summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPacho Ramos <pacho@gentoo.org>2010-06-23 10:28:46 +0000
committerPacho Ramos <pacho@gentoo.org>2010-06-23 10:28:46 +0000
commitbff0827b2f3b20a307d9f6d140d64ed4dcf912d5 (patch)
treeca3c66864b26281c6ee0472008053ccd54cf8ffd /net-misc/vinagre
parentAutomated update of use.local.desc (diff)
downloadhistorical-bff0827b2f3b20a307d9f6d140d64ed4dcf912d5.tar.gz
historical-bff0827b2f3b20a307d9f6d140d64ed4dcf912d5.tar.bz2
historical-bff0827b2f3b20a307d9f6d140d64ed4dcf912d5.zip
Version bump, remove old
Package-Manager: portage-2.1.8.3/cvs/Linux x86_64
Diffstat (limited to 'net-misc/vinagre')
-rw-r--r--net-misc/vinagre/ChangeLog8
-rw-r--r--net-misc/vinagre/Manifest13
-rw-r--r--net-misc/vinagre/files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch381
-rw-r--r--net-misc/vinagre/vinagre-2.30.2.ebuild (renamed from net-misc/vinagre/vinagre-2.30.1.ebuild)11
4 files changed, 15 insertions, 398 deletions
diff --git a/net-misc/vinagre/ChangeLog b/net-misc/vinagre/ChangeLog
index 13b8bcc4b938..7675b5b6fe18 100644
--- a/net-misc/vinagre/ChangeLog
+++ b/net-misc/vinagre/ChangeLog
@@ -1,6 +1,12 @@
# ChangeLog for net-misc/vinagre
# Copyright 1999-2010 Gentoo Foundation; Distributed under the GPL v2
-# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/net-misc/vinagre/ChangeLog,v 1.53 2010/06/15 08:57:09 pacho Exp $
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/net-misc/vinagre/ChangeLog,v 1.54 2010/06/23 10:28:46 pacho Exp $
+
+*vinagre-2.30.2 (23 Jun 2010)
+
+ 23 Jun 2010; Pacho Ramos <pacho@gentoo.org> -vinagre-2.30.1.ebuild,
+ -files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch, +vinagre-2.30.2.ebuild:
+ Version bump with updated translations and minor fixes, remove old.
15 Jun 2010; Pacho Ramos <pacho@gentoo.org> vinagre-2.30.1.ebuild,
+files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch:
diff --git a/net-misc/vinagre/Manifest b/net-misc/vinagre/Manifest
index 7142f8cc0fdf..a25bb183c1f2 100644
--- a/net-misc/vinagre/Manifest
+++ b/net-misc/vinagre/Manifest
@@ -4,21 +4,20 @@ Hash: SHA1
AUX vinagre-2.24.2-optional-avahi.patch 11154 RMD160 3d54bc47fe815451cb464f65826f6fdb866a9589 SHA1 1d0f7479c83bd649cb2c75e173a0217df1352bda SHA256 31e4642955b3871bdd20b2cccc5e28536f5a402eaab4980c055de58eb799e857
AUX vinagre-2.26.1-optional-applet.patch 1784 RMD160 7f1453843ae2084e26d18b267e896480692d7c72 SHA1 5834e139a159f79b9c7d13683278d5b9f0a4e209 SHA256 dcb0171c15fb9cb86a337e96adece439ea2b43e5d619dc72b859f6870a5eca3d
AUX vinagre-2.28.1-avahi-sigsegv.patch 1129 RMD160 bc737c24be987c0dffee9435153176cc587e06c7 SHA1 65dfadf67b9051b88d5202f906bfb6980b828200 SHA256 8e6f376343bbe9e0bc55cc335075e57bd9139cd36c470eae6a4b20b7a3c14a46
-AUX vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch 19025 RMD160 cb1c46944c2b6aa59b5ffa2c1a8249fe461ff196 SHA1 93ed7408994f5d4caf54d12c20b011a601f9d818 SHA256 f9a2469cd29e7b860a0b92ea73611ca5156dca8f294130808acaf3b7922cd73b
DIST vinagre-2.24.2.tar.bz2 1450774 RMD160 880302151d827067d97486043aa07a23f2047e34 SHA1 3073f3a6b64594ea28252f79f01a0a52241e2ec6 SHA256 57b4be4c8bfeeb1493e96b728ec6a4ac29b3e01217b03ce9b194e1932f538959
DIST vinagre-2.26.2.tar.bz2 1445532 RMD160 45a362eb516bf45f55c99ff05ba5d285a2a5624b SHA1 b5b27ae33882c6d9a57dd2fe1e4e43b2dfd202e0 SHA256 8a1e86dff5e1c14bb53f8f5ee579c7ddaaf532d5d7b1f66a2b5a239a65a15fb5
DIST vinagre-2.28.1.tar.bz2 1888223 RMD160 18812bf060328935351b6a4bd931cb62043e4109 SHA1 0ef0f876559cf41e70b25e9fdbdd291271822c68 SHA256 774276784b3f097faf165dff37d1e9372098db5570421f4e213fa3c8e9808ad4
-DIST vinagre-2.30.1.tar.bz2 2413882 RMD160 f08688df84328b9dabe73053e3c1249b0e21574b SHA1 fc86774bd2a1ce66b314423b65b3acb57585569e SHA256 cbe5bff8e6f7a81e46fde5b1d8a53a7dbdd66d13d998c24508cae08de657f2cf
+DIST vinagre-2.30.2.tar.bz2 2424224 RMD160 322148ccacf64e724ba3167e20e96d4305935c6f SHA1 4e7a1b5f2572a57918a2ba1b046dc53ed522e36b SHA256 478b58ad9eb4a02fad45134bdddc29dc986d8c14e203a47b88aa7f3e6d1bf388
EBUILD vinagre-2.24.2-r1.ebuild 1421 RMD160 88ed5e5f5329c60455fc71b360210ff7ad49b0b6 SHA1 6567c7f2922a097e046518a87cdcab0eedc22c9e SHA256 967450902714e94a6f39f8ac74aa0644eb67149202eeda331caadab9114ea986
EBUILD vinagre-2.26.2.ebuild 1489 RMD160 54fe3419d80112e99366f70d0764a33bc2b31494 SHA1 851cae2c30289c843092bbab046a5e4d2f776f61 SHA256 84df6dcffdfc1d9902b020f847242feda89a4e85d6e3a5dfcfe3b737ca96d517
EBUILD vinagre-2.28.1.ebuild 1857 RMD160 ffecf705ac50d91bb7919176d2be7865dd39001a SHA1 b62ecb4332755ecb071f9a33f653acb38fe2865c SHA256 471840ffa37a3d0cdbc8816e4b272e20cf80fac404beda6fa61316950bd0c158
-EBUILD vinagre-2.30.1.ebuild 1745 RMD160 d1fb8ad7b8a8f89415fe8994003a4b295e933ae8 SHA1 479cfef455a45f5c0544d15b813d52e13d2cb918 SHA256 fc724a5d4d5925742825d3a4588d9db59d9cfca33805629b6c89b1dc79113d1a
-MISC ChangeLog 6816 RMD160 f8294819230207492a236bce3aa5ceac1875dc6d SHA1 0c469543883d42a8edc5bf50c95144a7dace82ef SHA256 e93f544749993a33562bfa207ecc1c5b64e90dc32ab7b23c98144c3ed7d3c448
+EBUILD vinagre-2.30.2.ebuild 1605 RMD160 2a4069285ba3feb3e5a7f907865dcc8fdebe88d5 SHA1 c800f3453fd8dc9d42bbe8edbd3b511a1b10ec1f SHA256 4bf3f2dd25d00b043096d120f359b2e0f5ba9b63c4a256ddcaef4c804186d4f3
+MISC ChangeLog 7053 RMD160 079adde2d2f44807e853ba2fb4492789925519c1 SHA1 fe78080708e6cda52f0e0a68760f5ffae778f415 SHA256 07c44795a1578eaaef21d99147ed16180d221e5d6b784f19a597013d8b1fa401
MISC metadata.xml 392 RMD160 a8115d199a804c1b80c7dc76474d38109b579fa0 SHA1 0cec1b85c8b18e61c881bddcf0c0486a7f553178 SHA256 a7f04dbe75f242bb167c82d76ff23b3d01e3b5228d150de6b444c28b57ea6a9c
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.15 (GNU/Linux)
-iEYEARECAAYFAkwXQGsACgkQCaWpQKGI+9S1OwCeL8PXeWrO1+AIUpQxxTvLc6xf
-vWwAnROzTC+69H1AeBUGgHK9mLs+Qw30
-=/QPh
+iEYEARECAAYFAkwh4ecACgkQCaWpQKGI+9QUBgCfaPYMrzYWzE2ykBDgbxkO6boK
+9dkAnRo8IrppARP/v1R9j1LLMSGg+R8P
+=p2Cj
-----END PGP SIGNATURE-----
diff --git a/net-misc/vinagre/files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch b/net-misc/vinagre/files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch
deleted file mode 100644
index e16333966624..000000000000
--- a/net-misc/vinagre/files/vinagre-2.30.1-fix-es_ES.patch
+++ /dev/null
@@ -1,381 +0,0 @@
-From 8c7690ef184e76f6597e1c7f3109667eb5144df6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
-Date: Tue, 15 Jun 2010 05:42:17 +0000
-Subject: Updated Spanish translation, fixes bug #621437
-
----
-diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
-index 7d5430d..51c4521 100644
---- a/help/es/es.po
-+++ b/help/es/es.po
-@@ -1,18 +1,19 @@
- # translation of vinagre-help.master.po to Español
--# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
- # Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
-+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-+#
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: vinagre-help.master\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-08-25 00:54+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-08-29 16:25+0200\n"
--"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 07:41+0200\n"
-+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
- "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
--"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
- #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-@@ -298,8 +299,9 @@ msgid ""
- "enter_bug.cgi?product=vinagre\" type=\"http\">GNOME bugzilla page</ulink>."
- msgstr ""
- "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a esta "
--"aplicación, puede rellenar un informe de error en nuestra <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
--"enter_bug.cgi?product=vinagre\" type=\"http\">página de seguimiento de errores de GNOME</ulink>."
-+"aplicación, puede rellenar un informe de error en nuestra <ulink url="
-+"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre\" type=\"http"
-+"\">página de seguimiento de errores de GNOME</ulink>."
-
- #: C/vinagre.xml:0(application)
- msgid "Vinagre"
-@@ -356,8 +358,11 @@ msgid "Browse local network for machines."
- msgstr "Examinar la red local para buscar equipos."
-
- #: C/vinagre.xml:160(para)
--msgid "Provide a GNOME Panel applet to quickly access your bookmarked machines."
--msgstr "Proporciona una miniaplicación del panel de GNOME para acceder rápidamente a sus máquinas favoritas."
-+msgid ""
-+"Provide a GNOME Panel applet to quickly access your bookmarked machines."
-+msgstr ""
-+"Proporciona una miniaplicación del panel de GNOME para acceder rápidamente a "
-+"sus máquinas favoritas."
-
- #: C/vinagre.xml:163(para)
- msgid "Extensible through its plugin structure."
-@@ -373,7 +378,8 @@ msgstr "Iniciar Vinagre"
-
- #: C/vinagre.xml:177(para)
- msgid "You can start <application>Vinagre</application> in the following ways:"
--msgstr "Puede iniciar <application>Vinagre</application> de las siguientes formas:"
-+msgstr ""
-+"Puede iniciar <application>Vinagre</application> de las siguientes formas:"
-
- #: C/vinagre.xml:180(term)
- msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-@@ -407,9 +413,10 @@ msgid ""
- "from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</"
- "keycap>:"
- msgstr ""
--"Puede ejecutar <application>Vinagre</application> desde la línea de comandos y "
--"conectarse a una sola máquina o a múltiples máquinas. Para conectarse con una máquina "
--"desde la línea de comandos, escriba el siguiente comando, después pulse <keycap>Intro</keycap>:"
-+"Puede ejecutar <application>Vinagre</application> desde la línea de comandos "
-+"y conectarse a una sola máquina o a múltiples máquinas. Para conectarse con "
-+"una máquina desde la línea de comandos, escriba el siguiente comando, "
-+"después pulse <keycap>Intro</keycap>:"
-
- #: C/vinagre.xml:198(replaceable)
- msgid "hostname_or_ip_address"
-@@ -426,8 +433,11 @@ msgid ""
- "\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>Vinagre</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>."
- msgstr ""
--"Para obtener más información acerca de cómo ejecutar <application>Vinagre</application> desde "
--"la línea de comandos consulte la página del manual UNIX para Vinagre, <ulink url=\"man:vinagre\" type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>Vinagre</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>."
-+"Para obtener más información acerca de cómo ejecutar <application>Vinagre</"
-+"application> desde la línea de comandos consulte la página del manual UNIX "
-+"para Vinagre, <ulink url=\"man:vinagre\" type=\"man"
-+"\"><citerefentry><refentrytitle>Vinagre</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry></ulink>."
-
- #: C/vinagre.xml:206(title)
- msgid "The Vinagre Window"
-@@ -508,8 +518,8 @@ msgid ""
- "The side pane contains a list of bookmarked connections and (if available) a "
- "list of auto-discovered network machines."
- msgstr ""
--"El panel lateral contiene una lista de conexiones en los marcadores y (si está disponible) "
--"una lista de las máquinas de red autodescubiertas."
-+"El panel lateral contiene una lista de conexiones en los marcadores y (si "
-+"está disponible) una lista de las máquinas de red autodescubiertas."
-
- #: C/vinagre.xml:259(title)
- #| msgid "Starting Vinagre"
-@@ -522,8 +532,9 @@ msgid ""
- "other <systemitem>GNOME</systemitem> applications in its default "
- "installation."
- msgstr ""
--"Como herramienta para acceder a otras máquinas, Vinagre se comporta de forma diferente "
--"a otras aplicaciones de <systemitem>GNOME</systemitem> en su instalación predeterminada."
-+"Como herramienta para acceder a otras máquinas, Vinagre se comporta de forma "
-+"diferente a otras aplicaciones de <systemitem>GNOME</systemitem> en su "
-+"instalación predeterminada."
-
- #: C/vinagre.xml:261(para)
- msgid ""
-@@ -531,9 +542,9 @@ msgid ""
- "default. This avoids keys being intercepted by Vinagre when you wanted to "
- "send those keys to the remote machine."
- msgstr ""
--"Vinagre tiene los aceleradores de teclado y las combinaciones de teclas desactivadas "
--"de forma predeterminada. Esto evita que Vinagre intercepte teclas cuando envía esas "
--"teclas a la máquina remota."
-+"Vinagre tiene los aceleradores de teclado y las combinaciones de teclas "
-+"desactivadas de forma predeterminada. Esto evita que Vinagre intercepte "
-+"teclas cuando envía esas teclas a la máquina remota."
-
- #: C/vinagre.xml:262(para)
- msgid ""
-@@ -541,8 +552,9 @@ msgid ""
- "guilabel>, but that key combination will be sent to the remote machine by "
- "default."
- msgstr ""
--"Por ejemplo, la combinación de teclas para cerrar una solapa es <guilabel>Ctrl+W</guilabel> "
--"pero esa combinación de teclas se enviará a la máquina remota de forma predeterminada."
-+"Por ejemplo, la combinación de teclas para cerrar una solapa es "
-+"<guilabel>Ctrl+W</guilabel> pero esa combinación de teclas se enviará a la "
-+"máquina remota de forma predeterminada."
-
- #: C/vinagre.xml:263(para)
- #| msgid ""
-@@ -554,7 +566,8 @@ msgid ""
- "menuchoice>."
- msgstr ""
- "Si quiere cambiar este comportamiento vaya a las propiedades de Vinagre en "
--"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>."
-+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</"
-+"guimenuitem></menuchoice>."
-
- #: C/vinagre.xml:275(title)
- msgid "Using Vinagre"
-@@ -594,9 +607,10 @@ msgstr ""
- "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
- "keycombo></shortcut><guimenu>Máquina</guimenu><guimenuitem>Conectar</"
- "guimenuitem></menuchoice>. Se mostrará el diálogo <guilabel>Diálogo de "
--"conexión</guilabel>. Introduzca el <guilabel>Protocolo</guilabel> y el <guilabel>Equipo</guilabel> para "
--"la conexión y pulse el botón <guibutton>Conectar</guibutton>. Verá un conjunto de opciones "
--"dependiendo del protocolo que haya seleccionado."
-+"conexión</guilabel>. Introduzca el <guilabel>Protocolo</guilabel> y el "
-+"<guilabel>Equipo</guilabel> para la conexión y pulse el botón "
-+"<guibutton>Conectar</guibutton>. Verá un conjunto de opciones dependiendo "
-+"del protocolo que haya seleccionado."
-
- #: C/vinagre.xml:294(title)
- msgid "Connect dialog"
-@@ -610,7 +624,9 @@ msgstr "Muestra el diálogo de conexión."
- msgid ""
- "You can also use the <guibutton>Find</guibutton> button to browse available "
- "machines on local network."
--msgstr "También puede usar el botón <guibutton>Buscar</guibutton> para examinar las máquinas disponibles en su red local."
-+msgstr ""
-+"También puede usar el botón <guibutton>Buscar</guibutton> para examinar las "
-+"máquinas disponibles en su red local."
-
- #: C/vinagre.xml:310(para)
- msgid ""
-@@ -621,10 +637,10 @@ msgid ""
- "support. In this case, this button will not be available."
- msgstr ""
- "La disponibilidad del botón <guibutton>Buscar</guibutton> depende del "
--"protocolo seleccionado. Vinagre depende del servicio <application>Avahi</application> "
--"para examinar máquinas en su red local. Note también que Vinagre se puede "
--"compilar sin soporte para <application>Avahi</application>. En este caso, el botón "
--"no estará disponible."
-+"protocolo seleccionado. Vinagre depende del servicio <application>Avahi</"
-+"application> para examinar máquinas en su red local. Note también que "
-+"Vinagre se puede compilar sin soporte para <application>Avahi</application>. "
-+"En este caso, el botón no estará disponible."
-
- #: C/vinagre.xml:318(para)
- #| msgid ""
-@@ -642,11 +658,12 @@ msgid ""
- "information using <application>GNOME Keyring Manager</application>."
- msgstr ""
- "Algunas máquinas pueden requerir una conexión segura. En este caso se "
--"presentará un diálogo de <guilabel>Autenticación/guilabel> preguntando por las "
--"credenciales. El tipo de credenciales dependen del servidor. Puede ser una contraseña "
--"y un nombre de usuario. Si selecciona <guilabel>Recordar esta credenciales</"
--"guilabel>, <application>Vinagre</application> almacenará la información de "
--"seguridad usando el <application>Depósito de claves de GNOME</application>."
-+"presentará un diálogo de <guilabel>Autenticación</guilabel> preguntando por "
-+"las credenciales. El tipo de credenciales dependen del servidor. Puede ser "
-+"una contraseña y un nombre de usuario. Si selecciona <guilabel>Recordar esta "
-+"credenciales</guilabel>, <application>Vinagre</application> almacenará la "
-+"información de seguridad usando el <application>Depósito de claves de GNOME</"
-+"application>."
-
- #: C/vinagre.xml:326(title)
- msgid "Authentication dialog"
-@@ -708,8 +725,8 @@ msgid ""
- "You can access your mostly used connections through bookmarks. See the <link "
- "linkend=\"bookmarks\">Bookmarks chapter</link>."
- msgstr ""
--"Puede acceder a sus conexiones más usadas a través de los marcadores. Consulte el "
--"<link linkend=\"bookmarks\">Capítulo de los marcadores</link>."
-+"Puede acceder a sus conexiones más usadas a través de los marcadores. "
-+"Consulte el <link linkend=\"bookmarks\">Capítulo de los marcadores</link>."
-
- #: C/vinagre.xml:376(title)
- msgid "To Use Full Screen Mode"
-@@ -730,8 +747,8 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Para ampliar el área de visualización al modo a pantalla completa, elija "
- "<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>Ver</"
--"guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem></menuchoice> o el correspondiente "
--"botón de la barra de herramientas."
-+"guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem></menuchoice> o el "
-+"correspondiente botón de la barra de herramientas."
-
- #: C/vinagre.xml:385(para)
- msgid ""
-@@ -739,9 +756,10 @@ msgid ""
- "show a hidden tool bar, which has buttons to leave full screen mode, close "
- "the connection and other options."
- msgstr ""
--"Cuando esté en modo a pantalla completa mueva el ratón a la parte superior central "
--"de la pantalla para mostrar una barra de herramientas oculta que tiene botones para salir "
--"del modo a pantalla completa, cerrar la conexión y otras opciones."
-+"Cuando esté en modo a pantalla completa mueva el ratón a la parte superior "
-+"central de la pantalla para mostrar una barra de herramientas oculta que "
-+"tiene botones para salir del modo a pantalla completa, cerrar la conexión y "
-+"otras opciones."
-
- #: C/vinagre.xml:394(title)
- msgid "To Close a Connection"
-@@ -778,8 +796,9 @@ msgid ""
- "Bookmarks are a resource to keep around machines you access frequently. They "
- "are visible at side panel or in the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu."
- msgstr ""
--"Los marcadores son recursos para tener cerca máquinas a las que accede con frecuencia. Están "
--"visibles en el panel lateral o en el menú <guimenu>Marcadores</guimenu>."
-+"Los marcadores son recursos para tener cerca máquinas a las que accede con "
-+"frecuencia. Están visibles en el panel lateral o en el menú "
-+"<guimenu>Marcadores</guimenu>."
-
- #: C/vinagre.xml:428(title)
- msgid "Bookmarks at side panel"
-@@ -795,9 +814,9 @@ msgid ""
- "hostname of the connection. To connect to a machine, just double click on a "
- "entry."
- msgstr ""
--"Según mueva el ratón sobre las entradas un consejo le mostrará el "
--"nombre del equipo de la conexión. Para conectarse a la máquina simplemente pulse "
--"dos veces sobre una entrada."
-+"Según mueva el ratón sobre las entradas un consejo le mostrará el nombre del "
-+"equipo de la conexión. Para conectarse a la máquina simplemente pulse dos "
-+"veces sobre una entrada."
-
- #: C/vinagre.xml:447(title)
- msgid "To Create a New Bookmark"
-@@ -825,7 +844,8 @@ msgstr ""
- "keycombo></shortcut><guimenu>Marcadores</guimenu><guimenuitem>Añadir "
- "marcador</guimenuitem></menuchoice>. Se mostrará el diálogo "
- "<guilabel>Guardando a los marcadores</guilabel>. Introduzca el nombre de la "
--"conexión y el resto de datos, tales como la carpeta, y pulse <guibutton>Guardar</guibutton>."
-+"conexión y el resto de datos, tales como la carpeta, y pulse "
-+"<guibutton>Guardar</guibutton>."
-
- #: C/vinagre.xml:458(title)
- msgid "Saving a bookmark"
-@@ -842,9 +862,10 @@ msgid ""
- "in the context menu, or go to menu <menuchoice><guimenu>Bookmarks</"
- "guimenu><guimenu>New Folder</guimenu></menuchoice>."
- msgstr ""
--"Puede usar carpetas para organizar sus marcadores. Para crear una carpeta pulse en "
--"el panel lateral y elija la opción <guimenu>Carpeta nueva</guimenu> en el menú contextual "
--"o vaya al menú <menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu><guimenu>Carpeta nueva</guimenu></menuchoice>."
-+"Puede usar carpetas para organizar sus marcadores. Para crear una carpeta "
-+"pulse en el panel lateral y elija la opción <guimenu>Carpeta nueva</guimenu> "
-+"en el menú contextual o vaya al menú <menuchoice><guimenu>Marcadores</"
-+"guimenu><guimenu>Carpeta nueva</guimenu></menuchoice>."
-
- #: C/vinagre.xml:484(title)
- msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
-@@ -861,8 +882,9 @@ msgid ""
- "bookmark in the Side Pane. The same dialog as shown above will be displayed."
- msgstr ""
- "Para editar las propiedades de un marcador, tales como su nombre y el "
--"equipo, elija <guimenuitem>Editar marcador</guimenuitem> del menú contextual del "
--"marcador en el panel lateral. Se mostrará el mismo diálogo que el superior."
-+"equipo, elija <guimenuitem>Editar marcador</guimenuitem> del menú contextual "
-+"del marcador en el panel lateral. Se mostrará el mismo diálogo que el "
-+"superior."
-
- #: C/vinagre.xml:491(title)
- msgid "Editing a bookmark"
-@@ -888,14 +910,16 @@ msgid ""
- "To remove a bookmark, choose <guilabel>Remove from bookmarks</guilabel> from "
- "the context menu of the bookmark in the Side Pane."
- msgstr ""
--"Para quitar un marcador elija <guimenuitem>Quitar de los marcadores</guimenuitem> del menú "
--"contextual del marcador en el panel lateral."
-+"Para quitar un marcador elija <guimenuitem>Quitar de los marcadores</"
-+"guimenuitem> del menú contextual del marcador en el panel lateral."
-
- #: C/vinagre.xml:512(para)
- msgid ""
- "You can also remove a folder. Notice that removing a folder will remove all "
- "its entries. A confirmation dialog will be shown."
--msgstr "También puede quitar una carpeta. Note que al quitar una carpeta quitará todas sus entradas. Se mostrará un diálogo de confirmación."
-+msgstr ""
-+"También puede quitar una carpeta. Note que al quitar una carpeta quitará "
-+"todas sus entradas. Se mostrará un diálogo de confirmación."
-
- #: C/vinagre.xml:518(title)
- msgid "Preferences"
-@@ -910,7 +934,11 @@ msgid ""
- "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
- "menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
- "following items:"
--msgstr "Para configurar <application>Vinagre</application> elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>. El diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel> contiene los siguientes elementos de menú."
-+msgstr ""
-+"Para configurar <application>Vinagre</application> elija "
-+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</"
-+"guimenuitem></menuchoice>. El diálogo <guilabel>Preferencias</guilabel> "
-+"contiene los siguientes elementos de menú."
-
- #: C/vinagre.xml:523(guilabel)
- msgid "Always show tabs"
-@@ -920,7 +948,9 @@ msgstr "Mostrar siempre las solapas"
- msgid ""
- "Select this option to make the tabs always visible, even when only one "
- "connection is active."
--msgstr "Seleccione esta opción para hacer que las solapas siempre estén visibles, incluso cuando sólo hay una conexión activa."
-+msgstr ""
-+"Seleccione esta opción para hacer que las solapas siempre estén visibles, "
-+"incluso cuando sólo hay una conexión activa."
-
- #: C/vinagre.xml:530(guilabel)
- msgid "Show menu shortcuts"
-@@ -935,11 +965,13 @@ msgid ""
- "most of the time you will be working on the remote machine, this option "
- "comes <guilabel>disabled</guilabel> by default."
- msgstr ""
--"Seleccionando esta opción, los aceleradores de teclado tales como <guilabel>Ctrl+D</guilabel> "
--"y los aceleradores de menú tales como <guilabel>Alt+M</guilabel> para acceder al menú Máquina, "
--"se activarán. Esto sifnifica que Vinagre capturará esas combinaciones en lugar de enviarlas a "
--"la máquina remota. Ya que pasará la mayor parte del tiempo trabajando en la máquina remota, esta "
--"opción está <guilabel>desactivada</guilabel> de forma predeterminada."
-+"Seleccionando esta opción, los aceleradores de teclado tales como "
-+"<guilabel>Ctrl+D</guilabel> y los aceleradores de menú tales como "
-+"<guilabel>Alt+M</guilabel> para acceder al menú Máquina, se activarán. Esto "
-+"sifnifica que Vinagre capturará esas combinaciones en lugar de enviarlas a "
-+"la máquina remota. Ya que pasará la mayor parte del tiempo trabajando en la "
-+"máquina remota, esta opción está <guilabel>desactivada</guilabel> de forma "
-+"predeterminada."
-
- #: C/vinagre.xml:543(title)
- msgid "About"
-@@ -993,4 +1025,3 @@ msgstr ""
- #: C/vinagre.xml:0(None)
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008."
--
---
-cgit v0.8.3.1
diff --git a/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.1.ebuild b/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.2.ebuild
index 650fdeed63de..3720e5eccd3a 100644
--- a/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.1.ebuild
+++ b/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.2.ebuild
@@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright 1999-2010 Gentoo Foundation
# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2
-# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.1.ebuild,v 1.2 2010/06/15 08:57:09 pacho Exp $
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/net-misc/vinagre/vinagre-2.30.2.ebuild,v 1.1 2010/06/23 10:28:46 pacho Exp $
EAPI="2"
GCONF_DEBUG="no"
-inherit eutils gnome2
+inherit gnome2
DESCRIPTION="VNC Client for the GNOME Desktop"
HOMEPAGE="http://www.gnome.org/projects/vinagre/"
@@ -51,13 +51,6 @@ pkg_setup() {
$(use_enable telepathy)"
}
-src_prepare() {
- gnome2_src_prepare
-
- # Updated Spanish translation, fixes bug #323767
- epatch "${FILESDIR}/${P}-fix-es_ES.patch"
-}
-
src_install() {
gnome2_src_install