобрать значение «bus» для диска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4535
+#: src/qemu/qemu_command.c:4756
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "не удалось разобрать значение «unit» для диска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4548
+#: src/qemu/qemu_command.c:4765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse io mode '%s'"
+msgstr "не удалось разобрать видеопамять «%s»"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:4774
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "отсутствует параметр файла для диска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4561
+#: src/qemu/qemu_command.c:4787
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "отсутствует параметр index/unit/bus для «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4610
+#: src/qemu/qemu_command.c:4836
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "Недопустимое имя дисковода: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4646
+#: src/qemu/qemu_command.c:4872
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "не удалось разобрать vlan NIC в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4658
+#: src/qemu/qemu_command.c:4884
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "определение NIC для vlan %d не найдено"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4715
+#: src/qemu/qemu_command.c:4941
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "не удалось разобрать vlan в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4745
+#: src/qemu/qemu_command.c:4971
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "не удалось разобрать определение NIC «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4793
+#: src/qemu/qemu_command.c:5019
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "не удалось разобрать значение «index» для диска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4829
+#: src/qemu/qemu_command.c:5055
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "неизвестный синтаксис PCI-устройства: «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4837
+#: src/qemu/qemu_command.c:5063
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "не удалось извлечь информацию о шине PCI-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4844
+#: src/qemu/qemu_command.c:5070
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "не удалось извлечь информацию о слоте PCI-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4851
+#: src/qemu/qemu_command.c:5077
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "не удалось получить информацию о функции PCI-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4886
+#: src/qemu/qemu_command.c:5112
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "неизвестный синтаксис устройства USB: «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4895
+#: src/qemu/qemu_command.c:5121
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "не удалось извлечь сведения о производителе USB-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4902
+#: src/qemu/qemu_command.c:5128
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "не удалось получить информацию о продукте для USB-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4909
+#: src/qemu/qemu_command.c:5135
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "не удалось извлечь информацию о шине USB-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4916
+#: src/qemu/qemu_command.c:5142
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "не удалось получить адрес USB-устройства «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5028
+#: src/qemu/qemu_command.c:5254
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "не найден номер порта в символьном устройстве %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5068
+#: src/qemu/qemu_command.c:5294
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5159
+#: src/qemu/qemu_command.c:5385
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "неизвестный синтаксис процессора: «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5238
+#: src/qemu/qemu_command.c:5464
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "не удалось разобрать топологию процессора «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5267
+#: src/qemu/qemu_command.c:5493
msgid "no emulator path found"
msgstr "не найден путь к эмулятору"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5325
+#: src/qemu/qemu_command.c:5551
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "отсутствует значение аргумента %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5378
+#: src/qemu/qemu_command.c:5604
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "не удалось разобрать порт VNC «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5403
+#: src/qemu/qemu_command.c:5629
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "не удалось разобрать уровень памяти «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5415
+#: src/qemu/qemu_command.c:5641
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "не удалось разобрать UUID «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5779
+#: src/qemu/qemu_command.c:6005
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "неизвестный тип видеоадаптера «%s»"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5835
+#: src/qemu/qemu_command.c:6061
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5842
+#: src/qemu/qemu_command.c:6068
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "Ошибка разбора VPS ID %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5877
+#: src/qemu/qemu_command.c:6103
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
@@ -7266,16 +7406,16 @@ msgstr "cgroup_controllers должен содержать набор строк
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Неизвестный тип контроллера «%s»"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:329
+#: src/qemu/qemu_conf.c:330
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl должен содержать набор строк"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:395
+#: src/qemu/qemu_conf.c:396
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "не удалось включить MAC-фильтр в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:401
+#: src/qemu/qemu_conf.c:402
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "не удалось добавить правило для отбрасывания всех кадров в «%s»"
@@ -7326,8 +7466,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4144 src/qemu/qemu_driver.c:7982
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8170 src/qemu/qemu_driver.c:9331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377
#: src/xen/xm_internal.c:492
msgid "cannot get time of day"
msgstr "не удалось получить время"
@@ -7369,7 +7509,7 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить вир
#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501
-#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:484
+#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -7416,413 +7556,417 @@ msgstr "Не удалось подключить монитор для %s"
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Не удалось подключить монитор для %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1018
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1029
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "Не удалось запустить драйвер защиты"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1094
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1130
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Не удалось выделить память для буфера"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла «%s/%s.pid»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Не удалось разобрать фрагмент XML %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1286
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог состояния «%s»: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог библиотек «%s»: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог кэша «%s»: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1293 src/qemu/qemu_driver.c:1299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог состояния «%s»: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать каталог библиотек «%s»: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1345
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1356
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1351 src/qemu/qemu_driver.c:1357
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1363
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1374
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1395
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "ошибка создания пути для очень больших страниц: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1391
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1402
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "не удалось изменить владельца %s на %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1618
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1629
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Ошибка чтения вывода журнала %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1627
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Недостаточно места при чтении вывода журнала %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1634
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "Процесс завершился при чтении вывода журнала %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1647
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1658
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "Истекло время ожидания при чтении вывода журнала %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1737
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "нет pty для устройства %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "Процесс завершился при чтении вывода журнала %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"получено неверное число PID виртуальных процессоров от QEMU: %d. Ожидается %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2314
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2325
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "не найден PCI-адрес для VirtIO-диска %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2328
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2339
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "не найден PCI-адрес для NIC %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2342
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2353
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "не найден PCI-адрес контроллера %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "не найден PCI-адрес видеоадаптера %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2370
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2381
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "не найден PCI-адрес аудиоадаптера %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2383
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2394
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "не найден PCI-адрес для watchdog %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "не найден PCI-адрес для watchdog %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2542
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2632 src/uml/uml_driver.c:819
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819
msgid "VM is already active"
msgstr "Виртуальная машина уже активна"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2680
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "ошибка stat: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Не удалось найти незанятый порт VNC"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2710
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "Не удалось найти незанятый порт VNC"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2718
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
#, fuzzy
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "Не удалось найти незанятый порт VNC"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 src/uml/uml_driver.c:841
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "не удалось создать каталог журналов %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2771
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "не удалось удалить устаревший файл PID для %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Ошибка построения пути к файлу PID."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2877
-#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up\n"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "Домен %s не показан\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2943 src/qemu/qemu_driver.c:3722
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9087
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9133
msgid "resume operation failed"
msgstr "сбой операции возобновления"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3024
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "не удалось удалить правило ebtables для разрешения MAC-адресов на «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3034
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Не удалось отправить SIGTERM %s (%d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "драйвер состояния QEMU неактивен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3171
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "не указан URI-путь QEMU (попробуйте %s)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3182
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///system)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///session)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3251
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3437 src/qemu/qemu_driver.c:9020
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "нет домена с совпадающим именем «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 src/uml/uml_driver.c:1468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "объём памяти не может превышать максимальный объём"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3936 src/uml/uml_driver.c:1462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "невозможно задать память для активного домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4073
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
+msgid "cannot read cputime for domain"
+msgstr "не удалось прочитать время процессора для домена"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
#, fuzzy
msgid "migration job"
msgstr "живая миграция"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
#, fuzzy
msgid "domain save job"
msgstr "статус домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
#, fuzzy
msgid "domain core dump job"
msgstr "принудительно закрыть домен после дампа ядра"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4082
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
msgid "job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4124
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4313 src/qemu/qemu_driver.c:4894
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8629
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8738 src/qemu/qemu_driver.c:8807
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9042 src/qemu/qemu_hotplug.c:337
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:635 src/qemu/qemu_hotplug.c:673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "Неожиданный сбой миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4153
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
#, fuzzy
msgid "is not active"
msgstr "статус домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4174
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
#, fuzzy
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "Неожиданный сбой миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
#, fuzzy
msgid "canceled by client"
msgstr "Миграция отменена клиентом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4250
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4258
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "не удалось записать XML в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4322 src/qemu/qemu_driver.c:8816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "не удалось получить XML домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4381
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4399 src/qemu/qemu_driver.c:4424
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4414
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Ошибка при создании дочерним процессом «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4597
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4638
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Недопустимый формат образа в файле конфигурации"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4603
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4644
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4767
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4808
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "не удалось создать «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4773
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4814
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "не удалось сохранить файл %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4875
#, fuzzy
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr "Недопустимый формат образа в файле конфигурации"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4840
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4962
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ошибка возобновления после дампа"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4977
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5020
#, fuzzy
msgid "Dump failed"
msgstr "сбой popen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4983
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5026
#, fuzzy
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "ошибка возобновления после дампа"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5041
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5084
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "невозможно изменить число виртуальных процессоров для этого домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5346
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "недопустимый аргумент в %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121
#: src/xen/xen_driver.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "число виртуальных процессоров превышает допустимый диапазон: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5142
#, fuzzy
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "нельзя изменить постоянные настройки домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5105 src/qemu/qemu_driver.c:5409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "неизвестный тип виртуализации в определении домена «%d»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5155
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/xen/xend_internal.c:3592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592
#: src/xen/xm_internal.c:1692
#, c-format
msgid ""
@@ -7831,535 +7975,551 @@ msgstr ""
"запрошенное число виртуальных доменов превышает максимально допустимое "
"значение для домена: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5202 src/test/test_driver.c:2305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "невозможно назначить виртуальные процессоры неактивному домену"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "число виртуальных процессоров превышает допустимый диапазон: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5272
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5268
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
"невозможно просмотреть сопоставления виртуальных процессоров для неактивного "
"домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"не удалось получить размещение виртуальных процессоров и время физических "
"процессоров"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5317
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5360
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5365 src/test/test_driver.c:2074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074
#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
#, fuzzy
msgid "domain not active"
msgstr "статус домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5432
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5475
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Не удалось получить метку безопасности"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5507
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "Длина строки модели безопасности превышает %d байт"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5474
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5517
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "Длина строки DOI превышает %d байт"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5502
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5545
#, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "не удалось создать канал для чтения «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
#, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "не удалось отделить дочерний процесс для чтения «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5526
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5569
#, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr ""
"ошибка родительского процесса после ответвления дочернего для чтения «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5565
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5608
#, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "ошибка дочернего процесса после ответвления для чтения «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5578
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
#, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "невозможно открыть «%s» как UID %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5594
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5637
#, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "ошибка чтения дочерним процессом из «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5601
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5644
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "ошибка записи дочерним процессом в канал"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5663
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "не удалось закрыть файл «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5695
msgid "cannot read domain image"
msgstr "ошибка чтения образа домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5712
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "ошибка чтения заголовка qemu"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5718
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "недопустимое действие образа"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5724
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "версия образа не поддерживается (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5688
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5731
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "недопустимая длина XML: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5742
msgid "failed to read XML"
msgstr "ошибка чтения XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 src/qemu/qemu_driver.c:8007
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8279
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324
msgid "failed to parse XML"
msgstr "ошибка разбора XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5749
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5792
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "Недопустимый формат сжатия %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5804
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Не удалось запустить двоичный компонент распаковки %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5795
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5838
#, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "ошибка при ожидании чтения «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5843
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr "дочерний процесс аварийно завершил работу при чтении «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5807
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
#, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "дочерний процесс вернул ошибку при чтении «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5875
msgid "failed to resume domain"
msgstr "не удалось возобновить работу домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5922
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5965
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5961 src/qemu/qemu_driver.c:9273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "не удалось получить возможности процессора узла"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 src/qemu/qemu_driver.c:6078
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121
#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "тип конфигурации %s не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
msgid "domain is already running"
msgstr "домен уже выполняется"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710
#: src/uml/uml_driver.c:1753
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "нельзя сопоставить устройство неактивному домену"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/uml/uml_driver.c:1770
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически настроена."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6560
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6603
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "тип дискового устройства «%s» не может быть автоматически настроен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6577
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "шина дискового контроллера «%s» не может быть автоматически настроена."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/uml/uml_driver.c:1775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "тип устройства «%s» не может быть подключен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6621 src/qemu/qemu_driver.c:6648
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 src/uml/uml_driver.c:1795
-#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5225
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5240 src/vbox/vbox_tmpl.c:5375
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795
+#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "нельзя изменить постоянные настройки домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6708
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматически настроена."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "тип дискового устройства «%s» не может быть автоматически настроен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6773 src/uml/uml_driver.c:1867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "нельзя отключить устройство от неактивного домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6798 src/uml/uml_driver.c:1882
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882
#, fuzzy
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "этот тип устройства не может быть автоматически отключен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6851
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "шина дискового контроллера «%s» не может быть автоматически отключена."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "этот тип устройства не может быть автоматически отключен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6893 src/uml/uml_driver.c:1954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточного домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6910 src/storage/storage_driver.c:1019
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019
#: src/uml/uml_driver.c:1971
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "не удалось создать каталог автозапуска %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6992 src/qemu/qemu_driver.c:7095
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 src/qemu/qemu_driver.c:7279
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
+#, fuzzy
+msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
+msgstr "дисковый контроллер %s:%d не найден"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130
+#, fuzzy
+msgid "cgroup memory controller is not mounted"
+msgstr "дисковый контроллер %s:%d не найден"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Домен %s не существует"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7225
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7268
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Недопустимый тип cpu_shares. Ожидается «ullong»."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7232
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7275
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "не удалось задать cpu_shares"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7335
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "не удалось получить cpu_shares"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7342
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "Слишком длинное поле cpu_shares для цели"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7357 src/test/test_driver.c:2721
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "недопустимый путь: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "отсутствует имя дискового устройства для %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7430 src/test/test_driver.c:2776
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7516 src/qemu/qemu_driver.c:7682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725
#: src/uml/uml_driver.c:2028
msgid "NULL or empty path"
msgstr "путь NULL или пустой"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7535
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7578
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: ошибка открытия"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: ошибка поиска или чтения"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/uml/uml_driver.c:2065
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065
msgid "invalid path"
msgstr "недопустимый путь"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7609
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7652
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "сбой mkstemp(\"%s\")"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7631
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ошибка чтения временного файла, созданного из шаблона %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7740
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7748
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7713
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7756
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "неизвестный тип формата пула «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7737 src/storage/storage_backend.c:1004
-#: src/storage/storage_backend.c:1101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005
+#: src/storage/storage_backend.c:1102
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7759
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "ошибка lseek или чтения файла: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7991
#, fuzzy
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "домен не выполняется"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7989 src/qemu/qemu_driver.c:8197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242
msgid "no domain XML passed"
msgstr "не был передан домен XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7994
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8037
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "Вызван PrepareTunnel, но флаг TUNNELLED не установлен"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7999
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8042
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "запрошена туннельная миграция, но передан поток NULL"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8050
+msgid ""
+"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
+"destination host"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8096
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "Не удалось определить синтаксис argv QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8061
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8106
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "QEMU цели слишком старый и не поддерживает туннельную миграцию"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8097
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8142
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "не удалось открыть UNIX-сокет «%s» для туннельной миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8191
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8236
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "Запрошена туннельная миграция, но вызван неверный метод RPC"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8221
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8288
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "поддерживаются только URI-адреса TCP для миграции KVM/QEMU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8266
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "В конце URI указан неверный «:порт»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8444
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "не удалось разобрать URI %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8453
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8498
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "ошибка чтения из QEMU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Ошибка записи данных миграции в удалённый libvirtd"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8526
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8571
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "не удалось открыть сокет туннельной миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8579
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr "Слишком большой размер UNIX-сокета «%s» для цели"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8541
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8586
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
"Невозможно привязать UNIX-сокет «%s» для выполнения туннельной миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8547
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
"Невозможно прослушивание UNIX-сокета «%s» для выполнения туннельной миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8554
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8599
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
msgstr "не удалось изменить пользователя на «%d»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8562
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8608
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "Не удалось получить версию QEMU из «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8616
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "Исходный QEMU слишком старый и не поддерживает туннельную миграцию"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8669
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr "ошибка команды туннельной миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8698
msgid "migrate failed"
msgstr "сбой миграции"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8661
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8707
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr "ошибка приёма туннельной миграции из QEMU"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8790
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8836
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Не удалось подключиться к URI удалённого libvirt %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8846
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "libvirt цели не поддерживает протокол миграции P2P"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8971
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Не удалось возобновить работу гостя %s после сбоя"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9027
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9073
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "домен «%s» не выполняется"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/xen/xen_driver.c:1859
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "%s не является PCI-устройством"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9425
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "нет активных заданий домена"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9476
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "домен не выполняется"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9455 src/storage/storage_backend.c:740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "не удалось найти kvm-img или qemu-img"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог автозапуска «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9501
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "не удалось записать заголовок в «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9556
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9602
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "шина ps2 не поддерживает устройство ввода %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9669
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Эмулятор QEMU «%s» не поддерживает Xen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9632
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9678
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr "Не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9772
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9818
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "нет пула с совпадающим именем «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9880
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "миграция домена на другой узел"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9870 src/qemu/qemu_driver.c:9910
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10181
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10227
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "нет домена с совпадающим именем «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10105
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "нет домена с совпадающим именем «%s»"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10325 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "не найден номер порта в символьном устройстве %s"
@@ -8389,8 +8549,8 @@ msgstr "Нет устройства с шиной «%s» и целью «%s»"
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Съёмные носители не поддерживаются для устройства %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:362
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/uml/uml_driver.c:1693
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "цель %s уже существует"
@@ -8400,25 +8560,25 @@ msgstr "цель %s уже существует"
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "цель %s:%d уже существует"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:375
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "непредвиденный тип адреса диска %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:403
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "Отсутствует PCI-адрес SCSI-контроллера %d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:487 src/uml/uml_driver.c:1700
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700
msgid "disk source path is missing"
msgstr "отсутствует путь к исходному диску"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:564
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "установленная версия QEMU не поддерживает host_net_add"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572 src/qemu/qemu_hotplug.c:583
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
@@ -8427,11 +8587,11 @@ msgstr ""
"невозможно подключить тип сетевого устройства «%s»: QEMU не использует "
"монитор сокетов UNIX"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:617
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Не удалось подключить сетевые устройства без vlan"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:823
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "Контейнер «%s» неожиданно завершил работу при загрузке"
@@ -8548,106 +8708,106 @@ msgstr "поддерживается только одно устройство
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "настройка пароля диска не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
msgid "failed to create socket"
msgstr "не удалось создать сокет"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:252
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Слишком длинный путь к монитору: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "ошибка подключения к сокету монитора"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:276
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "сокет монитора не показан."
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:294
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Не удалось открыть путь %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:317
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:517
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "Получено непредвиденное значение PID %d != %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:564
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr "необрабатываемое событие fd %d для монитора fd %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "необходимо предоставить обратный вызов уведомления EOF"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "не удалось инициализировать мьютекс монитора"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:617
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "не удалось инициализировать состояние монитора"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:641
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "ошибка обработки типа монитора: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Не удалось задать флаг close-on-exec для монитора"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:655
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Не удалось перевести монитор в неблокирующий режим"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:667
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "ошибка регистрации событий монитора"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""
@@ -8865,6 +9025,11 @@ msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "human monitor command was missing return data"
+msgstr "результат info migration не содержит данных"
+
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "невозможно остановить выполнение процессора"
@@ -9236,190 +9401,190 @@ msgstr ""
"remote_open: не удалось определить протокол в URL (должен быть tls|unix|ssh|"
"ext|tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:573
+#: src/remote/remote_driver.c:579
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: для протокола «ext» необходимо указать команду"
-#: src/remote/remote_driver.c:596 src/xen/xend_internal.c:806
+#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "не удалось разрешить имя узла «%s»: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:646
+#: src/remote/remote_driver.c:652
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "не удалось подключиться к libvirtd на «%s»"
-#: src/remote/remote_driver.c:692
+#: src/remote/remote_driver.c:698
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr "Слишком большой размер сокета %s для цели"
-#: src/remote/remote_driver.c:703
+#: src/remote/remote_driver.c:709
msgid "unable to create socket"
msgstr "не удалось создать сокет"
-#: src/remote/remote_driver.c:726
+#: src/remote/remote_driver.c:732
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "не удалось подключиться к «%s». Возможно, надо запустить libvirtd"
-#: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801
+#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "не удалось создать пару сокетов"
-#: src/remote/remote_driver.c:827
+#: src/remote/remote_driver.c:833
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "методы unix, ssh и ext не поддерживаются в Windows"
-#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843
+#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим без блокирования"
-#: src/remote/remote_driver.c:849
+#: src/remote/remote_driver.c:855
msgid "unable to make pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: src/remote/remote_driver.c:884
+#: src/remote/remote_driver.c:890
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "не удалось автоматически определить URI"
-#: src/remote/remote_driver.c:1129
+#: src/remote/remote_driver.c:1136
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "не удалось получить доступ к %s «%s»"
-#: src/remote/remote_driver.c:1164
+#: src/remote/remote_driver.c:1177
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "не удалось выделить данные авторизации TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1184
+#: src/remote/remote_driver.c:1261
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат CA: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1199
+#: src/remote/remote_driver.c:1276
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr "не удалось загрузить частный ключ/сертификат: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1242
+#: src/remote/remote_driver.c:1336
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "ошибка инициализации клиента TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1251
+#: src/remote/remote_driver.c:1345
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr "не удалось задать приоритет алгоритма TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1260
+#: src/remote/remote_driver.c:1354
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "не удалось задать приоритет сертификата: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1270
+#: src/remote/remote_driver.c:1364
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "не удалось задать данные авторизации для сеанса: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1292
+#: src/remote/remote_driver.c:1386
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "не удалось завершить согласование TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1314
+#: src/remote/remote_driver.c:1408
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr "не удалось завершить инициализацию TLS: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1320
+#: src/remote/remote_driver.c:1414
#, fuzzy
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
"проверка сервера (нашего сертификата или IP-адреса) завершилась неудачей\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:1346
+#: src/remote/remote_driver.c:1440
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "не удалось подтвердить сертификат сервера: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1353
+#: src/remote/remote_driver.c:1447
msgid "cannot get current time"
msgstr "не удалось получить текущее время"
-#: src/remote/remote_driver.c:1358
+#: src/remote/remote_driver.c:1452
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Недопустимый сертификат"
-#: src/remote/remote_driver.c:1361
+#: src/remote/remote_driver.c:1455
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "Сертификат не является доверенным."
-#: src/remote/remote_driver.c:1364
+#: src/remote/remote_driver.c:1458
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "Неизвестный издатель сертификата."
-#: src/remote/remote_driver.c:1367
+#: src/remote/remote_driver.c:1461
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Сертификат запрещён."
-#: src/remote/remote_driver.c:1371
+#: src/remote/remote_driver.c:1465
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "сертификат использует небезопасный алгоритм"
-#: src/remote/remote_driver.c:1375
+#: src/remote/remote_driver.c:1469
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr "сертификат сервера не прошёл проверку: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1381
+#: src/remote/remote_driver.c:1475
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "Тип сертификата не X.509"
-#: src/remote/remote_driver.c:1386
+#: src/remote/remote_driver.c:1480
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "ошибка gnutls_certificate_get_peers"
-#: src/remote/remote_driver.c:1396
+#: src/remote/remote_driver.c:1490
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "не удалось инициализировать сертификат: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1404
+#: src/remote/remote_driver.c:1498
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "не удалось импортировать сертификат: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1411
+#: src/remote/remote_driver.c:1505
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Срок действия сертификата истёк"
-#: src/remote/remote_driver.c:1418
+#: src/remote/remote_driver.c:1512
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "Сертификат ещё не активирован"
-#: src/remote/remote_driver.c:1426
+#: src/remote/remote_driver.c:1520
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "Владелец сертификата не соответствует имени узла (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1817
+#: src/remote/remote_driver.c:1936
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "слишком много ячеек NUMA: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1879 src/remote/remote_driver.c:1893
+#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "слишком много идентификаторов удалённых доменов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2380 src/remote/remote_driver.c:3703
+#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
msgid "unknown parameter type"
msgstr "неизвестный тип параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:2430
+#: src/remote/remote_driver.c:2549
#, fuzzy
msgid ""
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
@@ -9427,71 +9592,71 @@ msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: полученное число параметров превышает "
"допустимый лимит"
-#: src/remote/remote_driver.c:2449 src/remote/remote_driver.c:3625
+#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "Слишком большой параметр %s для цели"
-#: src/remote/remote_driver.c:2481
+#: src/remote/remote_driver.c:2600
#, fuzzy
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: неизвестный тип параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:2691
+#: src/remote/remote_driver.c:2810
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "длина соответствия превышает максимально допустимую: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2730
+#: src/remote/remote_driver.c:2849
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "число VCPU превышает максимально допустимое: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2736
+#: src/remote/remote_driver.c:2855
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"длина буфера соответствий VCPU превышает максимально допустимую: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2753
+#: src/remote/remote_driver.c:2872
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "узел регистрирует слишком много виртуальных процессоров: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2759
+#: src/remote/remote_driver.c:2878
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "длина буфера соответствий превышает максимально допустимую: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2834
+#: src/remote/remote_driver.c:2953
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "метка безопасности превышает максимально допустимую: %zd "
-#: src/remote/remote_driver.c:2869
+#: src/remote/remote_driver.c:2988
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "модель безопасности превышает максимально допустимое значение: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2878
+#: src/remote/remote_driver.c:2997
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "DOI превышает максимально допустимое значение: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:3120
+#: src/remote/remote_driver.c:3239
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3129
+#: src/remote/remote_driver.c:3248
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3198 src/remote/remote_driver.c:3212
+#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "слишком много имён удалённых доменов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3615
+#: src/remote/remote_driver.c:3734
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
@@ -9499,356 +9664,356 @@ msgstr ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: полученное число параметров превышает "
"допустимый лимит"
-#: src/remote/remote_driver.c:3645
+#: src/remote/remote_driver.c:3764
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: неизвестный тип параметра"
-#: src/remote/remote_driver.c:3813
+#: src/remote/remote_driver.c:3932
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "запрошено слишком много статистики памяти: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3857
+#: src/remote/remote_driver.c:3976
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"запрос получения слишком большого блока для удалённого протокола: %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3878 src/remote/remote_driver.c:3929
+#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "размер полученного буфера не равен запрошенному размеру"
-#: src/remote/remote_driver.c:3909
+#: src/remote/remote_driver.c:4028
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"запрос получения слишком большого размера памяти для удалённого протокола: "
"%zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4148 src/remote/remote_driver.c:4162
-#: src/remote/remote_driver.c:4230 src/remote/remote_driver.c:4244
+#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
+#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "слишком много удалённых сетей: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4703 src/remote/remote_driver.c:4717
-#: src/remote/remote_driver.c:4784 src/remote/remote_driver.c:4798
+#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
+#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "слишком много удалённых интерфейсов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5221
+#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "запрошено слишком большое число пулов хранения"
-#: src/remote/remote_driver.c:5155 src/remote/remote_driver.c:5233
+#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
msgid "too many storage pools received"
msgstr "получено слишком много пулов хранения"
-#: src/remote/remote_driver.c:5785
+#: src/remote/remote_driver.c:5904
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "запрошено слишком большое число томов"
-#: src/remote/remote_driver.c:5798
+#: src/remote/remote_driver.c:5917
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "получено слишком много томов "
-#: src/remote/remote_driver.c:6219
+#: src/remote/remote_driver.c:6338
msgid "too many device names requested"
msgstr "запрошено слишком большое число имён устройств"
-#: src/remote/remote_driver.c:6233
+#: src/remote/remote_driver.c:6352
msgid "too many device names received"
msgstr "получено слишком много имён устройств"
-#: src/remote/remote_driver.c:6382
+#: src/remote/remote_driver.c:6501
msgid "too many capability names requested"
msgstr "запрошено слишком большое число имён возможностей"
-#: src/remote/remote_driver.c:6395
+#: src/remote/remote_driver.c:6514
msgid "too many capability names received"
msgstr "получено слишком много имён возможностей"
-#: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719
+#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "слишком много удалённых интерфейсов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6871
+#: src/remote/remote_driver.c:6990
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "неизвестный тип аутентификации %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6880
+#: src/remote/remote_driver.c:6999
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "отказ запрошенного типа аутентификации %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6919
+#: src/remote/remote_driver.c:7038
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "тип аутентификации %d не поддерживается"
-#: src/remote/remote_driver.c:7129
+#: src/remote/remote_driver.c:7248
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "ошибка инициализации библиотеки SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7138
+#: src/remote/remote_driver.c:7257
msgid "failed to get sock address"
msgstr "не удалось получить адрес сокета"
-#: src/remote/remote_driver.c:7148
+#: src/remote/remote_driver.c:7267
msgid "failed to get peer address"
msgstr "не удалось получить адрес точки"
-#: src/remote/remote_driver.c:7172
+#: src/remote/remote_driver.c:7291
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Не удалось создать контекст клиента SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7184
+#: src/remote/remote_driver.c:7303
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "недопустимый размер шифра для сеанса TLS"
-#: src/remote/remote_driver.c:7193
+#: src/remote/remote_driver.c:7312
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "не удалось задать внешний SSF %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7211
+#: src/remote/remote_driver.c:7330
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "не удалось задать свойства безопасности %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7228
+#: src/remote/remote_driver.c:7347
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "механизм SASL %s не поддерживается сервером"
-#: src/remote/remote_driver.c:7246
+#: src/remote/remote_driver.c:7365
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Не удалось запустить согласование SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7261 src/remote/remote_driver.c:7334
+#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Не удалось создать данные авторизации"
-#: src/remote/remote_driver.c:7282
+#: src/remote/remote_driver.c:7401
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "Слишком длинные данные согласования SASL: %d байт"
-#: src/remote/remote_driver.c:7321
+#: src/remote/remote_driver.c:7440
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Ошибка шага SASL: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7343 src/remote/remote_driver.c:7475
+#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Ошибка сбора данных аутентификации"
-#: src/remote/remote_driver.c:7345
+#: src/remote/remote_driver.c:7464
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Не определён обратный вызов аутентификации."
-#: src/remote/remote_driver.c:7400
+#: src/remote/remote_driver.c:7519
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "слабый уровень согласования SSF %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7510 src/remote/remote_driver.c:9163
+#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
msgid "no event support"
msgstr "нет поддержки событий"
-#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9170
+#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
msgid "adding cb to list"
msgstr "добавление cb в список"
-#: src/remote/remote_driver.c:7545 src/remote/remote_driver.c:9213
+#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "cb отмечается для удаления"
-#: src/remote/remote_driver.c:7551 src/remote/remote_driver.c:9219
+#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
msgid "removing cb from list"
msgstr "удаление cb из списка"
-#: src/remote/remote_driver.c:7587
+#: src/remote/remote_driver.c:7706
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7614 src/remote/remote_driver.c:7641
-#: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695
-#: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761
+#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
+#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
+#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
#, fuzzy
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "ошибка регистрации событий монитора"
-#: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944
+#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "слишком много UUID удалённых секретов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371
+#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "сбой xdr_remote_message_header"
-#: src/remote/remote_driver.c:8273
+#: src/remote/remote_driver.c:8392
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr "размер данных %zu слишком велик для %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8285 src/remote/remote_driver.c:9392
+#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (длинное слово)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8524
+#: src/remote/remote_driver.c:8643
#, fuzzy
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "сопоставление процессоров не поддерживается"
-#: src/remote/remote_driver.c:8564 src/remote/remote_driver.c:8591
+#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
#, fuzzy
msgid "no stream callback registered"
msgstr "обратный вызов уже зарегистрирован"
-#: src/remote/remote_driver.c:8962
+#: src/remote/remote_driver.c:9081
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "слишком много имён удалённых доменов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8979
+#: src/remote/remote_driver.c:9098
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "слишком много имён удалённых доменов: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9206
+#: src/remote/remote_driver.c:9325
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "Не удалось найти cgroup для %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:9376
+#: src/remote/remote_driver.c:9495
msgid "marshalling args"
msgstr "упорядочение аргументов"
-#: src/remote/remote_driver.c:9434
+#: src/remote/remote_driver.c:9553
msgid "cannot send data"
msgstr "не удалось отправить данные"
-#: src/remote/remote_driver.c:9462
+#: src/remote/remote_driver.c:9581
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Ошибка чтения сокета TLS %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9466
+#: src/remote/remote_driver.c:9585
msgid "server closed connection"
msgstr "сервер закрыл соединение"
-#: src/remote/remote_driver.c:9483
+#: src/remote/remote_driver.c:9602
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "не удалось получить данные: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9489
+#: src/remote/remote_driver.c:9608
#, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "не удалось получить данные: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9496 src/remote/remote_driver.c:9503
+#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
#, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "сервер закрыл соединение: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9530
+#: src/remote/remote_driver.c:9649
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "не удалось закодировать данные SASL: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9630
+#: src/remote/remote_driver.c:9749
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "не удалось декодировать данные SASL: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9679
+#: src/remote/remote_driver.c:9798
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (длинное слово, ответ)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9686
+#: src/remote/remote_driver.c:9805
msgid "packet received from server too small"
msgstr "полученный с сервера пакет слишком мал"
-#: src/remote/remote_driver.c:9695
+#: src/remote/remote_driver.c:9814
msgid "packet received from server too large"
msgstr "полученный с сервера пакет слишком большой"
-#: src/remote/remote_driver.c:9740
+#: src/remote/remote_driver.c:9859
msgid "invalid header in reply"
msgstr "ответ содержит неверный заголовок"
-#: src/remote/remote_driver.c:9756
+#: src/remote/remote_driver.c:9875
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "неизвестная программа (%x, ожидается %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9762
+#: src/remote/remote_driver.c:9881
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "неизвестная версия протокола (%x, ожидается %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9784
+#: src/remote/remote_driver.c:9904
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "непредвиденный вызов RPC %d с сервера"
-#: src/remote/remote_driver.c:9811
+#: src/remote/remote_driver.c:9931
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "нет вызовов, ожидающих ответа с %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:9818
+#: src/remote/remote_driver.c:9938
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "неизвестная процедура (%x, ожидается %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9830
+#: src/remote/remote_driver.c:9950
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "изменение порядка ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:9839 src/remote/remote_driver.c:9994
+#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "изменение порядка remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:9846
+#: src/remote/remote_driver.c:9966
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "неизвестный статус (%x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144
+#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "ошибка чтения fd %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:10153
+#: src/remote/remote_driver.c:10291
msgid "poll on socket failed"
msgstr "ошибка опроса сокета"
-#: src/remote/remote_driver.c:10214
+#: src/remote/remote_driver.c:10352
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "получено событие ошибки/cброса сокета"
-#: src/remote/remote_driver.c:10295
+#: src/remote/remote_driver.c:10433
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "не удалось создать канал для чтения «%s»"
-#: src/remote/remote_driver.c:10300
+#: src/remote/remote_driver.c:10438
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "не удалось создать канал для чтения «%s»"
-#: src/remote/remote_driver.c:10319
+#: src/remote/remote_driver.c:10457
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "не удалось дождаться условия"
@@ -10020,9 +10185,9 @@ msgstr "ошибка вызова profile_status()"
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "не удалось удалить профиль для «%s»"
-#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:915
-#: src/security/security_selinux.c:944 src/security/security_selinux.c:979
-#: src/security/security_selinux.c:1046
+#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953
+#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017
+#: src/security/security_selinux.c:1084
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -10109,37 +10274,42 @@ msgstr "не удалось установить контекст безопас
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s» для «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:925
+#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown smartcard type %d"
+msgstr "неизвестный тип тома %d"
+
+#: src/security/security_selinux.c:963
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "Недопустимая метка безопасности %s"
-#: src/security/security_selinux.c:954
+#: src/security/security_selinux.c:992
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:988
+#: src/security/security_selinux.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:995
+#: src/security/security_selinux.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:1002 src/security/security_selinux.c:1018
+#: src/security/security_selinux.c:1040 src/security/security_selinux.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:1009
+#: src/security/security_selinux.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
-#: src/security/security_selinux.c:1056
+#: src/security/security_selinux.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "не удалось установить контекст безопасности «%s»"
@@ -10329,6 +10499,7 @@ msgstr "libvirtd не найден"
#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
+#: tools/virsh.c:2315
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory"
msgstr "Не удалось выделить память"
@@ -10491,21 +10662,21 @@ msgstr "не удалось закрыть файл «%s»"
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "не удалось создать путь «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1345 src/util/util.c:1396
-#: src/util/util.c:1505 src/util/util.c:1617
+#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
+#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "ошибка stat для «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1402
-#: src/util/util.c:1511
+#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
+#: src/util/util.c:1536
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на (%u, %u)"
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
-#: src/util/util.c:1359 src/util/util.c:1410 src/util/util.c:1519
-#: src/util/util.c:1630
+#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
+#: src/util/util.c:1655
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "не удалось определить режим файла «%s» как %04o"
@@ -10618,84 +10789,84 @@ msgstr "qcow-create не поддерживает образ копирован
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create не поддерживает зашифрованные тома"
-#: src/storage/storage_backend.c:901
+#: src/storage/storage_backend.c:902
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "Неизвестный тип утилиты создания файла: «%d»"
-#: src/storage/storage_backend.c:949
+#: src/storage/storage_backend.c:950
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "для создания обработанных образов файлов требуется qemu-img."
-#: src/storage/storage_backend.c:997
+#: src/storage/storage_backend.c:998
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "не удалось открыть том «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1022
+#: src/storage/storage_backend.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "непредвиденный режим hostdev %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1129
+#: src/storage/storage_backend.c:1130
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "не удалось найти конец файла «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1150
+#: src/storage/storage_backend.c:1151
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "не удалось получить контекст файла «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1220
+#: src/storage/storage_backend.c:1221
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "не удалось найти начало файла «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1227
+#: src/storage/storage_backend.c:1228
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "не удалось прочитать начало файла «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1292
+#: src/storage/storage_backend.c:1293
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "не удалось прочитать каталог «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1378
+#: src/storage/storage_backend.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Не удалось выполнить компиляцию регулярного выражения %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1410
+#: src/storage/storage_backend.c:1411
msgid "cannot read fd"
msgstr "не удалось прочитать fd"
-#: src/storage/storage_backend.c:1479 src/storage/storage_backend.c:1593
+#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "не удалось дождаться команды «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1488 src/storage/storage_backend.c:1606
+#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "команда завершила работу некорректно"
-#: src/storage/storage_backend.c:1541
+#: src/storage/storage_backend.c:1542
#, fuzzy
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1574
+#: src/storage/storage_backend.c:1575
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "ошибка чтения канала в «%s»"
-#: src/storage/storage_backend.c:1600
+#: src/storage/storage_backend.c:1601
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "ненулевой статус выхода команды %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639
+#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
@@ -10959,7 +11130,7 @@ msgstr "не удалось задать режим файла «%s»"
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "не удалось найти только что созданный том «%s»"
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
+#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Не удалось получить информацию о диске"
@@ -11000,18 +11171,18 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя блочного устр
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "Не удалось определить, является ли %u:%u:%u:%u LUN c прямым доступом"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "Не удалось открыть каталог «%s»"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "Не удалось открыть «%s» для активации проверки узла"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "Не удалось выполнить запись в «%s» для активации проверки узла"
@@ -11493,7 +11664,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "неподдерживаемый тип символьного устройства: %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
+#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "Не удалось установить флаг файлового дескриптора close-on-exec"
@@ -11607,10 +11778,6 @@ msgstr "ошибка операции завершения работы"
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "максимальный объём памяти не может быть меньше текущего объёма"
-#: src/uml/uml_driver.c:1504
-msgid "cannot read cputime for domain"
-msgstr "не удалось прочитать время процессора для домена"
-
#: src/uml/uml_driver.c:2058
#, c-format
msgid "cannot read %s"
@@ -11699,23 +11866,23 @@ msgstr "Ошибка чтения «%s»"
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
msgstr "Не удалось задать %s как %s"
-#: src/util/cgroup.c:635
+#: src/util/cgroup.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/util/cgroup.c:647
+#: src/util/cgroup.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Ошибка чтения из «%s»: %s"
-#: src/util/cgroup.c:668
+#: src/util/cgroup.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119
-#: src/util/command.c:1199
+#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121
+#: src/util/command.c:1201
#, fuzzy
msgid "invalid use of command API"
msgstr "имя команды"
@@ -11725,53 +11892,53 @@ msgstr "имя команды"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915
+#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"
msgstr "не удалось записать в канал"
-#: src/util/command.c:986
+#: src/util/command.c:988
#, fuzzy
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "не удалось найти секреты без подключения"
-#: src/util/command.c:992
+#: src/util/command.c:994
#, fuzzy
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "не удалось записать файл конфигурации %s"
-#: src/util/command.c:1002
+#: src/util/command.c:1004
#, fuzzy
msgid "unable to open pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: src/util/command.c:1128
+#: src/util/command.c:1130
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1134
+#: src/util/command.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "command is already running as pid %d"
msgstr "домен уже выполняется"
-#: src/util/command.c:1141
+#: src/util/command.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "не удалось получить рабочий каталог"
-#: src/util/command.c:1205
+#: src/util/command.c:1207
#, fuzzy
msgid "command is not yet running"
msgstr "Домен не выполняется"
-#: src/util/command.c:1215
+#: src/util/command.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to wait for process %d"
msgstr "ошибка при ожидании чтения «%s»"
-#: src/util/command.c:1225
+#: src/util/command.c:1228
#, fuzzy, c-format
-msgid "Child process exited with status %d."
+msgid "Child process (%s) exited with status %d."
msgstr "Промежуточный процесс завершился со статусом %d."
#: src/util/conf.c:355
@@ -12257,21 +12424,26 @@ msgstr "Недопустимый относительный путь «%s» дл
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "не удалось расширить файл «%s»"
-#: src/util/sysinfo.c:91
+#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100
#, fuzzy
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "Эта платформа не поддерживает сопоставление процессоров процессам"
-#: src/util/sysinfo.c:105
+#: src/util/sysinfo.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr "Не удалось собрать пул %s"
-#: src/util/sysinfo.c:115
+#: src/util/sysinfo.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr "не удалось выполнить команду QEMU «%s»"
+#: src/util/sysinfo.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected sysinfo type model %d"
+msgstr "непредвиденная модель звукового устройства %d"
+
#: src/util/util.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
@@ -12281,239 +12453,248 @@ msgstr "не удалось получить возможности процес
msgid "cannot block signals"
msgstr "Не удалось заблокировать сигналы"
-#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:627
+#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630
msgid "cannot fork child process"
msgstr "не удалось отделить дочерний процесс"
-#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
+#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "не удалось разблокировать сигналы"
-#: src/util/util.c:479
+#: src/util/util.c:480
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
+#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Не удалось установить неблокирующий флаг файлового дескриптора"
-#: src/util/util.c:508
+#: src/util/util.c:509
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Не удалось создать канал"
-#: src/util/util.c:580
+#: src/util/util.c:581
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "не удалось настроить дескриптор stdin"
-#: src/util/util.c:586
+#: src/util/util.c:587
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "не удалось настроить дескриптор stdout"
-#: src/util/util.c:592
+#: src/util/util.c:593
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "не удалось настроить дескриптор stderr"
-#: src/util/util.c:614
+#: src/util/util.c:617
msgid "cannot become session leader"
msgstr "не удалось стать владельцем сеанса"
-#: src/util/util.c:620
+#: src/util/util.c:623
#, fuzzy
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "не удалось перейти в корневой каталог: %s"
-#: src/util/util.c:637
+#: src/util/util.c:640
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "не удалось записать файл pid %s для %d"
-#: src/util/util.c:666
+#: src/util/util.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Could not disable SIGPIPE"
+msgstr "Не удалось задать UUID"
+
+#: src/util/util.c:671
+msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:691
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "не удалось выполнить %s"
-#: src/util/util.c:785
+#: src/util/util.c:810
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr "Промежуточный процесс завершился со статусом %d."
-#: src/util/util.c:848
+#: src/util/util.c:873
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "не удалось дождаться «%s»"
-#: src/util/util.c:857
+#: src/util/util.c:882
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "«%s» завершился с ненулевым статусом %d и сигналом %d: %s"
-#: src/util/util.c:896
+#: src/util/util.c:921
#, fuzzy
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
-#: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933
+#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958
#, fuzzy
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
-#: src/util/util.c:951
+#: src/util/util.c:976
#, fuzzy
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
-#: src/util/util.c:1006
+#: src/util/util.c:1031
msgid "Unknown poll response."
msgstr "Неизвестный результат опроса."
-#: src/util/util.c:1040
+#: src/util/util.c:1065
msgid "poll error"
msgstr "ошибка опроса"
-#: src/util/util.c:1135
+#: src/util/util.c:1160
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
-#: src/util/util.c:1142
+#: src/util/util.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Ошибка чтения файла «%s»"
-#: src/util/util.c:1339
+#: src/util/util.c:1364
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл «%s»"
-#: src/util/util.c:1368
+#: src/util/util.c:1393
#, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Не удалось закрыть новый файл «%s»"
-#: src/util/util.c:1389
+#: src/util/util.c:1414
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
-#: src/util/util.c:1454 src/util/util.c:1565
+#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "ошибка при ожидании создания «%s»"
-#: src/util/util.c:1482 src/util/util.c:1593
+#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618
#, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "не удалось задать GID %u при создании «%s»"
-#: src/util/util.c:1489 src/util/util.c:1599
+#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624
#, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "не удалось задать UID %u при создании «%s»"
-#: src/util/util.c:1498
+#: src/util/util.c:1523
#, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "не удалось создать файл «%s»"
-#: src/util/util.c:1528
+#: src/util/util.c:1553
#, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "не удалось закрыть новый файл «%s»"
-#: src/util/util.c:1607
+#: src/util/util.c:1632
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
-#: src/util/util.c:1623
+#: src/util/util.c:1648
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "не удалось изменить владельца «%s» на группу %u"
-#: src/util/util.c:1651
+#: src/util/util.c:1676
#, fuzzy
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
-#: src/util/util.c:1663
+#: src/util/util.c:1688
#, fuzzy
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "%s: не реализовано в Win32"
-#: src/util/util.c:2526
+#: src/util/util.c:2551
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "Отрицательный индекс диска: %d"
-#: src/util/util.c:2582
+#: src/util/util.c:2607
msgid "failed to determine host name"
msgstr "не удалось определить имя узла"
-#: src/util/util.c:2608
+#: src/util/util.c:2633
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "ошибка getaddrinfo для «%s»: %s"
-#: src/util/util.c:2739 src/util/util.c:2796 src/util/util.c:2838
+#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863
msgid "sysconf failed"
msgstr "сбой sysconf"
-#: src/util/util.c:2757
+#: src/util/util.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Не найдена запись пользователя для UID «%d»"
-#: src/util/util.c:2814
+#: src/util/util.c:2839
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Не найдена запись пользователя для имени «%s»"
-#: src/util/util.c:2856
+#: src/util/util.c:2881
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Не найдена запись группы для имени «%s»"
-#: src/util/util.c:2880
+#: src/util/util.c:2905
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "не удалось изменить группу на «%d»"
-#: src/util/util.c:2903
+#: src/util/util.c:2928
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "setuid(%d) не может прочитать «%s»"
-#: src/util/util.c:2910
+#: src/util/util.c:2935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "setuid(%d) не может прочитать «%s»"
-#: src/util/util.c:2919
+#: src/util/util.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "не удалось изменить пользователя на «%d»"
-#: src/util/util.c:2933
+#: src/util/util.c:2958
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/util/util.c:2942
+#: src/util/util.c:2967
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/util/util.c:2951
+#: src/util/util.c:2976
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/util/util.c:2961
+#: src/util/util.c:2986
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/util/util.c:2971
+#: src/util/util.c:2996
#, fuzzy
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
@@ -13161,8 +13342,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Недопустимый параметр virXPathString()"
#: src/util/xml.c:108
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr "Длина «%s» превышает %Zd байт в virXPathStringLimit()"
#: src/util/xml.c:137
@@ -13285,7 +13466,7 @@ msgstr "Не удалось задать число виртуальных пр
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
@@ -13327,329 +13508,329 @@ msgstr "домен не выполняется"
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4777
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "нет домена с идентификатором %d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Не удалось задать число виртуальных процессоров"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Ошибка при перезагрузке драйверов"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5117
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5126
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5170
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4770 src/vbox/vbox_tmpl.c:4837
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "Не удалось определить домен на основе %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4789
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "Не удалось задать число виртуальных процессоров"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4807
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "не удалось изменить статус процессора"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "вкл."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "выкл."
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4818
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "не удалось изменить статус процессора"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4826
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "не удалось изменить статус процессора"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5028
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "нельзя удалить активный домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5331
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5397 src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5417
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5430
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "непредвиденный статус возврата в %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5438 src/vbox/vbox_tmpl.c:6226
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229
#, fuzzy
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5447
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "непредвиденный статус возврата в %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5493 src/vbox/vbox_tmpl.c:5818
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "не удалось определить каноническое имя узла"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5508
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "домен «%s» уже существует (UUID: %s)"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5761 src/vbox/vbox_tmpl.c:5801
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5864 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5936 src/vbox/vbox_tmpl.c:6104
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6261
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264
#, fuzzy
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6131 src/vbox/vbox_tmpl.c:6272
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "Не удалось получить статус домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5577 src/vbox/vbox_tmpl.c:6047
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6288
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5599 src/vbox/vbox_tmpl.c:5607
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5614 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5671
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "не удалось извлечь носитель из %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5687
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5697
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "Не удалось добавить аргумент в %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5705
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "не удалось извлечь носитель из %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5720 src/vbox/vbox_tmpl.c:6115
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "не удалось изменить статус процессора"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5943
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5949
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "домен не приостановлен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5990 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "Не удалось задать UUID"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6069
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6024
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "ошибка получения UUID домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "домен уже выполняется"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6056
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточного домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточного домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6189
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "нельзя задать автозапуск для промежуточного домена"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "не удалось извлечь носитель из %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "нельзя удалить активный домен"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7775
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "Не удалось задать число виртуальных процессоров"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7827
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7909 src/vbox/vbox_tmpl.c:8134
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8303 src/vbox/vbox_tmpl.c:8370
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8477
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Не удалось извлечь UUID из строки «%s»"
@@ -13694,41 +13875,41 @@ msgstr "не удалось разобрать значение для %s"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "не удалось разобрать файл соответствий процессора: %s"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:95
+#: src/vmware/vmware_driver.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
"session"
msgstr "непредвиденный путь «%s», попробуйте uml:///session"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:108
+#: src/vmware/vmware_driver.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s utility is missing"
msgstr "отсутствует метка безопасности"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525
+#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "Ошибка чтения файла «%s»"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:361
+#: src/vmware/vmware_driver.c:363
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:410
+#: src/vmware/vmware_driver.c:412
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
-#: src/vmware/vmware_driver.c:429
+#: src/vmware/vmware_driver.c:431
#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "домен не выключен"
-#: src/vmware/vmware_driver.c:620
+#: src/vmware/vmware_driver.c:622
#, fuzzy
msgid "cannot undefine active domain"
msgstr "нельзя удалить активный домен"
@@ -13817,7 +13998,7 @@ msgstr "не удалось получить адрес сокета"
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1939
+#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1924
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
@@ -13827,7 +14008,7 @@ msgstr ""
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1946
+#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1931
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
@@ -13837,17 +14018,17 @@ msgstr ""
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1966
+#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1951
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1973
+#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1958
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1998
+#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1983
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
@@ -13857,7 +14038,7 @@ msgstr ""
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:2005
+#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:1990
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
@@ -13966,270 +14147,245 @@ msgid ""
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1989 src/vmx/vmx.c:2022
+#: src/vmx/vmx.c:1974 src/vmx/vmx.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "неподдерживаемый тип данных «%c» для аргумента «%s»"
-#: src/vmx/vmx.c:2029 src/vmx/vmx.c:2204
+#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "этот тип устройства не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:2101
+#: src/vmx/vmx.c:2086
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2109
+#: src/vmx/vmx.c:2094
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2135 src/vmx/vmx.c:2171 src/vmx/vmx.c:2199
+#: src/vmx/vmx.c:2120 src/vmx/vmx.c:2156 src/vmx/vmx.c:2184
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2144
+#: src/vmx/vmx.c:2129
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2180
+#: src/vmx/vmx.c:2165
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2211
+#: src/vmx/vmx.c:2196
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Не найден родительский HBA для «%s»"
-#: src/vmx/vmx.c:2284 src/vmx/vmx.c:3480
+#: src/vmx/vmx.c:2269 src/vmx/vmx.c:3444
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2343 src/vmx/vmx.c:2353
+#: src/vmx/vmx.c:2328 src/vmx/vmx.c:2338
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2360
+#: src/vmx/vmx.c:2345
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2377
+#: src/vmx/vmx.c:2362
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2421 src/vmx/vmx.c:2427
+#: src/vmx/vmx.c:2406 src/vmx/vmx.c:2412
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2441
+#: src/vmx/vmx.c:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Недопустимое значение объёма памяти: %d"
-#: src/vmx/vmx.c:2505 src/vmx/vmx.c:3582
+#: src/vmx/vmx.c:2490 src/vmx/vmx.c:3546
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2595
+#: src/vmx/vmx.c:2580
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2632
+#: src/vmx/vmx.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "интерфейс имеет неподдерживаемый тип «%s»"
-#: src/vmx/vmx.c:2643
+#: src/vmx/vmx.c:2628
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2649
+#: src/vmx/vmx.c:2634
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2706 src/vmx/vmx.c:3688
+#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:3652
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2768
+#: src/vmx/vmx.c:2753
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2858
+#: src/vmx/vmx.c:2844
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2866
+#: src/vmx/vmx.c:2852
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2889
+#: src/vmx/vmx.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2902
+#: src/vmx/vmx.c:2888
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
-"4096) but found %lld"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
-"(multiple of 1024) but found %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2974
-#, c-format
-msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer "
-"(multiple of 1024) but found %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:2988
+#: src/vmx/vmx.c:2952
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:2994
+#: src/vmx/vmx.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3016
+#: src/vmx/vmx.c:2980
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3049
+#: src/vmx/vmx.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3106
+#: src/vmx/vmx.c:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3139
+#: src/vmx/vmx.c:3103
#, fuzzy
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "Устройство macvtap не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3265
+#: src/vmx/vmx.c:3229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "Недопустимый тип шины «%s» для диска"
-#: src/vmx/vmx.c:3272
+#: src/vmx/vmx.c:3236
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3286
+#: src/vmx/vmx.c:3250
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3309
+#: src/vmx/vmx.c:3273
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3353
+#: src/vmx/vmx.c:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "тип диска «%s» не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3368
+#: src/vmx/vmx.c:3332
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3394
+#: src/vmx/vmx.c:3358
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3433
+#: src/vmx/vmx.c:3397
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3458
+#: src/vmx/vmx.c:3422
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3495
+#: src/vmx/vmx.c:3459
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3531
+#: src/vmx/vmx.c:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "тип монитора «%s» не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3647
+#: src/vmx/vmx.c:3611
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "неподдерживаемый тип символьного устройства: %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3665 src/vmx/vmx.c:3723
+#: src/vmx/vmx.c:3629 src/vmx/vmx.c:3687
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "неподдерживаемый тип символьного устройства: %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3738
+#: src/vmx/vmx.c:3704
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "этот тип устройства не поддерживается"
-#: src/vmx/vmx.c:3749
-msgid "Video device VRAM size must be a multiple of 64 kilobyte"
-msgstr ""
-
-#: src/vmx/vmx.c:3755
+#: src/vmx/vmx.c:3717
#, fuzzy
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "в настоящий момент поддерживается только одна видеокарта"
@@ -14521,10 +14677,10 @@ msgstr "Домен %s не работает."
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch: домен не найден"
-#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986
-#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126
-#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238
-#: src/xen/xend_internal.c:4248
+#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
+#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
+#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
+#: src/xen/xend_internal.c:4280
#, fuzzy
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "Эта версия xend не допускает изменение постоянной конфигурации"
@@ -14534,8 +14690,8 @@ msgstr "Эта версия xend не допускает изменение по
msgid "domain not running"
msgstr "домен не выполняется"
-#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007
-#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259
+#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
+#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
#, fuzzy
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
@@ -14548,46 +14704,51 @@ msgid "could not determin max vcpus for the domain"
msgstr ""
"не удалось определить максимальное число виртуальных процессоров для домена"
-#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120
-#: src/xen/xend_internal.c:4232
+#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
+#: src/xen/xend_internal.c:4264
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Невозможно изменить текущую конфигурацию, если домен неактивен."
-#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058
-#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286
+#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
+#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
msgid "unsupported device type"
msgstr "этот тип устройства не поддерживается"
-#: src/xen/xend_internal.c:4184
+#: src/xen/xend_internal.c:4098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "цель %s уже существует"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:4216
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "интерфейс %s не существует"
-#: src/xen/xend_internal.c:4330
+#: src/xen/xend_internal.c:4362
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart: домен не найден"
-#: src/xen/xend_internal.c:4369
+#: src/xen/xend_internal.c:4401
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart: домен не найден"
-#: src/xen/xend_internal.c:4379
+#: src/xen/xend_internal.c:4411
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "получено непредвиденное значение от on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4394
+#: src/xen/xend_internal.c:4426
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "сбой sexpr2string"
-#: src/xen/xend_internal.c:4399
+#: src/xen/xend_internal.c:4431
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Не удалось переопределить sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4404
+#: src/xen/xend_internal.c:4436
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr не содержит on_xend_start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4461
+#: src/xen/xend_internal.c:4493
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -14595,7 +14756,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не поддерживает переименование доменов в "
"процессе миграции"
-#: src/xen/xend_internal.c:4471
+#: src/xen/xend_internal.c:4503
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -14603,153 +14764,153 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen игнорирует ограничения полосы пропускания в "
"процессе миграции"
-#: src/xen/xend_internal.c:4499
+#: src/xen/xend_internal.c:4531
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: xend не поддерживает миграцию приостановленных "
"доменов"
-#: src/xen/xend_internal.c:4507
+#: src/xen/xend_internal.c:4539
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: флаг не поддерживается"
-#: src/xen/xend_internal.c:4520
+#: src/xen/xend_internal.c:4552
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: недопустимый URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4525
+#: src/xen/xend_internal.c:4557
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen поддерживает только миграцию xenmigr://"
-#: src/xen/xend_internal.c:4532
+#: src/xen/xend_internal.c:4564
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI должен содержать имя узла"
-#: src/xen/xend_internal.c:4552
+#: src/xen/xend_internal.c:4584
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: недопустимый номер порта"
-#: src/xen/xend_internal.c:4617
+#: src/xen/xend_internal.c:4649
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ошибка разбора описания домена"
-#: src/xen/xend_internal.c:4623
+#: src/xen/xend_internal.c:4655
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "не удалось построить sexpr"
-#: src/xen/xend_internal.c:4631
+#: src/xen/xend_internal.c:4663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Не удалось создать неактивный домен %s\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883
-#: src/xen/xend_internal.c:4979
+#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
+#: src/xen/xend_internal.c:5011
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "не поддерживается в xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:4820
+#: src/xen/xend_internal.c:4852
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "неполное описание узла, отсутствует имя планировщика"
-#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938
-#: src/xen/xend_internal.c:5049
+#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
+#: src/xen/xend_internal.c:5081
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Неизвестный планировщик"
-#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992
+#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Не удалось получить имя планировщика"
-#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028
+#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037
+#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:4920
+#: src/xen/xend_internal.c:4952
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Слишком большой вес %s для цели"
-#: src/xen/xend_internal.c:4929
+#: src/xen/xend_internal.c:4961
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Слишком большое ограничение %s для цели"
-#: src/xen/xend_internal.c:5095
+#: src/xen/xend_internal.c:5127
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek не поддерживается для dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:5116
+#: src/xen/xend_internal.c:5148
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: недопустимый путь"
-#: src/xen/xend_internal.c:5124
+#: src/xen/xend_internal.c:5156
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "не удалось открыть для чтения: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5136
+#: src/xen/xend_internal.c:5168
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "ошибка lseek или чтения файла: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261
+#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "непредвиденный тип видео: %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5303
+#: src/xen/xend_internal.c:5335
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "непредвиденный тип символьного устройства"
-#: src/xen/xend_internal.c:5396
+#: src/xen/xend_internal.c:5428
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Не удалось напрямую подключить дисковод %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5408
+#: src/xen/xend_internal.c:5440
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Не удалось напрямую подключить CDROM %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077
+#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "тип диска %s не поддерживается"
-#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180
+#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "тип сети %d не поддерживается"
-#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168
+#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "сеть %s не активна"
-#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688
+#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "XenD не поддерживает управляемые PCI-устройства"
-#: src/xen/xend_internal.c:5814 src/xen/xend_internal.c:5821
-#: src/xen/xend_internal.c:5828
+#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
+#: src/xen/xend_internal.c:5861
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "непредвиденное значение жизненного цикла %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5837 src/xen/xm_internal.c:2425
+#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "настройка часовых поясов не поддерживается"
-#: src/xen/xend_internal.c:5861
+#: src/xen/xend_internal.c:5894
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "нет загрузчика домена HVM"
-#: src/xen/xend_internal.c:6137
+#: src/xen/xend_internal.c:6170
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "автоматическая настройка устройства этого типа не поддерживается"
@@ -14953,110 +15114,110 @@ msgstr "добавление проверки @introduceDomain"
msgid "watch already tracked"
msgstr "проверка уже отслеживается"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
#, fuzzy
msgid "Server name not in URI"
msgstr "В ссылке «phyp://» отсутствует имя сервера"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110
#, fuzzy
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr "Ошибка аутентификации"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
#, fuzzy
msgid "Capabilities not found"
msgstr "возможности"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288
#, fuzzy
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "не удалось разобрать версию %s"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296
#, fuzzy
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Не удалось извлечь версию vzctl"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365
#, fuzzy
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387
#, fuzzy
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Не удалось получить cgroup для %s"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408
#, fuzzy
msgid "Capabilities not available"
msgstr "сопоставление процессоров недоступно"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "домен выключен или указан неверно"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "домен не приостановлен"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Домен не выполняется"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Ошибка генерации имени eth для контейнера"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "информация о домене"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "не удалось получить информацию об узле"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "не удалось разобрать MAC-адрес «%s»"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "описание тома в XML"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Ошибка получения текущего времени"
@@ -15171,43 +15332,43 @@ msgid ""
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:366 tools/virsh.c:379
+#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: не удалось выделить %d байт"
-#: tools/virsh.c:393
+#: tools/virsh.c:396
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: не удалось выделить %lu байт"
-#: tools/virsh.c:550
+#: tools/virsh.c:562
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Не удалось повторно подключиться к гипервизору"
-#: tools/virsh.c:552
+#: tools/virsh.c:564
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "Повторно подключен к гипервизору"
-#: tools/virsh.c:565
+#: tools/virsh.c:577
msgid "print help"
msgstr "печать справки"
-#: tools/virsh.c:566
+#: tools/virsh.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr "Распечатывает общую справку или справку для отдельных команд."
-#: tools/virsh.c:573
+#: tools/virsh.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr "Распечатывает общую справку или справку для отдельных команд."
-#: tools/virsh.c:590
+#: tools/virsh.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"Grouped commands:\n"
@@ -15216,321 +15377,322 @@ msgstr ""
"Команды:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:593 tools/virsh.c:10309
+#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:611
+#: tools/virsh.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "команда «%s» не существует"
-#: tools/virsh.c:620
+#: tools/virsh.c:630
msgid "autostart a domain"
msgstr "автозапуск домена"
-#: tools/virsh.c:622
+#: tools/virsh.c:632
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Настроить автоматический запуск домена при загрузке."
-#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:730 tools/virsh.c:912 tools/virsh.c:948
-#: tools/virsh.c:1005 tools/virsh.c:1072 tools/virsh.c:1126 tools/virsh.c:1173
-#: tools/virsh.c:1438 tools/virsh.c:1484 tools/virsh.c:1522 tools/virsh.c:1576
-#: tools/virsh.c:1829 tools/virsh.c:1878 tools/virsh.c:1916 tools/virsh.c:1954
-#: tools/virsh.c:1992 tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:2148 tools/virsh.c:2231
-#: tools/virsh.c:2340 tools/virsh.c:2513 tools/virsh.c:2599 tools/virsh.c:2735
-#: tools/virsh.c:2808 tools/virsh.c:2865 tools/virsh.c:2927 tools/virsh.c:3153
-#: tools/virsh.c:3405 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:8051 tools/virsh.c:8126
-#: tools/virsh.c:8187 tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8393
-#: tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8641 tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:9344
-#: tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9593 tools/virsh.c:9650 tools/virsh.c:9767
-#: tools/virsh.c:9824 tools/virsh.c:9876 tools/virsh.c:9933
+#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958
+#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183
+#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586
+#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964
+#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241
+#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796
+#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214
+#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406
+#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673
+#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626
+#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932
+#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158
+#: tools/virsh.c:10215
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "имя домена, ID или UUID"
-#: tools/virsh.c:628 tools/virsh.c:3546 tools/virsh.c:4869
+#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119
msgid "disable autostarting"
msgstr "отключить автозапуск"
-#: tools/virsh.c:649
+#: tools/virsh.c:659
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Не удалось назначить автозапуск для домена %s"
-#: tools/virsh.c:651
+#: tools/virsh.c:661
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Не удалось отменить автозапуск для домена %s"
-#: tools/virsh.c:657
+#: tools/virsh.c:667
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Добавлена метка автоматического запуска домена %s\n"
-#: tools/virsh.c:659
+#: tools/virsh.c:669
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Удалена метка автоматического запуска домена %s\n"
-#: tools/virsh.c:669
+#: tools/virsh.c:679
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(пере)подключиться к гипервизору"
-#: tools/virsh.c:671
+#: tools/virsh.c:681
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Подключиться к локальному гипервизору. Эта встроенная команда активна после "
"запуска оболочки."
-#: tools/virsh.c:676
+#: tools/virsh.c:686
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI для подключения гипервизора"
-#: tools/virsh.c:677
+#: tools/virsh.c:687
msgid "read-only connection"
msgstr "соединение только для чтения"
-#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:11717
+#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr "Не удалось отключиться от гипервизора"
-#: tools/virsh.c:712
+#: tools/virsh.c:722
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Не удалось подключиться к гипервизору"
-#: tools/virsh.c:723
+#: tools/virsh.c:733
msgid "connect to the guest console"
msgstr "подключиться к гостевой консоли"
-#: tools/virsh.c:725
+#: tools/virsh.c:735
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Подключить последовательную виртуальную консоль для гостя"
-#: tools/virsh.c:731
+#: tools/virsh.c:741
#, fuzzy
msgid "character device name"
msgstr "неизвестный синтаксис символьного устройства %s"
-#: tools/virsh.c:742
+#: tools/virsh.c:752
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Не удалось получить статус домена"
-#: tools/virsh.c:747
+#: tools/virsh.c:757
msgid "The domain is not running"
msgstr "Домен не выполняется"
-#: tools/virsh.c:751
+#: tools/virsh.c:761
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Выполнено подключение к домену %s\n"
-#: tools/virsh.c:752
+#: tools/virsh.c:762
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr "Escape-символ: ^]\n"
-#: tools/virsh.c:789
+#: tools/virsh.c:799
msgid "list domains"
msgstr "список доменов"
-#: tools/virsh.c:790
+#: tools/virsh.c:800
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Возвращает список доменов."
-#: tools/virsh.c:795
+#: tools/virsh.c:805
msgid "list inactive domains"
msgstr "список неактивных доменов"
-#: tools/virsh.c:796
+#: tools/virsh.c:806
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "список неактивных и активных доменов"
-#: tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:825
+#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Не удалось получить список активных доменов"
-#: tools/virsh.c:836 tools/virsh.c:844
+#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Не удалось получить список неактивных доменов"
-#: tools/virsh.c:853
+#: tools/virsh.c:863
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255
-#: tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5805
-#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7003 tools/virsh.c:7048 tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505
+#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:5716
-#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5805 tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966
+#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966
msgid "State"
msgstr "Статус"
-#: tools/virsh.c:866 tools/virsh.c:888 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11250
+#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538
msgid "no state"
msgstr "нет статуса"
-#: tools/virsh.c:906
+#: tools/virsh.c:916
msgid "domain state"
msgstr "статус домена"
-#: tools/virsh.c:907
+#: tools/virsh.c:917
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Возвращает состояние домена."
-#: tools/virsh.c:942
+#: tools/virsh.c:952
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "получить статистику блочного устройства для домена"
-#: tools/virsh.c:943
+#: tools/virsh.c:953
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Получить статистику блочного устройства для выполняющегося домена"
-#: tools/virsh.c:949 tools/virsh.c:1127
+#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137
msgid "block device"
msgstr "блочное устройство"
-#: tools/virsh.c:972
+#: tools/virsh.c:982
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Не удалось получить статистику блочного устройства %s %s"
-#: tools/virsh.c:999
+#: tools/virsh.c:1009
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "получить статистику сетевого интерфейса для домена"
-#: tools/virsh.c:1000
+#: tools/virsh.c:1010
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Получить статистику сетевого интерфейса для выполняющегося домена."
-#: tools/virsh.c:1006
+#: tools/virsh.c:1016
msgid "interface device"
msgstr "устройство интерфейса"
-#: tools/virsh.c:1029
+#: tools/virsh.c:1039
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Не удалось получить статистику интерфейса %s %s"
-#: tools/virsh.c:1066
+#: tools/virsh.c:1076
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "получить статистику памяти для домена"
-#: tools/virsh.c:1067
+#: tools/virsh.c:1077
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Получить статистику памяти для выполняющегося домена."
-#: tools/virsh.c:1092
+#: tools/virsh.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
-#: tools/virsh.c:1120
+#: tools/virsh.c:1130
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "отсутствует информация об устройствах"
-#: tools/virsh.c:1121
+#: tools/virsh.c:1131
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "получить статистику блочного устройства для домена"
-#: tools/virsh.c:1155 tools/virsh.c:6072 tools/virsh.c:6770
+#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020
msgid "Capacity:"
msgstr "Ёмкость:"
-#: tools/virsh.c:1156 tools/virsh.c:6075 tools/virsh.c:6773
+#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023
msgid "Allocation:"
msgstr "Выделение:"
-#: tools/virsh.c:1157
+#: tools/virsh.c:1167
msgid "Physical:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1167
+#: tools/virsh.c:1177
msgid "suspend a domain"
msgstr "приостановить домен"
-#: tools/virsh.c:1168
+#: tools/virsh.c:1178
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Приостановить выполняющийся домен."
-#: tools/virsh.c:1191
+#: tools/virsh.c:1201
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Домен %s приостановлен\n"
-#: tools/virsh.c:1193
+#: tools/virsh.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Не удалось приостановить домен %s"
-#: tools/virsh.c:1205
+#: tools/virsh.c:1215
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "создать домен из XML-файла"
-#: tools/virsh.c:1206
+#: tools/virsh.c:1216
msgid "Create a domain."
msgstr "Создать домен."
-#: tools/virsh.c:1211 tools/virsh.c:1273
+#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "файл с XML-описанием домена"
-#: tools/virsh.c:1213 tools/virsh.c:1380
+#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390
msgid "attach to console after creation"
msgstr "подключить к консоли после создания"
-#: tools/virsh.c:1215 tools/virsh.c:1382
+#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
#, fuzzy
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "подключить к консоли после создания"
-#: tools/virsh.c:1249
+#: tools/virsh.c:1259
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Домен %s создан из %s\n"
-#: tools/virsh.c:1257
+#: tools/virsh.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Не удалось создать домен из %s"
-#: tools/virsh.c:1267
+#: tools/virsh.c:1277
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "определить (но не запускать) домен из файла XML"
-#: tools/virsh.c:1268
+#: tools/virsh.c:1278
msgid "Define a domain."
msgstr "Определить домен."
-#: tools/virsh.c:1300
+#: tools/virsh.c:1310
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Домен %s определён на основе %s\n"
-#: tools/virsh.c:1304
+#: tools/virsh.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Не удалось определить домен на основе %s"
-#: tools/virsh.c:1314
+#: tools/virsh.c:1324
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "удалить определение неактивного домена"
-#: tools/virsh.c:1315
+#: tools/virsh.c:1325
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Отменить настройки для неактивного домена."
-#: tools/virsh.c:1320 tools/virsh.c:3326
+#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387
msgid "domain name or uuid"
msgstr "имя домена или UUID"
-#: tools/virsh.c:1343
+#: tools/virsh.c:1353
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -15540,73 +15702,73 @@ msgstr ""
"Завершите работу домена, затем удалите его определение, указав его имя или "
"UUID"
-#: tools/virsh.c:1355
+#: tools/virsh.c:1365
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Определение домена %s удалено\n"
-#: tools/virsh.c:1357
+#: tools/virsh.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Ошибка удаления определения домена %s"
-#: tools/virsh.c:1370
+#: tools/virsh.c:1380
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "запустить ранее определённый неактивный домен"
-#: tools/virsh.c:1371
+#: tools/virsh.c:1381
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1378
+#: tools/virsh.c:1388
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "имя неактивного домена"
-#: tools/virsh.c:1403
+#: tools/virsh.c:1413
msgid "Domain is already active"
msgstr "Домен уже активен"
-#: tools/virsh.c:1414
+#: tools/virsh.c:1424
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Домен %s запущен\n"
-#: tools/virsh.c:1421
+#: tools/virsh.c:1431
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Не удалось запустить домен %s"
-#: tools/virsh.c:1432
+#: tools/virsh.c:1442
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "сохранить статус домена в файл"
-#: tools/virsh.c:1433
+#: tools/virsh.c:1443
msgid "Save a running domain."
msgstr "Сохранить выполняющийся домен."
-#: tools/virsh.c:1439
+#: tools/virsh.c:1449
msgid "where to save the data"
msgstr "где сохранить"
-#: tools/virsh.c:1461
+#: tools/virsh.c:1471
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "Домен %s сохранён в %s\n"
-#: tools/virsh.c:1463
+#: tools/virsh.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Ошибка сохранения домена %s в %s"
-#: tools/virsh.c:1475
+#: tools/virsh.c:1485
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "сохранить статус домена в файл"
-#: tools/virsh.c:1476
+#: tools/virsh.c:1486
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -15614,560 +15776,583 @@ msgid ""
" be started from this saved state."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1502
+#: tools/virsh.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "Домен %s запущен\n"
-#: tools/virsh.c:1504
+#: tools/virsh.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Ошибка сохранения домена %s в %s"
-#: tools/virsh.c:1516
+#: tools/virsh.c:1526
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "сохранить статус домена в файл"
-#: tools/virsh.c:1517
+#: tools/virsh.c:1527
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1542
+#: tools/virsh.c:1552
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Не удалось создать файл сохранения домена «%s»"
-#: tools/virsh.c:1548
+#: tools/virsh.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти для домена %s"
-#: tools/virsh.c:1553
+#: tools/virsh.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "сохранить статус домена в файл"
-#: tools/virsh.c:1556
+#: tools/virsh.c:1566
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1570
+#: tools/virsh.c:1580
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "просмотреть или изменить параметры планировщика"
-#: tools/virsh.c:1571
+#: tools/virsh.c:1581
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Просмотреть или изменить параметры планировщика."
-#: tools/virsh.c:1577
+#: tools/virsh.c:1587
msgid "parameter=value"
msgstr "параметр=значение"
-#: tools/virsh.c:1578
+#: tools/virsh.c:1588
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "вес для XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1579
+#: tools/virsh.c:1589
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "ограничение для XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1597
+#: tools/virsh.c:1607
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Недопустимый вес"
-#: tools/virsh.c:1612
+#: tools/virsh.c:1622
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Недопустимое ограничение"
-#: tools/virsh.c:1624
+#: tools/virsh.c:1634
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Недопустимый синтаксис --set, ожидается «имя=значение»"
-#: tools/virsh.c:1639
+#: tools/virsh.c:1649
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Недопустимое значение параметра, ожидается int"
-#: tools/virsh.c:1646
+#: tools/virsh.c:1656
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "Недопустимое значение параметра, ожидается unsigned int"
-#: tools/virsh.c:1653
+#: tools/virsh.c:1663
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Недопустимое значение параметра, ожидается long long"
-#: tools/virsh.c:1660
+#: tools/virsh.c:1670
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "Недопустимое значение параметра, ожидается unsigned long long"
-#: tools/virsh.c:1666
+#: tools/virsh.c:1676
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Недопустимое значение параметра, ожидается double"
-#: tools/virsh.c:1700 tools/virsh.c:1704
+#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714
msgid "Scheduler"
msgstr "Планировщик"
-#: tools/virsh.c:1704
+#: tools/virsh.c:1714
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: tools/virsh.c:1741
+#: tools/virsh.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "ответ содержит неверный заголовок"
-#: tools/virsh.c:1784
+#: tools/virsh.c:1794
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "восстановить домен из сохранённого в файле состояния"
-#: tools/virsh.c:1785
+#: tools/virsh.c:1795
msgid "Restore a domain."
msgstr "Восстановить домен."
-#: tools/virsh.c:1790
+#: tools/virsh.c:1800
msgid "the state to restore"
msgstr "восстанавливаемый статус"
-#: tools/virsh.c:1809
+#: tools/virsh.c:1819
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домен восстановлен из %s\n"
-#: tools/virsh.c:1811
+#: tools/virsh.c:1821
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Не удалось восстановить домен из %s"
-#: tools/virsh.c:1821
+#: tools/virsh.c:1831
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "выполнить дамп ядра домена в файл для анализа"
-#: tools/virsh.c:1822
+#: tools/virsh.c:1832
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Дамп ядра домена."
-#: tools/virsh.c:1827
+#: tools/virsh.c:1837
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "если поддерживается, выполнить дамп работающего ядра"
-#: tools/virsh.c:1828
+#: tools/virsh.c:1838
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "принудительно закрыть домен после дампа ядра"
-#: tools/virsh.c:1830
+#: tools/virsh.c:1840
msgid "where to dump the core"
msgstr "где сохранить дамп ядра"
-#: tools/virsh.c:1858
+#: tools/virsh.c:1868
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "Дамп домена %s сохранён в %s\n"
-#: tools/virsh.c:1860
+#: tools/virsh.c:1870
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Ошибка сохранения дампа домена %s в %s"
-#: tools/virsh.c:1872
+#: tools/virsh.c:1882
msgid "resume a domain"
msgstr "возобновить работу домена"
-#: tools/virsh.c:1873
+#: tools/virsh.c:1883
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Возобновить работу ранее приостановленного домена."
-#: tools/virsh.c:1896
+#: tools/virsh.c:1906
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Выполнение домена %s возобновлено\n"
-#: tools/virsh.c:1898
+#: tools/virsh.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Не удалось возобновить работу домена %s"
-#: tools/virsh.c:1910
+#: tools/virsh.c:1920
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "корректно завершить работу домена"
-#: tools/virsh.c:1911
+#: tools/virsh.c:1921
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Выполнить команду shutdown в целевом домене."
-#: tools/virsh.c:1934
+#: tools/virsh.c:1944
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Завершение работы домена %s\n"
-#: tools/virsh.c:1936
+#: tools/virsh.c:1946
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Не удалось завершить работу домена %s"
-#: tools/virsh.c:1948
+#: tools/virsh.c:1958
msgid "reboot a domain"
msgstr "перезагрузить домен"
-#: tools/virsh.c:1949
+#: tools/virsh.c:1959
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Выполнить команду reboot в целевом домене."
-#: tools/virsh.c:1972
+#: tools/virsh.c:1982
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Выполняется перезагрузка домена %s\n"
-#: tools/virsh.c:1974
+#: tools/virsh.c:1984
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Не удалось перезагрузить домен %s"
-#: tools/virsh.c:1986
+#: tools/virsh.c:1996
msgid "destroy a domain"
msgstr "разрушить домен"
-#: tools/virsh.c:1987
+#: tools/virsh.c:1997
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Разрушить заданный домен."
-#: tools/virsh.c:2010
+#: tools/virsh.c:2020
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Домен %s разрушен\n"
-#: tools/virsh.c:2012
+#: tools/virsh.c:2022
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Не удалось разрушить домен %s"
-#: tools/virsh.c:2024
+#: tools/virsh.c:2034
msgid "domain information"
msgstr "информация о домене"
-#: tools/virsh.c:2025
+#: tools/virsh.c:2035
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Возвращает основную информацию о домене."
-#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:2056
+#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066
msgid "Id:"
msgstr "ID:"
-#: tools/virsh.c:2057 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6760
+#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: tools/virsh.c:2060 tools/virsh.c:6025
+#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:2063
+#: tools/virsh.c:2073
msgid "OS Type:"
msgstr "Тип ОС:"
-#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6032 tools/virsh.c:6036
-#: tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6048
+#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286
+#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298
msgid "State:"
msgstr "Статус:"
-#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:3105
+#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2564
+#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625
msgid "CPU time:"
msgstr "Время CPU:"
-#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:2085
+#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095
msgid "Max memory:"
msgstr "Макс.память:"
-#: tools/virsh.c:2086
+#: tools/virsh.c:2096
msgid "no limit"
msgstr "без ограничений"
-#: tools/virsh.c:2088
+#: tools/virsh.c:2098
msgid "Used memory:"
msgstr "Занято памяти:"
-#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:3801
-#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6059
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051
+#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309
msgid "Persistent:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:5582 tools/virsh.c:5597
-#: tools/virsh.c:5599 tools/virsh.c:5600 tools/virsh.c:5601 tools/virsh.c:6057
-#: tools/virsh.c:6907 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:6915 tools/virsh.c:6916
+#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847
+#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307
+#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806
-#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585
-#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "yes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806
-#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585
-#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
+#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
msgid "no"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2105 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3806 tools/virsh.c:6065
-#: tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:6317
msgid "Autostart:"
msgstr "Автозапуск:"
-#: tools/virsh.c:2106
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "enable"
msgstr "вкл."
-#: tools/virsh.c:2106
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "disable"
msgstr "выкл."
-#: tools/virsh.c:2119
+#: tools/virsh.c:2129
msgid "Security model:"
msgstr "Модель безопасности:"
-#: tools/virsh.c:2120
+#: tools/virsh.c:2130
msgid "Security DOI:"
msgstr "DOI безопасности:"
-#: tools/virsh.c:2129
+#: tools/virsh.c:2139
msgid "Security label:"
msgstr "Метка безопасности:"
-#: tools/virsh.c:2142
+#: tools/virsh.c:2152
msgid "domain job information"
msgstr "информация о задании домена"
-#: tools/virsh.c:2143
+#: tools/virsh.c:2153
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Возвращает информацию о выполняемых в домене заданиях."
-#: tools/virsh.c:2170
+#: tools/virsh.c:2180
msgid "Job type:"
msgstr "Тип задания:"
-#: tools/virsh.c:2173
+#: tools/virsh.c:2183
msgid "Bounded"
msgstr "Связано"
-#: tools/virsh.c:2177
+#: tools/virsh.c:2187
msgid "Unbounded"
msgstr "Не связано"
-#: tools/virsh.c:2182
+#: tools/virsh.c:2192
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: tools/virsh.c:2186
+#: tools/virsh.c:2196
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Прошло времени:"
-#: tools/virsh.c:2188
+#: tools/virsh.c:2198
msgid "Time remaining:"
msgstr "Осталось времени:"
-#: tools/virsh.c:2191
+#: tools/virsh.c:2201
msgid "Data processed:"
msgstr "Обработано данных:"
-#: tools/virsh.c:2193
+#: tools/virsh.c:2203
msgid "Data remaining:"
msgstr "Осталось данных:"
-#: tools/virsh.c:2195
+#: tools/virsh.c:2205
msgid "Data total:"
msgstr "Всего данных:"
-#: tools/virsh.c:2199
+#: tools/virsh.c:2209
msgid "Memory processed:"
msgstr "Обработано памяти:"
-#: tools/virsh.c:2201
+#: tools/virsh.c:2211
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Осталось памяти:"
-#: tools/virsh.c:2203
+#: tools/virsh.c:2213
msgid "Memory total:"
msgstr "Всего памяти:"
-#: tools/virsh.c:2207
+#: tools/virsh.c:2217
msgid "File processed:"
msgstr "Обработано файлов:"
-#: tools/virsh.c:2209
+#: tools/virsh.c:2219
msgid "File remaining:"
msgstr "Осталось файлов:"
-#: tools/virsh.c:2211
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "File total:"
msgstr "Всего файлов:"
-#: tools/virsh.c:2225
+#: tools/virsh.c:2235
msgid "abort active domain job"
msgstr "прервать активное задание домена"
-#: tools/virsh.c:2226
+#: tools/virsh.c:2236
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Прерывает выполняющееся задание домена"
-#: tools/virsh.c:2258
+#: tools/virsh.c:2268
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Свободно памяти NUMA"
-#: tools/virsh.c:2259
+#: tools/virsh.c:2269
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "показать свободную память для ячейки NUMA."
-#: tools/virsh.c:2264
+#: tools/virsh.c:2274
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Номер ячейки NUMA"
-#: tools/virsh.c:2290
+#: tools/virsh.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "show free memory for all NUMA cells"
+msgstr "показать свободную память для ячейки NUMA."
+
+#: tools/virsh.c:2298
+msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "failed to get NUMA nodes count"
+msgstr "не удалось получить информацию об узле"
+
+#: tools/virsh.c:2310
+msgid "no NUMA nodes present"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "could not get information about all NUMA nodes"
+msgstr "Не удалось получить статус домена"
+
+#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: tools/virsh.c:2301
+#: tools/virsh.c:2362
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2302
+#: tools/virsh.c:2363
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Изменить число виртуальных процессоров в гостевом домене."
-#: tools/virsh.c:2307
+#: tools/virsh.c:2368
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "статус домена"
-#: tools/virsh.c:2334
+#: tools/virsh.c:2395
#, fuzzy
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "информация о виртуальных процессорах домена"
-#: tools/virsh.c:2335
+#: tools/virsh.c:2396
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Изменить число виртуальных процессоров в гостевом домене."
-#: tools/virsh.c:2341
+#: tools/virsh.c:2402
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2342
+#: tools/virsh.c:2403
msgid "get current vcpu usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2343
+#: tools/virsh.c:2404
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2344
+#: tools/virsh.c:2405
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "Сохранить выполняющийся домен."
-#: tools/virsh.c:2362
+#: tools/virsh.c:2423
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2367
+#: tools/virsh.c:2428
msgid "--config and --live cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2374
+#: tools/virsh.c:2435
#, c-format
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2431
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492
msgid "maximum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2468
+#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529
msgid "config"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2431 tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551
msgid "live"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2468 tools/virsh.c:2490
+#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551
msgid "current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2507
+#: tools/virsh.c:2568
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "информация о виртуальных процессорах домена"
-#: tools/virsh.c:2508
+#: tools/virsh.c:2569
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Возвращает основную информацию о виртуальных процессорах домена."
-#: tools/virsh.c:2555
+#: tools/virsh.c:2616
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2556
+#: tools/virsh.c:2617
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2566
+#: tools/virsh.c:2627
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Соответствие CPU:"
-#: tools/virsh.c:2578
+#: tools/virsh.c:2639
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Домен выключен. Нет виртуальных процессоров."
-#: tools/virsh.c:2593
+#: tools/virsh.c:2654
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "контроль соответствий виртуальных процессоров домена"
-#: tools/virsh.c:2594
+#: tools/virsh.c:2655
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Сопоставить виртуальные процессоры домена физическим."
-#: tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2661
msgid "vcpu number"
msgstr "число виртуальных процессоров"
-#: tools/virsh.c:2601
+#: tools/virsh.c:2662
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "номера процессоров узла (через запятую)"
-#: tools/virsh.c:2628
+#: tools/virsh.c:2689
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: Недопустимый или неверный номер виртуального процессора."
-#: tools/virsh.c:2644
+#: tools/virsh.c:2705
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: не удалось получить информацию о доменах."
-#: tools/virsh.c:2650
+#: tools/virsh.c:2711
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Недопустимый номер виртуального процессора."
-#: tools/virsh.c:2659
+#: tools/virsh.c:2720
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Недопустимый формат (пустая строка)."
-#: tools/virsh.c:2669
+#: tools/virsh.c:2730
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: Недопустимый формат (ожидается цифра в позиции %d (возле «%c»))."
-#: tools/virsh.c:2681
+#: tools/virsh.c:2742
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
@@ -16176,107 +16361,107 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Недопустимый формат (ожидается цифра или запятая в позиции %d "
"(возле «%c»))."
-#: tools/virsh.c:2690
+#: tools/virsh.c:2751
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Недопустимый формат (ожидается запятая в позиции %d)."
-#: tools/virsh.c:2706
+#: tools/virsh.c:2767
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Физический процессор %d не существует."
-#: tools/virsh.c:2729
+#: tools/virsh.c:2790
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "изменить число виртуальных процессоров"
-#: tools/virsh.c:2730
+#: tools/virsh.c:2791
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Изменить число виртуальных процессоров в гостевом домене."
-#: tools/virsh.c:2736
+#: tools/virsh.c:2797
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "число виртуальных процессоров"
-#: tools/virsh.c:2737
+#: tools/virsh.c:2798
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2738
+#: tools/virsh.c:2799
msgid "affect next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2739
+#: tools/virsh.c:2800
#, fuzzy
msgid "affect running domain"
msgstr "Сохранить выполняющийся домен."
-#: tools/virsh.c:2781
+#: tools/virsh.c:2842
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2802
+#: tools/virsh.c:2863
msgid "change memory allocation"
msgstr "изменить распределение памяти"
-#: tools/virsh.c:2803
+#: tools/virsh.c:2864
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Изменить распределение памяти в гостевом домене."
-#: tools/virsh.c:2809
+#: tools/virsh.c:2870
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "килобайт памяти"
-#: tools/virsh.c:2830
+#: tools/virsh.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
msgstr "Недопустимое значение объёма памяти: %d"
-#: tools/virsh.c:2836
+#: tools/virsh.c:2897
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Не удалось проверить MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:2842
+#: tools/virsh.c:2903
#, c-format
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2859
+#: tools/virsh.c:2920
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "изменить максимальный размер памяти"
-#: tools/virsh.c:2860
+#: tools/virsh.c:2921
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"Изменить максимально допустимый размер выделяемой памяти в гостевом домене."
-#: tools/virsh.c:2866
+#: tools/virsh.c:2927
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "максимальный размер памяти в килобайтах"
-#: tools/virsh.c:2887
+#: tools/virsh.c:2948
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Недопустимое значение объёма памяти: %d"
-#: tools/virsh.c:2893
+#: tools/virsh.c:2954
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Не удалось проверить значение MemorySize"
-#: tools/virsh.c:2898
+#: tools/virsh.c:2959
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не удалось изменить MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:2905
+#: tools/virsh.c:2966
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Не удалось уменьшить значение MemorySize"
-#: tools/virsh.c:2918
+#: tools/virsh.c:2979
#, fuzzy
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Просмотреть или изменить параметры планировщика."
-#: tools/virsh.c:2919
+#: tools/virsh.c:2980
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -16284,773 +16469,796 @@ msgid ""
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2929
+#: tools/virsh.c:2990
#, fuzzy
msgid "Max memory in kilobytes"
msgstr "максимальный размер памяти в килобайтах"
-#: tools/virsh.c:2931
+#: tools/virsh.c:2992
#, fuzzy
msgid "Memory during contention in kilobytes"
msgstr "максимальный размер памяти в килобайтах"
-#: tools/virsh.c:2933
+#: tools/virsh.c:2994
msgid "Max swap in kilobytes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2935
+#: tools/virsh.c:2996
#, fuzzy
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
msgstr "максимальный размер памяти в килобайтах"
-#: tools/virsh.c:2979
+#: tools/virsh.c:3040
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Не удалось запретить устройства для домена %s"
-#: tools/virsh.c:2992
+#: tools/virsh.c:3053
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Не удалось разобрать параметр devaddr «%s»"
-#: tools/virsh.c:3072
+#: tools/virsh.c:3133
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Не удалось разобрать параметр devaddr «%s»"
-#: tools/virsh.c:3087
+#: tools/virsh.c:3148
msgid "node information"
msgstr "информация об узле"
-#: tools/virsh.c:3088
+#: tools/virsh.c:3149
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Возвращает общую информацию об узле."
-#: tools/virsh.c:3101
+#: tools/virsh.c:3162
msgid "failed to get node information"
msgstr "не удалось получить информацию об узле"
-#: tools/virsh.c:3104
+#: tools/virsh.c:3165
msgid "CPU model:"
msgstr "Модель процессора:"
-#: tools/virsh.c:3106
+#: tools/virsh.c:3167
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Частота процессора:"
-#: tools/virsh.c:3107
+#: tools/virsh.c:3168
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Сокеты:"
-#: tools/virsh.c:3108
+#: tools/virsh.c:3169
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Ядер на сокет:"
-#: tools/virsh.c:3109
+#: tools/virsh.c:3170
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Потоков на ядро:"
-#: tools/virsh.c:3110
+#: tools/virsh.c:3171
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Ячейки NUMA:"
-#: tools/virsh.c:3111
+#: tools/virsh.c:3172
msgid "Memory size:"
msgstr "Объём памяти:"
-#: tools/virsh.c:3120
+#: tools/virsh.c:3181
msgid "capabilities"
msgstr "возможности"
-#: tools/virsh.c:3121
+#: tools/virsh.c:3182
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Возвращает возможности гипервизора/драйвера."
-#: tools/virsh.c:3134
+#: tools/virsh.c:3195
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "не удалось получить информацию о возможностях"
-#: tools/virsh.c:3147
+#: tools/virsh.c:3208
msgid "domain information in XML"
msgstr "описание домена в XML"
-#: tools/virsh.c:3148
+#: tools/virsh.c:3209
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание домена в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:4370
+#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "просмотр XML неактивных доменов"
-#: tools/virsh.c:3155
+#: tools/virsh.c:3216
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "включить конфиденциальную информацию в XML-дамп"
-#: tools/virsh.c:3156
+#: tools/virsh.c:3217
#, fuzzy
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "процессор гостя несовместим с процессором узла"
-#: tools/virsh.c:3200
+#: tools/virsh.c:3261
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Преобразовать конфигурацию в XML"
-#: tools/virsh.c:3201
+#: tools/virsh.c:3262
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Преобразовать конфигурацию из собственного формата гостя в XML домена."
-#: tools/virsh.c:3206
+#: tools/virsh.c:3267
msgid "source config data format"
msgstr "формат данных исходной конфигурации"
-#: tools/virsh.c:3207
+#: tools/virsh.c:3268
msgid "config data file to import from"
msgstr "файл конфигурации для импорта"
-#: tools/virsh.c:3245
+#: tools/virsh.c:3306
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "Преобразовать XML домена в собственную конфигурацию"
-#: tools/virsh.c:3246
+#: tools/virsh.c:3307
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "Преобразовать XML домена в собственную конфигурацию гостя."
-#: tools/virsh.c:3251
+#: tools/virsh.c:3312
msgid "target config data type format"
msgstr "целевой формат типа данных конфигурации"
-#: tools/virsh.c:3252
+#: tools/virsh.c:3313
msgid "xml data file to export from"
msgstr "XML-файл для экспорта"
-#: tools/virsh.c:3290
+#: tools/virsh.c:3351
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "преобразовать ID домена или UUID в имя домена"
-#: tools/virsh.c:3296
+#: tools/virsh.c:3357
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ID домена или UUID"
-#: tools/virsh.c:3320
+#: tools/virsh.c:3381
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "преобразовать имя домена или UUID в ID домена"
-#: tools/virsh.c:3355
+#: tools/virsh.c:3416
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "преобразовать имя домена или ID в UUID домена"
-#: tools/virsh.c:3361
+#: tools/virsh.c:3422
msgid "domain id or name"
msgstr "ID или имя домена"
-#: tools/virsh.c:3380
+#: tools/virsh.c:3441
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ошибка получения UUID домена"
-#: tools/virsh.c:3390
+#: tools/virsh.c:3451
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "миграция домена на другой узел"
-#: tools/virsh.c:3391
+#: tools/virsh.c:3452
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr "Перенести домен на другой узел. Добавьте --live для живой миграции."
-#: tools/virsh.c:3396
+#: tools/virsh.c:3457
msgid "live migration"
msgstr "живая миграция"
-#: tools/virsh.c:3397
+#: tools/virsh.c:3458
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "миграция P2P"
-#: tools/virsh.c:3398
+#: tools/virsh.c:3459
msgid "direct migration"
msgstr "прямая миграция"
-#: tools/virsh.c:3399
+#: tools/virsh.c:3460
msgid "tunnelled migration"
msgstr "туннельная миграция"
-#: tools/virsh.c:3400
+#: tools/virsh.c:3461
msgid "persist VM on destination"
msgstr "постоянство виртуальной машины на целевом узле"
-#: tools/virsh.c:3401
+#: tools/virsh.c:3462
msgid "undefine VM on source"
msgstr "удалить виртуальную машину на исходном узле"
-#: tools/virsh.c:3402
+#: tools/virsh.c:3463
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "не перезапускать домен на целевом узле"
-#: tools/virsh.c:3403
+#: tools/virsh.c:3464
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3404
+#: tools/virsh.c:3465
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3406
+#: tools/virsh.c:3466
+#, fuzzy
+msgid "display the progress of migration"
+msgstr "Показать информацию о версии системы."
+
+#: tools/virsh.c:3468
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3407
+#: tools/virsh.c:3469
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI миграции (можно опустить)"
-#: tools/virsh.c:3408
+#: tools/virsh.c:3470
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "переименовать в процессе миграции (если поддерживается)"
-#: tools/virsh.c:3462
+#: tools/virsh.c:3471
+msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3543
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
"migrate: Непредвиденное значение migrateuri для peer2peer или прямой миграции"
-#: tools/virsh.c:3493
+#: tools/virsh.c:3634
+#, fuzzy
+msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
+msgstr ""
+"migrate: Непредвиденное значение migrateuri для peer2peer или прямой миграции"
+
+#: tools/virsh.c:3639
+msgid "migrate: Invalid timeout"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3645
+msgid "migrate: Timeout is too big"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3743
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3494
+#: tools/virsh.c:3744
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3500
+#: tools/virsh.c:3750
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3520
+#: tools/virsh.c:3770
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3538
+#: tools/virsh.c:3788
msgid "autostart a network"
msgstr "автозапуск сети"
-#: tools/virsh.c:3540
+#: tools/virsh.c:3790
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Настроить автоматический запуск сети при загрузке."
-#: tools/virsh.c:3545 tools/virsh.c:3689 tools/virsh.c:3728 tools/virsh.c:4120
-#: tools/virsh.c:9444
+#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
+#: tools/virsh.c:9726
msgid "network name or uuid"
msgstr "имя сети или UUID"
-#: tools/virsh.c:3567
+#: tools/virsh.c:3817
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "не удалось назначить автозапуск для сети %s"
-#: tools/virsh.c:3569
+#: tools/virsh.c:3819
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "не удалось отменить автозапуск для сети %s"
-#: tools/virsh.c:3575
+#: tools/virsh.c:3825
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Добавлена метка автоматического запуска сети %s\n"
-#: tools/virsh.c:3577
+#: tools/virsh.c:3827
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Удалена метка автоматического запуска сети %s\n"
-#: tools/virsh.c:3587
+#: tools/virsh.c:3837
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "создать сеть из файла XML"
-#: tools/virsh.c:3588
+#: tools/virsh.c:3838
msgid "Create a network."
msgstr "Создать сеть."
-#: tools/virsh.c:3593 tools/virsh.c:3641
+#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "файл с XML-описанием сети"
-#: tools/virsh.c:3620
+#: tools/virsh.c:3870
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Сеть %s создана из %s\n"
-#: tools/virsh.c:3624
+#: tools/virsh.c:3874
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Не удалось создать сеть из %s"
-#: tools/virsh.c:3635
+#: tools/virsh.c:3885
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "определить (но не запускать) сеть из файла XML"
-#: tools/virsh.c:3636
+#: tools/virsh.c:3886
msgid "Define a network."
msgstr "Определить сеть."
-#: tools/virsh.c:3668
+#: tools/virsh.c:3918
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Сеть %s определена на основе %s\n"
-#: tools/virsh.c:3672
+#: tools/virsh.c:3922
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Не удалось определить сеть на основе %s"
-#: tools/virsh.c:3683
+#: tools/virsh.c:3933
msgid "destroy a network"
msgstr "разрушить сеть"
-#: tools/virsh.c:3684
+#: tools/virsh.c:3934
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Разрушить заданную сеть."
-#: tools/virsh.c:3707
+#: tools/virsh.c:3957
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Сеть %s разрушена\n"
-#: tools/virsh.c:3709
+#: tools/virsh.c:3959
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Не удалось разрушить сеть %s"
-#: tools/virsh.c:3722
+#: tools/virsh.c:3972
msgid "network information in XML"
msgstr "описание сети в XML"
-#: tools/virsh.c:3723
+#: tools/virsh.c:3973
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание сети в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:3761
+#: tools/virsh.c:4011
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "описание сети в XML"
-#: tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:4159
+#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
msgid "network name"
msgstr "имя сети"
-#: tools/virsh.c:3791 tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:7536
+#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:3795
+#: tools/virsh.c:4045
#, fuzzy
msgid "Active:"
msgstr "активен"
-#: tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3999 tools/virsh.c:4022 tools/virsh.c:5572
-#: tools/virsh.c:6065
+#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
+#: tools/virsh.c:6315
msgid "no autostart"
msgstr "без автозапуска"
-#: tools/virsh.c:3810
+#: tools/virsh.c:4060
msgid "Bridge:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3820
+#: tools/virsh.c:4070
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "изменить XML-конфигурацию для физического интерфейса узла"
-#: tools/virsh.c:3821
+#: tools/virsh.c:4071
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Изменить XML-конфигурацию для физического интерфейса узла."
-#: tools/virsh.c:3826 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4461 tools/virsh.c:4499
-#: tools/virsh.c:4537
+#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
+#: tools/virsh.c:4787
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "имя интерфейса или MAC-адрес"
-#: tools/virsh.c:3866
+#: tools/virsh.c:4116
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "XML-конфигурация интерфейса %s не изменилась.\n"
-#: tools/virsh.c:3882 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:9403
+#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "ОШИБКА: XML-конфигурация была изменена другим пользователем"
-#: tools/virsh.c:3892
+#: tools/virsh.c:4142
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "XML-конфигурация интерфейса %s изменена.\n"
-#: tools/virsh.c:3917
+#: tools/virsh.c:4167
msgid "list networks"
msgstr "список сетей"
-#: tools/virsh.c:3918
+#: tools/virsh.c:4168
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Возвращает список сетей."
-#: tools/virsh.c:3923
+#: tools/virsh.c:4173
msgid "list inactive networks"
msgstr "список неактивных сетей"
-#: tools/virsh.c:3924
+#: tools/virsh.c:4174
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "список неактивных и активных сетей"
-#: tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:3952
+#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Не удалось получить список активных сетей"
-#: tools/virsh.c:3963 tools/virsh.c:3973
+#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Не удалось получить список неактивных сетей"
-#: tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5746 tools/virsh.c:5805
+#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
-#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:4271 tools/virsh.c:5685
+#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
msgid "active"
msgstr "активен"
-#: tools/virsh.c:4028 tools/virsh.c:4288 tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5683
-#: tools/virsh.c:6033
+#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
+#: tools/virsh.c:6283
msgid "inactive"
msgstr "не активен"
-#: tools/virsh.c:4044
+#: tools/virsh.c:4294
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "преобразовать UUID сети в имя сети"
-#: tools/virsh.c:4050
+#: tools/virsh.c:4300
msgid "network uuid"
msgstr "UUID сети"
-#: tools/virsh.c:4075
+#: tools/virsh.c:4325
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "запустить ранее определённую неактивную сеть"
-#: tools/virsh.c:4076
+#: tools/virsh.c:4326
msgid "Start a network."
msgstr "Запустить сеть."
-#: tools/virsh.c:4081
+#: tools/virsh.c:4331
msgid "name of the inactive network"
msgstr "имя неактивной сети"
-#: tools/virsh.c:4098
+#: tools/virsh.c:4348
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Сеть %s запущена\n"
-#: tools/virsh.c:4101
+#: tools/virsh.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Не удалось запустить сеть %s"
-#: tools/virsh.c:4114
+#: tools/virsh.c:4364
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "удалить определение неактивной сети"
-#: tools/virsh.c:4115
+#: tools/virsh.c:4365
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Отменить настройки для неактивной сети."
-#: tools/virsh.c:4138
+#: tools/virsh.c:4388
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Определение сети %s удалено\n"
-#: tools/virsh.c:4140
+#: tools/virsh.c:4390
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Ошибка удаления определения сети %s"
-#: tools/virsh.c:4153
+#: tools/virsh.c:4403
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "преобразовать имя сети в UUID сети"
-#: tools/virsh.c:4179
+#: tools/virsh.c:4429
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "не удалось получить UUID сети"
-#: tools/virsh.c:4191
+#: tools/virsh.c:4441
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "список физических интерфейсов узла"
-#: tools/virsh.c:4192
+#: tools/virsh.c:4442
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Возвращает список физических интерфейсов узла."
-#: tools/virsh.c:4197
+#: tools/virsh.c:4447
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "список неактивных интерфейсов"
-#: tools/virsh.c:4198
+#: tools/virsh.c:4448
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "список неактивных и активных интерфейсов"
-#: tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:4225
+#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Не удалось получить список активных интерфейсов"
-#: tools/virsh.c:4236 tools/virsh.c:4246
+#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Не удалось получить список неактивных интерфейсов"
-#: tools/virsh.c:4256
+#: tools/virsh.c:4506
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: tools/virsh.c:4303
+#: tools/virsh.c:4553
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "преобразовать MAC-адрес интерфейса в имя"
-#: tools/virsh.c:4309
+#: tools/virsh.c:4559
msgid "interface mac"
msgstr "MAC интерфейса"
-#: tools/virsh.c:4333
+#: tools/virsh.c:4583
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "преобразовать имя интерфейса в MAC-адрес"
-#: tools/virsh.c:4339
+#: tools/virsh.c:4589
msgid "interface name"
msgstr "имя интерфейса"
-#: tools/virsh.c:4363
+#: tools/virsh.c:4613
msgid "interface information in XML"
msgstr "описание интерфейса в XML"
-#: tools/virsh.c:4364
+#: tools/virsh.c:4614
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание физического интерфейса узла в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:4408
+#: tools/virsh.c:4658
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "определить (но не запускать) физический интерфейс узла из файла XML"
-#: tools/virsh.c:4409
+#: tools/virsh.c:4659
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Определить физический интерфейс узла."
-#: tools/virsh.c:4414
+#: tools/virsh.c:4664
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "файл с XML-описанием интерфейса"
-#: tools/virsh.c:4441
+#: tools/virsh.c:4691
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Интерфейс %s определён на основе %s\n"
-#: tools/virsh.c:4445
+#: tools/virsh.c:4695
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Не удалось определить интерфейс на основе %s"
-#: tools/virsh.c:4455
+#: tools/virsh.c:4705
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"удалить определение физического интерфейса (удалить его из конфигурации)"
-#: tools/virsh.c:4456
+#: tools/virsh.c:4706
msgid "undefine an interface."
msgstr "удалить определение интерфейса"
-#: tools/virsh.c:4479
+#: tools/virsh.c:4729
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Определение интерфейса %s удалено\n"
-#: tools/virsh.c:4481
+#: tools/virsh.c:4731
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Не удалось удалить определение интерфейса %s"
-#: tools/virsh.c:4493
+#: tools/virsh.c:4743
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "запустить физический интерфейс узла (активация: / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:4494
+#: tools/virsh.c:4744
msgid "start a physical host interface."
msgstr "запустить физический интерфейс узла"
-#: tools/virsh.c:4517
+#: tools/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Интерфейс %s запущен\n"
-#: tools/virsh.c:4519
+#: tools/virsh.c:4769
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Не удалось запустить интерфейс %s"
-#: tools/virsh.c:4531
+#: tools/virsh.c:4781
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "разрушить физический интерфейс узла (отключение / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:4532
+#: tools/virsh.c:4782
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "разрушить физический интерфейс узла."
-#: tools/virsh.c:4555
+#: tools/virsh.c:4805
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Интерфейс %s разрушен\n"
-#: tools/virsh.c:4557
+#: tools/virsh.c:4807
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Не удалось разрушить интерфейс %s"
-#: tools/virsh.c:4570
+#: tools/virsh.c:4820
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "создать или обновить сетевой фильтр на основе файла XML"
-#: tools/virsh.c:4571
+#: tools/virsh.c:4821
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Создать новый сетевой фильтр или обновить существующий."
-#: tools/virsh.c:4576
+#: tools/virsh.c:4826
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "файл с XML-описанием сетевого фильтра"
-#: tools/virsh.c:4603
+#: tools/virsh.c:4853
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Сетевой фильтр %s создан на основе %s\n"
-#: tools/virsh.c:4607
+#: tools/virsh.c:4857
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Не удалось создать сетевой фильтр на основе %s"
-#: tools/virsh.c:4618
+#: tools/virsh.c:4868
msgid "undefine a network filter"
msgstr "удалить определение сетевого фильтра"
-#: tools/virsh.c:4619
+#: tools/virsh.c:4869
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Удалить определение выбранного сетевого фильтра."
-#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4663 tools/virsh.c:4769
+#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "UUID или имя сетевого фильтра"
-#: tools/virsh.c:4642
+#: tools/virsh.c:4892
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Определение сетевого фильтра %s удалено\n"
-#: tools/virsh.c:4644
+#: tools/virsh.c:4894
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Ошибка удаления определения сетевого фильтра %s"
-#: tools/virsh.c:4657
+#: tools/virsh.c:4907
msgid "network filter information in XML"
msgstr "описание сетевого фильтра в XML"
-#: tools/virsh.c:4658
+#: tools/virsh.c:4908
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание сетевого фильтра в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:4696
+#: tools/virsh.c:4946
msgid "list network filters"
msgstr "список сетевых фильтров"
-#: tools/virsh.c:4697
+#: tools/virsh.c:4947
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Возвращает список сетевых фильтров."
-#: tools/virsh.c:4717 tools/virsh.c:4725
+#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Не удалось получить список сетевых фильтров"
-#: tools/virsh.c:4763
+#: tools/virsh.c:5013
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "изменить настройки сетевого фильтра в XML"
-#: tools/virsh.c:4764
+#: tools/virsh.c:5014
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Изменить настройки сетевого фильтра в XML."
-#: tools/virsh.c:4808
+#: tools/virsh.c:5058
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "XML-конфигурация интерфейса %s не изменилась.\n"
-#: tools/virsh.c:4834
+#: tools/virsh.c:5084
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Настройки сетевого фильтра %s в XML изменены.\n"
-#: tools/virsh.c:4861
+#: tools/virsh.c:5111
msgid "autostart a pool"
msgstr "автозапуск пула"
-#: tools/virsh.c:4863
+#: tools/virsh.c:5113
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Настроить автоматический запуск пула при загрузке."
-#: tools/virsh.c:4868 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5350
-#: tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5428 tools/virsh.c:6002 tools/virsh.c:6348
-#: tools/virsh.c:6583 tools/virsh.c:6660 tools/virsh.c:6701 tools/virsh.c:6742
-#: tools/virsh.c:6793 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:7206 tools/virsh.c:7239
-#: tools/virsh.c:9461
+#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
+#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
+#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
+#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
+#: tools/virsh.c:9743
msgid "pool name or uuid"
msgstr "имя пула или UUID"
-#: tools/virsh.c:4890
+#: tools/virsh.c:5140
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "не удалось назначить автозапуск для пула %s"
-#: tools/virsh.c:4892
+#: tools/virsh.c:5142
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "не удалось отменить автозапуск для пула %s"
-#: tools/virsh.c:4898
+#: tools/virsh.c:5148
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Добавлена метка автоматического запуска пула %s\n"
-#: tools/virsh.c:4900
+#: tools/virsh.c:5150
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Удалена метка автоматического запуска пула %s\n"
-#: tools/virsh.c:4910
+#: tools/virsh.c:5160
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "создать пул из файла XML"
-#: tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5136
+#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
msgid "Create a pool."
msgstr "Создать пул."
-#: tools/virsh.c:4917 tools/virsh.c:5182
+#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "файл с XML-описанием пула"
-#: tools/virsh.c:4944
+#: tools/virsh.c:5194
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Пул %s создан из %s\n"
-#: tools/virsh.c:4948
+#: tools/virsh.c:5198
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Не удалось создать пул из %s"
-#: tools/virsh.c:4959
+#: tools/virsh.c:5209
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "создать устройство из файла XML на узле"
-#: tools/virsh.c:4961
+#: tools/virsh.c:5211
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -17059,25 +17267,25 @@ msgstr ""
"устройства на физическом узле, которые могут быть назначены виртуальной "
"машине."
-#: tools/virsh.c:4969
+#: tools/virsh.c:5219
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "файл с XML-описанием устройства"
-#: tools/virsh.c:4997
+#: tools/virsh.c:5247
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Устройство %s создано из %s\n"
-#: tools/virsh.c:5001
+#: tools/virsh.c:5251
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Не удалось создать устройство из %s"
-#: tools/virsh.c:5013
+#: tools/virsh.c:5263
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "разрушить устройство на узле"
-#: tools/virsh.c:5014
+#: tools/virsh.c:5264
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -17085,1253 +17293,1268 @@ msgstr ""
"Разрушить устройство на узле. Обратите внимание, что эта команда разрушает "
"устройства на физическом узле."
-#: tools/virsh.c:5021
+#: tools/virsh.c:5271
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "имя разрушаемого устройства"
-#: tools/virsh.c:5045
+#: tools/virsh.c:5295
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Устройство «%s» разрушено\n"
-#: tools/virsh.c:5047
+#: tools/virsh.c:5297
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Не удалось разрушить устройство «%s»"
-#: tools/virsh.c:5060
+#: tools/virsh.c:5310
msgid "name of the pool"
msgstr "имя пула"
-#: tools/virsh.c:5061
+#: tools/virsh.c:5311
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "вывести XML-документ, но не выполнять создание и определение"
-#: tools/virsh.c:5062
+#: tools/virsh.c:5312
msgid "type of the pool"
msgstr "тип пула"
-#: tools/virsh.c:5063
+#: tools/virsh.c:5313
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "исходный узел для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5064
+#: tools/virsh.c:5314
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "исходный путь для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5065
+#: tools/virsh.c:5315
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "исходное устройство для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5066
+#: tools/virsh.c:5316
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "исходное имя для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5067
+#: tools/virsh.c:5317
msgid "target for underlying storage"
msgstr "цель для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5068
+#: tools/virsh.c:5318
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "цель для организации хранилища"
-#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6621 tools/virsh.c:8460
-#: tools/virsh.c:8728 tools/virsh.c:9324
+#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
+#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Не удалось выделить буфер XML"
-#: tools/virsh.c:5135
+#: tools/virsh.c:5385
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "создать пул из набора аргументов"
-#: tools/virsh.c:5161
+#: tools/virsh.c:5411
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Пул %s создан\n"
-#: tools/virsh.c:5164
+#: tools/virsh.c:5414
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Не удалось создать пул %s"
-#: tools/virsh.c:5176
+#: tools/virsh.c:5426
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "определить (но не запускать) пул из файла XML"
-#: tools/virsh.c:5177 tools/virsh.c:5225
+#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
msgid "Define a pool."
msgstr "Определить пул."
-#: tools/virsh.c:5209
+#: tools/virsh.c:5459
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Пул %s определён на основе %s\n"
-#: tools/virsh.c:5213
+#: tools/virsh.c:5463
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Не удалось определить пул на основе %s"
-#: tools/virsh.c:5224
+#: tools/virsh.c:5474
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "определить пул на основе набора аргументов"
-#: tools/virsh.c:5250
+#: tools/virsh.c:5500
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Пул %s определён\n"
-#: tools/virsh.c:5253
+#: tools/virsh.c:5503
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Не удалось определить пул %s"
-#: tools/virsh.c:5265
+#: tools/virsh.c:5515
msgid "build a pool"
msgstr "собрать пул"
-#: tools/virsh.c:5266
+#: tools/virsh.c:5516
msgid "Build a given pool."
msgstr "Собрать заданный пул."
-#: tools/virsh.c:5289
+#: tools/virsh.c:5539
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Пул %s собран\n"
-#: tools/virsh.c:5291
+#: tools/virsh.c:5541
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Не удалось собрать пул %s"
-#: tools/virsh.c:5305
+#: tools/virsh.c:5555
msgid "destroy a pool"
msgstr "разрушить пул"
-#: tools/virsh.c:5306
+#: tools/virsh.c:5556
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Разрушить заданный пул."
-#: tools/virsh.c:5329
+#: tools/virsh.c:5579
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Пул %s разрушен\n"
-#: tools/virsh.c:5331
+#: tools/virsh.c:5581
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Не удалось разрушить пул %s"
-#: tools/virsh.c:5344
+#: tools/virsh.c:5594
msgid "delete a pool"
msgstr "удалить пул"
-#: tools/virsh.c:5345
+#: tools/virsh.c:5595
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Удалить заданный пул."
-#: tools/virsh.c:5368
+#: tools/virsh.c:5618
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Пул %s удалён\n"
-#: tools/virsh.c:5370
+#: tools/virsh.c:5620
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Не удалось удалить пул %s"
-#: tools/virsh.c:5383
+#: tools/virsh.c:5633
msgid "refresh a pool"
msgstr "обновить пул"
-#: tools/virsh.c:5384
+#: tools/virsh.c:5634
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Обновить заданный пул."
-#: tools/virsh.c:5407
+#: tools/virsh.c:5657
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Пул %s обновлён\n"
-#: tools/virsh.c:5409
+#: tools/virsh.c:5659
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Не удалось обновить пул %s"
-#: tools/virsh.c:5422
+#: tools/virsh.c:5672
msgid "pool information in XML"
msgstr "описание пула в XML"
-#: tools/virsh.c:5423
+#: tools/virsh.c:5673
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание пула в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:5462
+#: tools/virsh.c:5712
msgid "list pools"
msgstr "список пулов"
-#: tools/virsh.c:5463
+#: tools/virsh.c:5713
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Возвращает список пулов."
-#: tools/virsh.c:5468
+#: tools/virsh.c:5718
msgid "list inactive pools"
msgstr "список неактивных пулов"
-#: tools/virsh.c:5469
+#: tools/virsh.c:5719
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "список неактивных и активных пулов"
-#: tools/virsh.c:5470
+#: tools/virsh.c:5720
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5510 tools/virsh.c:5536
+#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Не удалось получить список активных пулов"
-#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5548
+#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Не удалось получить список неактивных пулов"
-#: tools/virsh.c:5596
+#: tools/virsh.c:5846
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "информация о пуле"
-#: tools/virsh.c:5613 tools/virsh.c:6037
+#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
msgid "building"
msgstr "собирается"
-#: tools/virsh.c:5616 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:11220
-#: tools/virsh.c:11246
+#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
+#: tools/virsh.c:11534
msgid "running"
msgstr "работает"
-#: tools/virsh.c:5619 tools/virsh.c:6045
+#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
msgid "degraded"
msgstr "понижен"
-#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:6049
+#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "не активен"
-#: tools/virsh.c:5660 tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5662
+#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
msgid "-"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5806
+#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5756 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7018
+#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Ёмкость:"
-#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7049
+#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Выделение:"
-#: tools/virsh.c:5766 tools/virsh.c:5806
+#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Доступно:"
-#: tools/virsh.c:5836 tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:9062
-#: tools/virsh.c:9533 tools/virsh.c:11629 tools/virsh.c:11635
+#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
+#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
+#: tools/virsh.c:11934
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tools/virsh.c:5840 tools/virsh.c:7080
+#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "сбой virAsprintf (errno %d)"
-#: tools/virsh.c:5870
+#: tools/virsh.c:6120
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "найти потенциальные источники пулов хранения"
-#: tools/virsh.c:5871 tools/virsh.c:5947
+#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Возвращает XML-документ <sources>"
-#: tools/virsh.c:5877
+#: tools/virsh.c:6127
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "тип искомых источников пулов хранения"
-#: tools/virsh.c:5878
+#: tools/virsh.c:6128
msgid "optional host to query"
msgstr "запрос на узле (дополнительно)"
-#: tools/virsh.c:5879
+#: tools/virsh.c:6129
msgid "optional port to query"
msgstr "запрос порта (дополнительно)"
-#: tools/virsh.c:5880
+#: tools/virsh.c:6130
#, fuzzy
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "запрос порта (дополнительно)"
-#: tools/virsh.c:5932 tools/virsh.c:5982
+#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Источники пулов %s не найдены"
-#: tools/virsh.c:5946
+#: tools/virsh.c:6196
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "обнаружить потенциальные источники пула хранения"
-#: tools/virsh.c:5953
+#: tools/virsh.c:6203
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "тип источников пулов хранения для обнаружения"
-#: tools/virsh.c:5955
+#: tools/virsh.c:6205
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "запрос пулов в XML-файле (дополнительно)"
-#: tools/virsh.c:5996
+#: tools/virsh.c:6246
msgid "storage pool information"
msgstr "информация о пуле"
-#: tools/virsh.c:5997
+#: tools/virsh.c:6247
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Возвращает общую информацию о пуле хранения."
-#: tools/virsh.c:6078
+#: tools/virsh.c:6328
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"
-#: tools/virsh.c:6093
+#: tools/virsh.c:6343
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "преобразовать UUID пула в имя"
-#: tools/virsh.c:6099
+#: tools/virsh.c:6349
msgid "pool uuid"
msgstr "UUID пула"
-#: tools/virsh.c:6124
+#: tools/virsh.c:6374
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "запустить ранее определённый неактивный пул"
-#: tools/virsh.c:6125
+#: tools/virsh.c:6375
msgid "Start a pool."
msgstr "Запустить пул."
-#: tools/virsh.c:6130
+#: tools/virsh.c:6380
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "имя неактивного пула"
-#: tools/virsh.c:6147
+#: tools/virsh.c:6397
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Пул %s запущен\n"
-#: tools/virsh.c:6150
+#: tools/virsh.c:6400
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Не удалось запустить пул %s"
-#: tools/virsh.c:6163
+#: tools/virsh.c:6413
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "создать том из набора аргументов"
-#: tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6419
+#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
msgid "Create a vol."
msgstr "Создать том."
-#: tools/virsh.c:6169 tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6424 tools/virsh.c:6483
+#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
msgid "pool name"
msgstr "имя пула"
-#: tools/virsh.c:6170
+#: tools/virsh.c:6420
msgid "name of the volume"
msgstr "имя тома"
-#: tools/virsh.c:6171
+#: tools/virsh.c:6421
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "размер тома с дополнительным суффиксом k,M,G,T"
-#: tools/virsh.c:6172
+#: tools/virsh.c:6422
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "исходный выделенный размер с дополнительным суффиксом k,M,G,T"
-#: tools/virsh.c:6173
+#: tools/virsh.c:6423
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "формат: raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:6174
+#: tools/virsh.c:6424
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6175
+#: tools/virsh.c:6425
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6239
+#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Неверно сформированный размер %s"
-#: tools/virsh.c:6289 tools/virsh.c:10841
+#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "ошибка при получении тома «%s»"
-#: tools/virsh.c:6323
+#: tools/virsh.c:6573
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Том %s создан\n"
-#: tools/virsh.c:6327
+#: tools/virsh.c:6577
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Не удалось создать том %s"
-#: tools/virsh.c:6342
+#: tools/virsh.c:6592
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "удалить определение неактивного пула"
-#: tools/virsh.c:6343
+#: tools/virsh.c:6593
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Отменить настройки для неактивного пула."
-#: tools/virsh.c:6366
+#: tools/virsh.c:6616
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Определение пула %s удалено\n"
-#: tools/virsh.c:6368
+#: tools/virsh.c:6618
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Не удалось удалить определение пула %s"
-#: tools/virsh.c:6381
+#: tools/virsh.c:6631
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "преобразовать имя пула в UUID"
-#: tools/virsh.c:6407
+#: tools/virsh.c:6657
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "не удалось получить UUID пула"
-#: tools/virsh.c:6418
+#: tools/virsh.c:6668
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "создать том из файла XML"
-#: tools/virsh.c:6425 tools/virsh.c:6484
+#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "файл с XML-описанием тома"
-#: tools/virsh.c:6463
+#: tools/virsh.c:6713
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Том %s создан из %s\n"
-#: tools/virsh.c:6467 tools/virsh.c:6525
+#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Не удалось создать том из %s"
-#: tools/virsh.c:6477
+#: tools/virsh.c:6727
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "создать том на основе другого тома"
-#: tools/virsh.c:6478
+#: tools/virsh.c:6728
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Создать том на основе существующего тома."
-#: tools/virsh.c:6485
+#: tools/virsh.c:6735
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "имя пула или UUID пула исходного тома"
-#: tools/virsh.c:6486
+#: tools/virsh.c:6736
msgid "input vol name or key"
msgstr "имя исходного тома или ключ"
-#: tools/virsh.c:6522
+#: tools/virsh.c:6772
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Том %s создан из тома %s\n"
-#: tools/virsh.c:6577
+#: tools/virsh.c:6827
msgid "clone a volume."
msgstr "дублировать том"
-#: tools/virsh.c:6578
+#: tools/virsh.c:6828
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Дублировать существующий том."
-#: tools/virsh.c:6584
+#: tools/virsh.c:6834
msgid "orig vol name or key"
msgstr "имя исходного тома или ключ"
-#: tools/virsh.c:6585
+#: tools/virsh.c:6835
msgid "clone name"
msgstr "имя дубликата"
-#: tools/virsh.c:6607 tools/virsh.c:7174
+#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "не удалось получить родительский пул"
-#: tools/virsh.c:6628
+#: tools/virsh.c:6878
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Том %s скопирован из %s\n"
-#: tools/virsh.c:6631
+#: tools/virsh.c:6881
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Не удалось продублировать том %s"
-#: tools/virsh.c:6654
+#: tools/virsh.c:6904
msgid "delete a vol"
msgstr "удалить том"
-#: tools/virsh.c:6655
+#: tools/virsh.c:6905
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Удалить заданный том."
-#: tools/virsh.c:6661 tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:6794
+#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
msgid "vol name, key or path"
msgstr "имя тома, ключ или путь"
-#: tools/virsh.c:6680
+#: tools/virsh.c:6930
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Том %s удалён\n"
-#: tools/virsh.c:6682
+#: tools/virsh.c:6932
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Не удалось удалить том %s"
-#: tools/virsh.c:6695
+#: tools/virsh.c:6945
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "удалить том"
-#: tools/virsh.c:6696
+#: tools/virsh.c:6946
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6721
+#: tools/virsh.c:6971
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Том %s создан\n"
-#: tools/virsh.c:6723
+#: tools/virsh.c:6973
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Не удалось создать том %s"
-#: tools/virsh.c:6736
+#: tools/virsh.c:6986
msgid "storage vol information"
msgstr "информация о томе хранения"
-#: tools/virsh.c:6737
+#: tools/virsh.c:6987
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Возвращает общую информацию о томе хранения."
-#: tools/virsh.c:6765
+#: tools/virsh.c:7015
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6922
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6924
+#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
msgid "block"
msgstr "блок"
-#: tools/virsh.c:6787
+#: tools/virsh.c:7037
msgid "vol information in XML"
msgstr "описание тома в XML"
-#: tools/virsh.c:6788
+#: tools/virsh.c:7038
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести описание тома в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:6828
+#: tools/virsh.c:7078
msgid "list vols"
msgstr "список томов"
-#: tools/virsh.c:6829
+#: tools/virsh.c:7079
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Возвращает список томов в пуле."
-#: tools/virsh.c:6835
+#: tools/virsh.c:7085
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6875
+#: tools/virsh.c:7125
#, fuzzy
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Не удалось получить список активных томов"
-#: tools/virsh.c:6885
+#: tools/virsh.c:7135
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Не удалось получить список активных томов"
-#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7008 tools/virsh.c:7048
+#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: tools/virsh.c:7013 tools/virsh.c:7048
+#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Тип:"
-#: tools/virsh.c:7111
+#: tools/virsh.c:7361
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:7150
+#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
msgstr "ключ тома или путь"
-#: tools/virsh.c:7143
+#: tools/virsh.c:7393
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7149
+#: tools/virsh.c:7399
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7200
+#: tools/virsh.c:7450
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7207
+#: tools/virsh.c:7457
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "имя тома, ключ или путь"
-#: tools/virsh.c:7233
+#: tools/virsh.c:7483
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7240
+#: tools/virsh.c:7490
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "имя тома или ключ"
-#: tools/virsh.c:7267
+#: tools/virsh.c:7517
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "изменить или определить секрет из файла XML"
-#: tools/virsh.c:7268
+#: tools/virsh.c:7518
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Изменить или определить секрет."
-#: tools/virsh.c:7273
+#: tools/virsh.c:7523
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "файл с атрибутами секрета в формате XML"
-#: tools/virsh.c:7298
+#: tools/virsh.c:7548
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Не удалось присвоить атрибуты из %s"
-#: tools/virsh.c:7302
+#: tools/virsh.c:7552
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Не удалось получить UUID созданного секрета"
-#: tools/virsh.c:7306
+#: tools/virsh.c:7556
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Секрет %s создан\n"
-#: tools/virsh.c:7315
+#: tools/virsh.c:7565
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "атрибуты секрета в XML"
-#: tools/virsh.c:7316
+#: tools/virsh.c:7566
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести атрибуты секрета в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:7321 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:7420 tools/virsh.c:7472
+#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
msgid "secret UUID"
msgstr "UUID секрета"
-#: tools/virsh.c:7355
+#: tools/virsh.c:7605
msgid "set a secret value"
msgstr "установить значение секрета"
-#: tools/virsh.c:7356
+#: tools/virsh.c:7606
msgid "Set a secret value."
msgstr "Установить значение секрета."
-#: tools/virsh.c:7362
+#: tools/virsh.c:7612
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "значение использует шифрование base64"
-#: tools/virsh.c:7386
+#: tools/virsh.c:7636
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Недопустимые данные base64"
-#: tools/virsh.c:7390 tools/virsh.c:7449 tools/virsh.c:8591 tools/virsh.c:8845
+#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Не удалось выделить память"
-#: tools/virsh.c:7399
+#: tools/virsh.c:7649
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Не удалось установить значение секрета"
-#: tools/virsh.c:7402
+#: tools/virsh.c:7652
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Значение установлено\n"
-#: tools/virsh.c:7414
+#: tools/virsh.c:7664
msgid "Output a secret value"
msgstr "Вывести значение секрета"
-#: tools/virsh.c:7415
+#: tools/virsh.c:7665
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Вывести значение секрета в stdout."
-#: tools/virsh.c:7466
+#: tools/virsh.c:7716
msgid "undefine a secret"
msgstr "удалить определение секрета"
-#: tools/virsh.c:7467
+#: tools/virsh.c:7717
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Удалить определение секрета."
-#: tools/virsh.c:7491
+#: tools/virsh.c:7741
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Не удалось удалить секрет %s"
-#: tools/virsh.c:7494
+#: tools/virsh.c:7744
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Секрет %s удалён\n"
-#: tools/virsh.c:7506
+#: tools/virsh.c:7756
msgid "list secrets"
msgstr "список секретов"
-#: tools/virsh.c:7507
+#: tools/virsh.c:7757
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Возвращает список секретов"
-#: tools/virsh.c:7522 tools/virsh.c:7529
+#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Не удалось получить список секретов"
-#: tools/virsh.c:7536
+#: tools/virsh.c:7786
msgid "Usage"
msgstr "Занято"
-#: tools/virsh.c:7550
+#: tools/virsh.c:7800
msgid "Volume"
msgstr "Том"
-#: tools/virsh.c:7560
+#: tools/virsh.c:7810
msgid "Unused"
msgstr "Свободно"
-#: tools/virsh.c:7574
+#: tools/virsh.c:7824
msgid "show version"
msgstr "показать версию"
-#: tools/virsh.c:7575
+#: tools/virsh.c:7825
msgid "Display the system version information."
msgstr "Показать информацию о версии системы."
-#: tools/virsh.c:7598
+#: tools/virsh.c:7848
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "не удалось получить тип гипервизора"
-#: tools/virsh.c:7607
+#: tools/virsh.c:7857
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Скомпилировано на базе библиотеки: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7612
+#: tools/virsh.c:7862
msgid "failed to get the library version"
msgstr "не удалось получить версию библиотеки"
-#: tools/virsh.c:7619
+#: tools/virsh.c:7869
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Используется библиотека: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7626
+#: tools/virsh.c:7876
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Используется API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7631
+#: tools/virsh.c:7881
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "не удалось получить версию гипервизора"
-#: tools/virsh.c:7636
+#: tools/virsh.c:7886
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Не удалось получить версию работающего гипервизора %s\n"
-#: tools/virsh.c:7643
+#: tools/virsh.c:7893
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Выполняется гипервизор: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:7653
+#: tools/virsh.c:7903
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "перечислить устройства на узле"
-#: tools/virsh.c:7659
+#: tools/virsh.c:7909
msgid "list devices in a tree"
msgstr "список устройств в дереве"
-#: tools/virsh.c:7660
+#: tools/virsh.c:7910
msgid "capability name"
msgstr "возможность"
-#: tools/virsh.c:7761
+#: tools/virsh.c:8011
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Не удалось получить число устройств узла"
-#: tools/virsh.c:7771
+#: tools/virsh.c:8021
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Не удалось получить список устройств узла"
-#: tools/virsh.c:7821
+#: tools/virsh.c:8071
msgid "node device details in XML"
msgstr "информация об устройстве в XML"
-#: tools/virsh.c:7822
+#: tools/virsh.c:8072
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Вывести информацию об устройствах узла в виде XML в stdout."
-#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:7871 tools/virsh.c:7912 tools/virsh.c:7953
+#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
msgid "device key"
msgstr "ключ устройства"
-#: tools/virsh.c:7844 tools/virsh.c:7887 tools/virsh.c:7928 tools/virsh.c:7969
+#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство"
-#: tools/virsh.c:7864
+#: tools/virsh.c:8114
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "отключить устройство от его драйвера"
-#: tools/virsh.c:7865
+#: tools/virsh.c:8115
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Отключить устройство узла от его драйвера, прежде чем назначить его домену."
-#: tools/virsh.c:7892
+#: tools/virsh.c:8142
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "Устройство %s отключено\n"
-#: tools/virsh.c:7894
+#: tools/virsh.c:8144
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Не удалось отключить устройство %s"
-#: tools/virsh.c:7905
+#: tools/virsh.c:8155
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "повторно подключить устройство к его драйверу"
-#: tools/virsh.c:7906
+#: tools/virsh.c:8156
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "После освобождения устройства доменом снова подключить его к драйверу."
-#: tools/virsh.c:7933
+#: tools/virsh.c:8183
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Устройство %s подключено\n"
-#: tools/virsh.c:7935
+#: tools/virsh.c:8185
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Не удалось повторно подключить устройство %s"
-#: tools/virsh.c:7946
+#: tools/virsh.c:8196
msgid "reset node device"
msgstr "сброс устройства"
-#: tools/virsh.c:7947
+#: tools/virsh.c:8197
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Выполнить сброс устройства узла до или после его назначения домену."
-#: tools/virsh.c:7974
+#: tools/virsh.c:8224
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Выполнен сброс устройства %s\n"
-#: tools/virsh.c:7976
+#: tools/virsh.c:8226
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Не удалось выполнить сброс устройства %s"
-#: tools/virsh.c:7987
+#: tools/virsh.c:8237
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "вывести имя узла гипервизора"
-#: tools/virsh.c:8002
+#: tools/virsh.c:8252
msgid "failed to get hostname"
msgstr "не удалось получить имя узла"
-#: tools/virsh.c:8016
+#: tools/virsh.c:8266
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "вывести канонический URI гипервизора"
-#: tools/virsh.c:8031
+#: tools/virsh.c:8281
msgid "failed to get URI"
msgstr "не удалось получить URI"
-#: tools/virsh.c:8045
+#: tools/virsh.c:8295
+#, fuzzy
+msgid "print the hypervisor sysinfo"
+msgstr "вывести имя узла гипервизора"
+
+#: tools/virsh.c:8297
+msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8311
+#, fuzzy
+msgid "failed to get sysinfo"
+msgstr "не удалось получить имя узла"
+
+#: tools/virsh.c:8325
msgid "vnc display"
msgstr "дисплей VNC"
-#: tools/virsh.c:8046
+#: tools/virsh.c:8326
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Вывести IP-адрес и номер порта на дисплей VNC."
-#: tools/virsh.c:8120
+#: tools/virsh.c:8400
msgid "tty console"
msgstr "консоль TTY"
-#: tools/virsh.c:8121
+#: tools/virsh.c:8401
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Вывести устройство на консоль TTY."
-#: tools/virsh.c:8181
+#: tools/virsh.c:8461
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "подключить устройство из файла XML"
-#: tools/virsh.c:8182
+#: tools/virsh.c:8462
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Подключить устройство из XML <file>."
-#: tools/virsh.c:8188 tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8322
+#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
msgid "XML file"
msgstr "файл XML"
-#: tools/virsh.c:8189
+#: tools/virsh.c:8469
msgid "persist device attachment"
msgstr "постоянное подключение устройства"
-#: tools/virsh.c:8232
+#: tools/virsh.c:8512
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Не удалось подключить устройство из %s"
-#: tools/virsh.c:8236
+#: tools/virsh.c:8516
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Устройство подключено успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8248
+#: tools/virsh.c:8528
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "отключить устройство из файла XML"
-#: tools/virsh.c:8249
+#: tools/virsh.c:8529
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Отключить устройство из XML <file>"
-#: tools/virsh.c:8256
+#: tools/virsh.c:8536
msgid "persist device detachment"
msgstr "постоянное отключение устройства"
-#: tools/virsh.c:8299
+#: tools/virsh.c:8579
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Не удалось отключить устройство из %s"
-#: tools/virsh.c:8303
+#: tools/virsh.c:8583
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Устройство отключено успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8315
+#: tools/virsh.c:8595
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "подключить устройство из файла XML"
-#: tools/virsh.c:8316
+#: tools/virsh.c:8596
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Подключить устройство из XML <file>."
-#: tools/virsh.c:8323
+#: tools/virsh.c:8603
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "постоянное подключение устройства"
-#: tools/virsh.c:8324
+#: tools/virsh.c:8604
#, fuzzy
msgid "force device update"
msgstr "постоянное подключение устройства"
-#: tools/virsh.c:8371
+#: tools/virsh.c:8651
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Не удалось подключить устройство из %s"
-#: tools/virsh.c:8375
+#: tools/virsh.c:8655
#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Устройство подключено успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8387
+#: tools/virsh.c:8667
msgid "attach network interface"
msgstr "подключить сетевой интерфейс"
-#: tools/virsh.c:8388
+#: tools/virsh.c:8668
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Подключить новый сетевой интерфейс."
-#: tools/virsh.c:8394 tools/virsh.c:8503
+#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
msgid "network interface type"
msgstr "тип сетевого интерфейса"
-#: tools/virsh.c:8395
+#: tools/virsh.c:8675
msgid "source of network interface"
msgstr "источник сетевого интерфейса"
-#: tools/virsh.c:8396
+#: tools/virsh.c:8676
msgid "target network name"
msgstr "имя целевой сети"
-#: tools/virsh.c:8397 tools/virsh.c:8504
+#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: tools/virsh.c:8398
+#: tools/virsh.c:8678
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "сценарий для подключения сетевого интерфейса"
-#: tools/virsh.c:8399
+#: tools/virsh.c:8679
#, fuzzy
msgid "model type"
msgstr "Тип задания:"
-#: tools/virsh.c:8400
+#: tools/virsh.c:8680
msgid "persist interface attachment"
msgstr "постоянное подключение интерфейса"
-#: tools/virsh.c:8435
+#: tools/virsh.c:8715
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "attach-interface не поддерживает %s"
-#: tools/virsh.c:8478
+#: tools/virsh.c:8758
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Не удалось подключить интерфейс"
-#: tools/virsh.c:8481
+#: tools/virsh.c:8761
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Интерфейс подключен успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8496
+#: tools/virsh.c:8776
msgid "detach network interface"
msgstr "отключить сетевой интерфейс"
-#: tools/virsh.c:8497
+#: tools/virsh.c:8777
msgid "Detach network interface."
msgstr "Отключить сетевой интерфейс."
-#: tools/virsh.c:8505
+#: tools/virsh.c:8785
msgid "persist interface detachment"
msgstr "постоянное отключение интерфейса"
-#: tools/virsh.c:8543 tools/virsh.c:8548
+#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Не удалось получить информацию об интерфейсе"
-#: tools/virsh.c:8556
+#: tools/virsh.c:8836
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Интерфейс этого типа не найден: %s"
-#: tools/virsh.c:8561
+#: tools/virsh.c:8841
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8585
+#: tools/virsh.c:8865
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Интерфейс с MAC-адресом %s не найден"
-#: tools/virsh.c:8596 tools/virsh.c:8850
+#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Не удалось создать XML"
-#: tools/virsh.c:8612
+#: tools/virsh.c:8892
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Не удалось отключить интерфейс"
-#: tools/virsh.c:8615
+#: tools/virsh.c:8895
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Интерфейс отключен успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8635
+#: tools/virsh.c:8915
msgid "attach disk device"
msgstr "подключить дисковое устройство"
-#: tools/virsh.c:8636
+#: tools/virsh.c:8916
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Подключить новое дисковое устройство."
-#: tools/virsh.c:8642
+#: tools/virsh.c:8922
msgid "source of disk device"
msgstr "исходное устройство"
-#: tools/virsh.c:8643 tools/virsh.c:8771
+#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
msgid "target of disk device"
msgstr "целевое устройство в домене"
-#: tools/virsh.c:8644
+#: tools/virsh.c:8924
msgid "driver of disk device"
msgstr "драйвер устройства"
-#: tools/virsh.c:8645
+#: tools/virsh.c:8925
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "вторичный драйвер устройства"
-#: tools/virsh.c:8646
+#: tools/virsh.c:8926
msgid "target device type"
msgstr "тип целевого устройства"
-#: tools/virsh.c:8647
+#: tools/virsh.c:8927
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим доступа"
-#: tools/virsh.c:8648
+#: tools/virsh.c:8928
msgid "persist disk attachment"
msgstr "постоянное подключение диска"
-#: tools/virsh.c:8649
+#: tools/virsh.c:8929
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8688
+#: tools/virsh.c:8968
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "неизвестный тип USB-источника «%s»"
-#: tools/virsh.c:8694
+#: tools/virsh.c:8974
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "attach-disk не поддерживает %s"
-#: tools/virsh.c:8746
+#: tools/virsh.c:9026
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Не удалось подключить диск"
-#: tools/virsh.c:8749
+#: tools/virsh.c:9029
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Диск подключен успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8764
+#: tools/virsh.c:9044
msgid "detach disk device"
msgstr "отключить дисковое устройство"
-#: tools/virsh.c:8765
+#: tools/virsh.c:9045
msgid "Detach disk device."
msgstr "Отключить дисковое устройство."
-#: tools/virsh.c:8772
+#: tools/virsh.c:9052
msgid "persist disk detachment"
msgstr "постоянное отключение устройства"
-#: tools/virsh.c:8807 tools/virsh.c:8812 tools/virsh.c:8819
+#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Не удалось получить информацию о диске"
-#: tools/virsh.c:8839
+#: tools/virsh.c:9119
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Диск с целью %s не найден"
-#: tools/virsh.c:8866
+#: tools/virsh.c:9146
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Не удалось отключить диск"
-#: tools/virsh.c:8869
+#: tools/virsh.c:9149
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Диск отключен успешно\n"
-#: tools/virsh.c:8889
+#: tools/virsh.c:9169
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "сравнить процессор узла с описанием процессора в файле XML"
-#: tools/virsh.c:8890
+#: tools/virsh.c:9170
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "сравнить описание с процессором узла"
-#: tools/virsh.c:8895
+#: tools/virsh.c:9175
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "файл с XML-описанием процессора"
-#: tools/virsh.c:8923
+#: tools/virsh.c:9203
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "Описание процессора в %s несовместимо с процессором узла\n"
-#: tools/virsh.c:8929
+#: tools/virsh.c:9209
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "Описание процессора в %s идентично процессору узла\n"
-#: tools/virsh.c:8935
+#: tools/virsh.c:9215
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "Описание процессора в %s является подмножеством процессора узла\n"
-#: tools/virsh.c:8942
+#: tools/virsh.c:9222
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Не удалось сравнить процессор с %s"
-#: tools/virsh.c:8953
+#: tools/virsh.c:9233
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "вычислить шаблон процессора"
-#: tools/virsh.c:8954
+#: tools/virsh.c:9234
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Вычислить шаблон для набора заданных процессоров."
-#: tools/virsh.c:8959
+#: tools/virsh.c:9239
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "файл с XML-описанием процессоров"
-#: tools/virsh.c:8998
+#: tools/virsh.c:9278
#, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Не удалось разобрать фрагмент XML %s"
-#: tools/virsh.c:9035
+#: tools/virsh.c:9315
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Процессор узла не задан в «%s»"
-#: tools/virsh.c:9082
+#: tools/virsh.c:9362
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemp: не удалось создать временный файл: %s"
-#: tools/virsh.c:9089
+#: tools/virsh.c:9369
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: не удалось выполнить запись во временный файл: %s"
-#: tools/virsh.c:9097
+#: tools/virsh.c:9377
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "close: %s: не удалось записать или закрыть временный файл: %s"
-#: tools/virsh.c:9132
+#: tools/virsh.c:9418
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -18339,247 +18562,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: имя временного файла содержит недопустимые символы (проверьте $TMPDIR)"
-#: tools/virsh.c:9140
-#, c-format
-msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
-msgstr "virAsprintf: не удалось создать команду редактирования: %s"
-
-#: tools/virsh.c:9148
-#, c-format
-msgid "%s: edit command failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка команды редактирования: %s"
-
-#: tools/virsh.c:9154
-#, c-format
-msgid "%s: command exited with non-zero status"
-msgstr "%s: команда завершена с ненулевым статусом"
-
-#: tools/virsh.c:9169
+#: tools/virsh.c:9451
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать временный файл: %s"
-#: tools/virsh.c:9182
+#: tools/virsh.c:9464
msgid "change the current directory"
msgstr "изменить текущий каталог"
-#: tools/virsh.c:9183
+#: tools/virsh.c:9465
msgid "Change the current directory."
msgstr "Изменить текущий каталог."
-#: tools/virsh.c:9188
+#: tools/virsh.c:9470
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "каталог для перехода (по умолчанию: домашний или корневой)"
-#: tools/virsh.c:9199
+#: tools/virsh.c:9481
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: команда доступна только в интерактивном режиме"
-#: tools/virsh.c:9212
+#: tools/virsh.c:9494
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:9226
+#: tools/virsh.c:9508
msgid "print the current directory"
msgstr "показать текущий каталог"
-#: tools/virsh.c:9227
+#: tools/virsh.c:9509
msgid "Print the current directory."
msgstr "Показать текущий каталог."
-#: tools/virsh.c:9250
+#: tools/virsh.c:9532
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: не удалось получить текущий каталог: %s"
-#: tools/virsh.c:9253
+#: tools/virsh.c:9535
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:9264
+#: tools/virsh.c:9546
#, fuzzy
msgid "echo arguments"
msgstr "неизвестный аргумент «%s»"
-#: tools/virsh.c:9265
+#: tools/virsh.c:9547
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9270
+#: tools/virsh.c:9552
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9271
+#: tools/virsh.c:9553
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9272
+#: tools/virsh.c:9554
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9338
+#: tools/virsh.c:9620
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "изменить XML-конфигурацию домена"
-#: tools/virsh.c:9339
+#: tools/virsh.c:9621
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Изменить XML-конфигурацию домена."
-#: tools/virsh.c:9387
+#: tools/virsh.c:9669
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "XML-конфигурация домена %s не изменилась.\n"
-#: tools/virsh.c:9413
+#: tools/virsh.c:9695
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "XML-конфигурация XML домена %s изменена.\n"
-#: tools/virsh.c:9438
+#: tools/virsh.c:9720
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "изменить XML-конфигурацию сети"
-#: tools/virsh.c:9439
+#: tools/virsh.c:9721
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Изменить XML-конфигурацию сети."
-#: tools/virsh.c:9455
+#: tools/virsh.c:9737
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "изменить XML-конфигурацию пула хранения"
-#: tools/virsh.c:9456
+#: tools/virsh.c:9738
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Изменить XML-конфигурацию пула хранения."
-#: tools/virsh.c:9472
+#: tools/virsh.c:9754
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "закрыть интерактивный терминал"
-#: tools/virsh.c:9488
+#: tools/virsh.c:9770
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "Создать пул."
-#: tools/virsh.c:9489
+#: tools/virsh.c:9771
#, fuzzy
msgid "Snapshot create"
msgstr "не удалось создать «%s»"
-#: tools/virsh.c:9495
+#: tools/virsh.c:9777
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "статус домена"
-#: tools/virsh.c:9557
+#: tools/virsh.c:9839
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9561
+#: tools/virsh.c:9843
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Домен %s создан из %s\n"
-#: tools/virsh.c:9563
+#: tools/virsh.c:9845
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9587 tools/virsh.c:9588
+#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9644
+#: tools/virsh.c:9926
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "получить статистику памяти для домена"
-#: tools/virsh.c:9645
+#: tools/virsh.c:9927
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9684
+#: tools/virsh.c:9966
msgid "Creation Time"
msgstr "Время создания"
-#: tools/virsh.c:9761
+#: tools/virsh.c:10043
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9762
+#: tools/virsh.c:10044
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9768 tools/virsh.c:9825 tools/virsh.c:9877
+#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "имя пула"
-#: tools/virsh.c:9818
+#: tools/virsh.c:10100
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "миграция домена на другой узел"
-#: tools/virsh.c:9819
+#: tools/virsh.c:10101
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "миграция домена на другой узел"
-#: tools/virsh.c:9870
+#: tools/virsh.c:10152
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Удалить заданный пул."
-#: tools/virsh.c:9871
+#: tools/virsh.c:10153
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9878
+#: tools/virsh.c:10160
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9927 tools/virsh.c:9928
+#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
msgid "Qemu Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9934
+#: tools/virsh.c:10216
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr ""
"Команды:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:9955
+#: tools/virsh.c:10217
+msgid "command is in human monitor protocol"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:10239
#, fuzzy
msgid "missing monitor command"
msgstr "не удалось отправить команду монитора «%s»"
-#: tools/virsh.c:10259
+#: tools/virsh.c:10547
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "команда «%s» требует указания опции <%s>"
-#: tools/virsh.c:10260
+#: tools/virsh.c:10548
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "команда «%s» требует указания опции --%s"
-#: tools/virsh.c:10306
+#: tools/virsh.c:10594
#, fuzzy, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "команда «%s» не существует"
-#: tools/virsh.c:10327
+#: tools/virsh.c:10615
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "команда «%s» не существует"
-#: tools/virsh.c:10334
+#: tools/virsh.c:10622
msgid " NAME\n"
msgstr " ИМЯ\n"
-#: tools/virsh.c:10337
+#: tools/virsh.c:10625
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -18587,22 +18799,22 @@ msgstr ""
"\n"
" ОБЗОР\n"
-#: tools/virsh.c:10350
+#: tools/virsh.c:10638
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <число>]"
-#: tools/virsh.c:10354
+#: tools/virsh.c:10642
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <строка>]"
-#: tools/virsh.c:10361
+#: tools/virsh.c:10649
#, fuzzy, c-format
msgid "[<string>]..."
msgstr "[--%s <строка>]"
-#: tools/virsh.c:10374
+#: tools/virsh.c:10662
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -18610,7 +18822,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ОПИСАНИЕ\n"
-#: tools/virsh.c:10380
+#: tools/virsh.c:10668
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -18618,67 +18830,67 @@ msgstr ""
"\n"
" ПАРАМЕТРЫ\n"
-#: tools/virsh.c:10388
+#: tools/virsh.c:10676
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s <число>]"
-#: tools/virsh.c:10389
+#: tools/virsh.c:10677
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <число>"
-#: tools/virsh.c:10393
+#: tools/virsh.c:10681
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <строка>"
-#: tools/virsh.c:10396
+#: tools/virsh.c:10684
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s <строка>]"
-#: tools/virsh.c:10522
+#: tools/virsh.c:10810
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required option '%s'"
msgstr "отсутствует информация о корневом устройстве %s"
-#: tools/virsh.c:10593
+#: tools/virsh.c:10881
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "внутренняя ошибка: virsh %s: нет опции VSH_OT_DATA %s"
-#: tools/virsh.c:10640
+#: tools/virsh.c:10928
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "ошибка при получении домена «%s»"
-#: tools/virsh.c:10678
+#: tools/virsh.c:10966
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "ошибка при получении сети «%s»"
-#: tools/virsh.c:10717
+#: tools/virsh.c:11005
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "ошибка при получении интерфейса «%s»"
-#: tools/virsh.c:10755
+#: tools/virsh.c:11043
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "ошибка при получении интерфейса «%s»"
-#: tools/virsh.c:10790
+#: tools/virsh.c:11078
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "ошибка при получении пула «%s»"
-#: tools/virsh.c:10871
+#: tools/virsh.c:11159
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "ошибка при получении секрета «%s»"
-#: tools/virsh.c:10917
+#: tools/virsh.c:11205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18689,122 +18901,122 @@ msgstr ""
"(Время: %.3f мс)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10985
+#: tools/virsh.c:11273
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "неизвестная команда: «%s»"
-#: tools/virsh.c:11000
+#: tools/virsh.c:11288
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "команда «%s» не поддерживает опцию --%s"
-#: tools/virsh.c:11017
+#: tools/virsh.c:11305
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "ожидаемый формат: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:11020
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "number"
msgstr "число"
-#: tools/virsh.c:11020
+#: tools/virsh.c:11308
msgid "string"
msgstr "строка"
-#: tools/virsh.c:11026
+#: tools/virsh.c:11314
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "ответ содержит неверный заголовок"
-#: tools/virsh.c:11039
+#: tools/virsh.c:11327
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "непредвиденные данные «%s»"
-#: tools/virsh.c:11061
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "optdata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11061
+#: tools/virsh.c:11349
msgid "bool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11062
+#: tools/virsh.c:11350
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11177
+#: tools/virsh.c:11465
msgid "dangling \\"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11190
+#: tools/virsh.c:11478
msgid "missing \""
msgstr "отсутствует \""
-#: tools/virsh.c:11222 tools/virsh.c:11244
+#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532
msgid "idle"
msgstr "бездействует"
-#: tools/virsh.c:11224
+#: tools/virsh.c:11512
msgid "paused"
msgstr "приостановлен"
-#: tools/virsh.c:11226
+#: tools/virsh.c:11514
msgid "in shutdown"
msgstr "выключается"
-#: tools/virsh.c:11228
+#: tools/virsh.c:11516
msgid "shut off"
msgstr "выключен"
-#: tools/virsh.c:11230
+#: tools/virsh.c:11518
msgid "crashed"
msgstr "аварийно завершён"
-#: tools/virsh.c:11242
+#: tools/virsh.c:11530
msgid "offline"
msgstr "автономный режим"
-#: tools/virsh.c:11260
+#: tools/virsh.c:11548
msgid "no valid connection"
msgstr "нет действительного соединения"
-#: tools/virsh.c:11308
+#: tools/virsh.c:11604
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "
-#: tools/virsh.c:11353
+#: tools/virsh.c:11652
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "не удалось подключиться к гипервизору"
-#: tools/virsh.c:11382
+#: tools/virsh.c:11681
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "не удалось получить сведения о журнале"
-#: tools/virsh.c:11387
+#: tools/virsh.c:11686
msgid "the log path is not a file"
msgstr "путь к журналу не является файлом"
-#: tools/virsh.c:11395
+#: tools/virsh.c:11694
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "не удалось открыть журнал. Проверьте путь."
-#: tools/virsh.c:11464
+#: tools/virsh.c:11763
msgid "failed to write the log file"
msgstr "не удалось записать журнал"
-#: tools/virsh.c:11478
+#: tools/virsh.c:11777
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s"
-#: tools/virsh.c:11653
+#: tools/virsh.c:11952
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
-#: tools/virsh.c:11734
+#: tools/virsh.c:12033
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18840,12 +19052,12 @@ msgstr ""
"\n"
" команды (текстовый режим):\n"
-#: tools/virsh.c:11749
+#: tools/virsh.c:12048
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11759
+#: tools/virsh.c:12058
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -18856,7 +19068,7 @@ msgstr ""
"команде)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11761
+#: tools/virsh.c:12060
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -18867,53 +19079,53 @@ msgstr ""
"команде)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:11772
+#: tools/virsh.c:12071
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11773
+#: tools/virsh.c:12072
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11775
+#: tools/virsh.c:12074
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11776
+#: tools/virsh.c:12075
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11812
+#: tools/virsh.c:12111
msgid " Networking:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11839
+#: tools/virsh.c:12138
msgid " Storage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11863
+#: tools/virsh.c:12162
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11916
+#: tools/virsh.c:12215
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11948
+#: tools/virsh.c:12247
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "опция «-%c» не поддерживается. Выполните --help для получения помощи."
-#: tools/virsh.c:11955
+#: tools/virsh.c:12254
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "лишний аргумент «%s». Выполните --help для получения помощи."
-#: tools/virsh.c:12026
+#: tools/virsh.c:12325
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -18922,7 +19134,7 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в %s — интерактивный терминал виртуализации.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:12029
+#: tools/virsh.c:12328
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -18932,6 +19144,28 @@ msgstr ""
" «quit» для выхода\n"
"\n"
+#~ msgid "missing device information"
+#~ msgstr "Отсутствует информация об устройствах"
+
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
+#~ msgstr "Сообщение udev: устройство «%s» не имеет свойства «%s»"
+
+#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
+#~ msgstr "Сообщение udev: устройство «%s» не имеет атрибута sysfs «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
+#~ msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
+
+#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
+#~ msgstr "virAsprintf: не удалось создать команду редактирования: %s"
+
+#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка команды редактирования: %s"
+
+#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
+#~ msgstr "%s: команда завершена с ненулевым статусом"
+
#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
#~ msgstr "Не удалось установить ID группы в %d"