summaryrefslogtreecommitdiff
blob: de04ce729d0de2c33fb76f9263f03197218bd1f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(abstract):11
msgid ""
"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install "
"Gentoo using the minimal Installation CD."
msgstr ""
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλούς τρόπους. Αυτό το κεφάλαιο "
"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χρησιμοποιώντας το CD ελάχιστης "
"εγκατάστασης."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(version):16
msgid "10.0"
msgstr "10.0"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(date):17
msgid "2010-07-20"
msgstr "2010-07-20"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):20
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):33
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις Yλικού"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):22
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):74
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):25
msgid ""
"Before we start, we first list what hardware requirements you need to "
"successfully install Gentoo on your box."
msgstr ""
"Πριν ξεκινήσουμε, θα απαριθμήσουμε τις απαιτήσεις υλικού που χρειάζεστε ώστε "
"να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο κουτί σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):38
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):39
msgid "Any PowerPC64 CPU"
msgstr "Οποιαδήποτε PowerPC64 CPU"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):42
msgid "Systems"
msgstr "Συστήματα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):43
msgid "IBM RS/6000s, Power Macintosh G5, IBM pSeries and IBM iSeries"
msgstr "IBM RS/6000s, Power Macintosh G5, IBM pSeries και IBM iSeries"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):48
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):49
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):52
msgid "Diskspace"
msgstr "Χώρος στον δίσκο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):53
msgid "1.5 GB (excluding swap space)"
msgstr "1.5 GB (εκτός χώρου swap)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):56
msgid "Swap space"
msgstr "Χώρος swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):57
msgid "At least 256 MB"
msgstr "Τουλάχιστον 256 MB"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):61
msgid ""
"For a full list of supported systems, please go to <uri>http://penguinppc."
"org/about/intro.php#hardware</uri>."
msgstr ""
"Για μια πλήρη λίστα των υποστηριζόμενων συστημάτων, παρακαλώ πηγαίνετε στο "
"<uri>http://penguinppc.org/about/intro.php#hardware</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):72
msgid "The Gentoo Installation CDs"
msgstr "Τα CD εγκατάστασης του Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):77
msgid ""
"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-"
"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. "
"During the boot process your hardware is detected and the appropriate "
"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers."
msgstr ""
"Τα <e>CD Εγκατάστασης Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που περιέχουν ένα "
"αυτοδύναμο περιβάλλον Gentoo. Σας επιτρέπουν να εκκινήσετε το Linux από το "
"CD. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας εντοπίζεται και "
"φορτώνονται τα κατάλληλα προγράμματα οδήγησης. Συντηρούνται από "
"προγραμματιστές του Gentoo."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):84
msgid ""
"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your "
"partitions and start installing Gentoo from the Internet."
msgstr ""
"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτρέπουν να εκκινήσετε, να ρυθμίσετε την "
"δικτύωση, να αρχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την "
"εγκατάσταση του Gentoo από το Internet."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):120
msgid "Gentoo Minimal Installation CD"
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):123
msgid ""
"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> "
"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use "
"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working "
"Internet connection."
msgstr ""
"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> "
"και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώρο στον δίσκο. "
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το "
"Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεργή σύνδεση στο Internet."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):182
msgid "The Stage3 Tarball"
msgstr "Το Stage3 Tarball"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):185
msgid ""
"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, "
"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this "
"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one "
"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 "
"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you "
"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 "
"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq."
"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>"
msgstr ""
"Ένα stage3 tarball είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα ελάχιστο περιβάλλον "
"Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσει την εγκατάσταση του Gentoo "
"χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειριδίου. Παλιότερα, το Εγχειρίδιο του "
"Gentoo περιέγραφε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας ένα από τα τρία stage "
"tarballs. Ενώ το Gentoo προσφέρει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η "
"επίσημη μέθοδος εγκατάστασης χρησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφέρει "
"να εκτελέσετε μια εγκατάσταση Gentoo χρησιμοποιώντας ένα stage1 ή stage2 "
"tarball, παρακαλώ διαβάστε από τις Συχνές Ερωτήσεις για το Gentoo το <uri "
"link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Πώς μπορώ να εγκαταστήσετε το Gentoo "
"χρησιμοποιώντας ένα stage1 stage2 ή Tarball;</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):196
msgid ""
"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/"
">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml"
"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD."
msgstr ""
"Τα Stage3 tarballs μπορούν να μεταφορτωθούν από το φάκελο <path><keyval id="
"\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/"
"main/en/mirrors.xml\">Επίσημα Mirrors του Gentoo</uri> και δεν παρέχονται "
"στο LiveCD."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):206
msgid "Choosing a userland"
msgstr "Επιλέγοντας ένα userland"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):209
msgid ""
"On PPC64, the kernel is 64-bit and the <e>userland</e> can be 32-bit or 64-"
"bit. The userland is basically the applications you are running, such as "
"<c>bash</c> or <c>firefox</c>. They can be compiled and run in either 64-bit "
"or 32-bit modes. The Gentoo/PPC64 team provides both 32-bit and 64-bit "
"userlands, so which one should you use?"
msgstr ""
"Σε PPC64, ο πυρήνας είναι 64-bit και το <e>userland</e> μπορεί να είναι 32-"
"bit ή 64-bit. Το userland είναι βασικά οι εφαρμογές που τρέχουν, όπως το "
"<c>bash</c> ή το <c>firefox</c>. Μπορούν να μεταγλωττίζονται και να τρέχουν "
"είτε σε 64-bit ή 32-bit κατάσταση. Η ομάδα Gentoo/PPC64 παρέχει και 32-bit "
"και 64-bit userland, οπότε ποια θα πρέπει να χρησιμοποιείτε;"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):217
msgid ""
"You may have heard that 64-bit applications are better, but in fact, 32-bit "
"applications take up slightly less memory and often run a little bit faster "
"than 64-bit applications."
msgstr ""
"Μπορεί να έχετε ακούσει ότι οι 64-bit εφαρμογές είναι καλύτερες, αλλά στην "
"πραγματικότητα, οι 32-bit εφαρμογές καταλαμβάνουν ελαφρώς λιγότερη μνήμη και "
"συχνά τρέχουν λίγο πιο γρήγορα από 64-bit εφαρμογές."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):223
msgid ""
"You really only need 64-bit applications when you need more memory than a 32-"
"bit userland allows, or if you do a lot of 64-bit number crunching. If you "
"have 4GB or more of memory or you run scientific applications, you should "
"choose the 64-bit userland. Otherwise, choose the 32-bit userland, as it is "
"recommended by the Gentoo/PPC64 developers."
msgstr ""
"Χρειάζεστε πραγματικά 64-bit εφαρμογές μόνο όταν χρειάζεστε περισσότερη "
"μνήμη από αυτήν που επιτρέπει ένα userland 32-bit, ή εάν κάνετε επεξεργασία "
"μεγάλου πλήθους 64-bit αριθμών. Εάν έχετε 4GB ή περισσότερη μνήμη ή τρέχετε "
"επιστημονικές εφαρμογές, θα πρέπει να επιλέξετε το userland 64-bit. "
"Διαφορετικά, επιλέξτε το userland 32-bit, όπως προτείνεται από τους "
"προγραμματιστές του Gentoo/PPC64."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):231
msgid ""
"Additionally, the 32-bit userland has been available in Portage longer than "
"the 64-bit userland has. This means that there are more applications tested "
"in the 32-bit userland that just work \"out of the box.\" Many applications "
"compiled for the 64-bit userland may be just as stable as the 32-bit "
"version, but they haven't been tested yet. Though testing isn't difficult to "
"do, it can be annoying and time consuming if you want to use many untested "
"64-bit applications. Also, some programs just won't run in the 64-bit "
"userland until their code is fixed, such as OpenOffice."
msgstr ""
"Επιπλέον, το 32-bit userland είναι διαθέσιμο στο Portage μεγαλύτερο χρονικό "
"διάστημα από ότι το 64-bit userland. Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν περισσότερες "
"δοκιμασμένες εφαρμογές σε 32-bit userland που \"απλά\" λειτουργούν. Πολλές "
"από τις εφαρμογές που μεταγλωττίζονται για 64-bit userland μπορεί να είναι "
"εξίσου σταθερές με την 32-bit έκδοση τους, αλλά δεν έχουν δοκιμαστεί ακόμα. "
"Αν και οι δοκιμές δεν είναι δύσκολο να γίνουν, μπορεί να είναι ενοχλητικό "
"και χρονοβόρο, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πολλές αδοκίμαστες 64-bit "
"εφαρμογές. Επίσης, ορισμένα προγράμματα απλά δεν θα εκτελούνται σε 64-bit "
"userland μέχρι να διορθωθεί ο κώδικά τους, όπως το OpenOffice."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):247
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD"
msgstr "Λήψη, Εγγραφή και Εκκίνηση ενός CD Εγκατάστασης του Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):249
msgid "Downloading and Burning the Installation CDs"
msgstr "Λήψη και Εγγραφή των CD Εγκατάστασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):252
msgid ""
"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by "
"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed "
"the several available Installation CDs, but where can you find them?"
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε ένα CD εγκατάστασης του Gentoo. Θα "
"ξεκινήσουμε πρώτα με τη λήψη και την εγγραφή του επιλεγέντος CD "
"Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη τα πολλά διαθέσιμα τα CD Εγκατάστασης, αλλά πού "
"μπορείτε να τα βρείτε;"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):258
msgid ""
"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/"
"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the "
"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory."
msgstr ""
"Μπορείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης από ένα από τα "
"<uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης "
"βρίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</"
"path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):264
msgid ""
"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which "
"you can write on a CD-R."
msgstr ""
"Μέσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βρείτε αρχεία ISO. Αυτά είναι πλήρεις εικόνες "
"CD που μπορείτε να γράψετε σε ένα CD-R."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):269
msgid ""
"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can "
"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such "
"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 "
"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://"
"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows."
msgstr ""
"Σε περίπτωση που αναρωτιέστε αν το αρχείο που έχετε κατεβάσει είναι "
"κατεστραμμένο ή όχι, μπορείτε να ελέγξετε το MD5 άθροισμα ελέγχου του "
"αρχείου και να το συγκρίνετε με το MD5 άθροισμα ελέγχου που παρέχουμε (όπως "
"το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). Μπορείτε να ελέγξετε "
"το MD5 άθροισμα ελέγχου με το εργαλείο <c>md5sum</c> σε περιβάλλον Linux/"
"Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για "
"Windows."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):277
msgid ""
"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to "
"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with "
"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:"
msgstr ""
"Ένας άλλος τρόπος για να ελέγξετε την εγκυρότητα του αρχείου που είναι να "
"χρησιμοποιήσετε το GnuPG για να επαληθεύσετε την κρυπτογραφική υπογραφή που "
"παρέχουμε (το αρχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αρχείο "
"υπογραφής και κάντε λήψη του δημόσιου κλειδιού:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):283
msgid "Obtaining the public key"
msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):283
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):287
msgid "Now verify the signature:"
msgstr "Τώρα επαληθεύστε την υπογραφή:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):291
msgid "Verify the files"
msgstr "Επαλήθευση των αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):291
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Verify the cryptographic signature)</comment>\n"
"$ <i>gpg --verify &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
"<comment>(Verify the checksum)</comment>\n"
"$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Επαληθεύστε την κρυπτογραφική υπογραφή)</comment>\n"
"$ <i>gpg --verify &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
"<comment>(Επαληθεύστε το άθροισμα ελέγχου)</comment>\n"
"$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):298
msgid ""
"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do "
"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and "
"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/"
"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>."
msgstr ""
"Για να εγγράψετε το ISO που έχετε κατεβάσει, πρέπει να επιλέξετε raw "
"εγγραφή. Το πως θα το κάνετε αυτό είναι άκρως εξαρτώμενο από το πρόγραμμα. "
"Θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. Περισσότερες "
"πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning"
"\">Συχνές Ερωτήσεις Gentoo</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):306
msgid ""
"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;downloaded iso "
"file&gt;</c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device "
"path)."
msgstr ""
"Με το cdrecord, απλά πληκτρολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;downloaded "
"iso file&gt;</c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδρομή "
"συσκευής του CD-RW σας)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):311
msgid ""
"With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate "
"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>."
msgstr ""
"Με το K3B, επιλέξτε <c>Εργαλεία</c> &gt; <c>Εγγραφή Εικόνας CD</c>. Στη "
"συνέχεια μπορείτε να εντοπίσετε το αρχείο ISO μέσα από την περιοχή 'Εικόνα "
"για εγγραφή'. Τέλος, κάντε κλικ στην <c>Έναρξη</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):315
msgid ""
"With Mac OS X Panther, launch <c>Disk Utility</c> from <path>Applications/"
"Utilities</path>, select <c>Open</c> from the <c>Images</c> menu, select the "
"mounted disk image in the main window and select <c>Burn</c> in the "
"<c>Images</c> menu."
msgstr ""
"Στο Mac OS X Panther, εκτελέστε το <c>Εργαλείο Δίσκου</c> από τις "
"<path>Εφαρμογές/Βοηθήματα</path>, επιλέξτε <c>Άνοιγμα</c> από το μενού "
"<c>Εικόνες</c>, επιλέξτε την εικόνα του προσαρτημένου δίσκου από το κεντρικό "
"παράθυρο και επιλέξτε <c>Εγγραφή</c> από το μενού <c>Εικόνες</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):321
msgid ""
"With Mac OS X Jaguar, launch <c>Disk Copy</c> from <path>Applications/"
"Utilities</path>, select <c>Burn Image</c> from the <c>File</c> menu, select "
"the ISO and click the <c>Burn</c> button."
msgstr ""
"Στο Mac OS X Jaguar, εκτελέστε το <c>Αντιγραφή Δίσκου</c> από τις "
"<path>Εφαρμογές/Βοηθήματα</path>, επιλέξτε <c>Εγγραφή Εικόνας</c> από το "
"μενού <c>Αρχείο</c>, επιλέξτε το ISO και κάντε κλικ στο κουμπί <c>Εγγραφή</"
"c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):331
msgid "Default: Booting the Installation CD on an Apple/IBM"
msgstr "Προεπιλογή: Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης σε έναν APPLE/IBM"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):334
msgid ""
"Place the Installation CD in the CD-ROM and reboot the system. Hold down the "
"'C' key at bootup. You will be greeted by a friendly welcome message and a "
"<e>boot:</e> prompt at the bottom of the screen."
msgstr ""
"Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης στο CD-ROM και επανεκκινήστε το σύστημα. "
"Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 'C' κατά την εκκίνηση. Θα σας εμφανιστεί ένα "
"φιλικό μήνυμα καλωσορίσματος και μια προτροπή <e>boot:</e> στο κάτω μέρος "
"της οθόνης."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):340
msgid ""
"You are also able to tweak some kernel options at this prompt. The following "
"table lists the available boot options you can add:"
msgstr ""
"Είστε επίσης σε θέση να τροποποιήσετε ορισμένες επιλογές του πυρήνα σε αυτή "
"την προτροπή. Ο παρακάτω πίνακας αναγράφει τις διαθέσιμες επιλογές εκκίνησης "
"που μπορείτε να προσθέσετε:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):347
msgid "Boot Option"
msgstr "Επιλογή Εκκίνησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):348
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):352
msgid ""
"This option takes one of the following vendor-specific tags: <c>radeonfb</"
"c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, <c>nvidiafb</c> or "
"<c>ofonly</c>. You can follow this tag with the resolution and refreshrate "
"you want to use. For instance <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. If you are "
"uncertain what to choose, <c>ofonly</c> will most certainly work."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή λαμβάνει μία από τις ακόλουθες ειδικές ανά προμηθευτή "
"ετικέτες: <c>radeonfb</c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, "
"<c>nvidiafb</c> ή <c>ofonly</c>. Μπορείτε να βάλετε πίσω από αυτήν την "
"ετικέτα την ανάλυση και τη συχνότητα ανανέωσης που θέλετε να "
"χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. Εάν δεν "
"είστε βέβαιοι τι να επιλέξετε, η <c>ofonly</c> είναι σχεδόν βέβαιο ότι θα "
"λειτουργεί."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):363
msgid ""
"Disables level 3 cache on some powerbooks (needed for at least the 17\")"
msgstr ""
"Απενεργοποιεί την επιπέδου 3 κρυφή μνήμη σε κάποια powerbooks (απαιτείται "
"για τουλάχιστον μέχρι 17\")"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):369
msgid ""
"Enables verbose booting, spawns an initrd shell that can be used to debug "
"the Installation CD"
msgstr ""
"Επιτρέπει λεπτομερή εκκίνηση, φορτώνει ένα initrd κέλυφος που μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για να κάνετε αποσφαλμάτωση του CD εγκατάστασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):376
msgid ""
"Wait X seconds before continuing; this can be needed by some very old SCSI "
"CD-ROMs which don't speed up the CD quick enough"
msgstr ""
"Περίμενε Χ δευτερόλεπτα πριν συνεχίσεις. Αυτό μπορεί να απαιτείτε από κάποια "
"πολύ παλιά SCSI CD-ROM που δεν επιταχύνουν το CD αρκετά γρήγορα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):383
msgid "Boot from a different device"
msgstr "Εκκίνηση από μια διαφορετική συσκευή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):389
msgid "Starts <c>sshd</c>. Useful for unattended installs."
msgstr "Ξεκινά το <c>sshd</c>. Χρήσιμο για ανεπιτήρητη εγκατάσταση."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):393
msgid ""
"Sets whatever is after the = as the root password. Use with <c>dosshd</c> "
"for remote installs."
msgstr ""
"Θέτει ό,τι είναι μετά το = ως τον κωδικό του root. Χρησιμοποιήστε το με το "
"<c>dosshd</c> για απομακρυσμένες εγκαταστάσεις."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):400
msgid ""
"At this prompt, hit enter, and a complete Gentoo Linux environment will be "
"loaded from the CD. Continue with <uri link=\"#booted\">And When You're "
"Booted...</uri>."
msgstr ""
"Σε αυτό το μήνυμα, πατήστε enter, και ένα πλήρες περιβάλλον Gentoo Linux θα "
"φορτωθεί από το CD. Συνεχίστε με το <uri link=\"#booted\">Και Όταν Έχετε "
"Κάνει Εκκίνηση...</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):409
msgid "IBM pSeries"
msgstr "IBM pSeries"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):412
msgid ""
"The CD should autoboot on your pSeries box, but sometimes it does not. In "
"that case, you have to set up your cdrom as a bootable device in the multi-"
"boot menu. If you start your machine with a monitor and a keyboard attached, "
"you can reach the multi-boot menu pressing the F1 key on startup. But if you "
"start your machine using the serial console, then you have to press <c>1</"
"c>. Press the key when you see the beginning of the following line on the "
"serial console:"
msgstr ""
"Το CD θα πρέπει να κάνει αυτόματη εκκίνηση στο pSeries κουτί σας, αλλά "
"μερικές φορές δεν κάνει. Σε εκείνη την περίπτωση, θα πρέπει να ορίσετε το "
"cdrom σας ως συσκευή με δυνατότητα εκκίνησης από το μενού πολλαπλής "
"εκκίνησης. Αν ξεκινάτε το μηχάνημά σας με μια οθόνη και ένα πληκτρολόγιο "
"συνδεδεμένα, μπορείτε να φτάσετε στο μενού πολλαπλής εκκίνησης πατώντας το "
"πλήκτρο F1 κατά την εκκίνηση. Αλλά αν ξεκινήσετε το μηχάνημά σας "
"χρησιμοποιώντας την σειριακή κονσόλα, τότε θα πρέπει να πατήσετε το <c>1</"
"c>. Πατήστε το πλήκτρο όταν δείτε την αρχή της επόμενης γραμμής στην "
"σειριακή κονσόλα:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):421
msgid "Hit the '1' key when this line appears"
msgstr "Χτυπήστε το πλήκτρο '1' όταν αυτή η γραμμή εμφανιστεί"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):421
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"memory      keyboard     network      scsi      speaker\n"
msgstr ""
"\n"
"memory      keyboard     network      scsi      speaker\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):425
msgid "The other option is to jump into Open Firmware and do it from there:"
msgstr ""
"Η άλλη επιλογή είναι να μεταβείτε σε Open Firmware και να το κάνετε από εκεί:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):430
msgid ""
"Boot into Open Firmware: same procedure as getting into multi-boot "
"(described a few lines above), but use F8 and 8 instead of F1 and 1."
msgstr ""
"Εκκίνηση σε Open Firmware: ίδια διαδικασία όπως το να μπείτε στην πολλαπλή "
"εκκίνηση (που περιγράφεται λίγες γραμμές πιο πάνω), αλλά χρησιμοποιείτε τα "
"πλήκτρα F8 και 8, αντί για F1 και 1."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):434
msgid "Run the command 0&gt; boot cdrom:1,yaboot"
msgstr "Εκτελέστε την εντολή 0&gt; boot cdrom:1,yaboot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):435
msgid "Stand back and enjoy!"
msgstr "Σταθείτε πίσω και απολαύστε!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(note):438
msgid ""
"If you get something like the following output, then Open Firmware isn't set "
"up correctly. Please use the multi-boot option described above."
msgstr ""
"Εάν έχετε κάτι σαν το παρακάτω αποτέλεσμα, τότε το Open Firmware δεν έχει "
"ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την επιλογή για την πολλαπλή "
"εκκίνηση που περιγράφεται ανωτέρω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):443
msgid "Output if Open Firmware is not set up correctly"
msgstr "Έξοδος αν το Open Firmware δεν έχει ρυθμιστεί σωστά"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):443
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"0 &gt; boot cdrom:1,yaboot\n"
" ok\n"
"0 &gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"0 &gt; boot cdrom:1,yaboot\n"
" ok\n"
"0 &gt;\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):452
msgid "And When You're Booted..."
msgstr "Και Όταν Έχετε Κάνει Εκκίνηση..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):455
msgid ""
"You will be greeted by a root (\"#\") prompt on the current console. You can "
"also switch to other consoles by pressing Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 and Alt-fn-"
"F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-fn-F1."
msgstr ""
"Θα πρέπει να εμφανιστεί μια προτροπή ρίζας (\\ \"# \") στην τρέχουσα "
"κονσόλα. Μπορείτε επίσης να μεταβείτε σε άλλες κονσόλες πατώντας Alt-fn-F2, "
"Alt-fn-F3 και Alt-fn-F4. Πηγαίνετε πίσω σε αυτό από όπου ξεκινήσατε "
"πιέζοντας Alt-fn-F1."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):461
msgid ""
"If you are installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, use "
"<c>loadkeys</c> to load the keymap for your keyboard. To list the available "
"keymaps, execute <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>."
msgstr ""
"Αν κάνετε την εγκατάσταση του Gentoo σε ένα σύστημα με ένα μη-ΗΠΑ "
"πληκτρολόγιο, χρησιμοποιήστε το <c>loadkeys</c> για να φορτώσετε τη διάταξη "
"πληκτρολογίου για το πληκτρολόγιό σας. Για την λίστα με τις διαθέσιμες "
"διατάξεις πληκτρολογίου, εκτελέστε <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):467
msgid "Listing available keymaps"
msgstr "Λίστα διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):467
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(PPC uses x86 keymaps on most systems)</comment>\n"
"# <i>ls /usr/share/keymaps/i386</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Το PPC χρησιμοποιεί x86 διατάξεις πληκτρολογίου στα περισσότερα συστήματα)</comment>\n"
"# <i>ls /usr/share/keymaps/i386</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):472
msgid "Now load the keymap of your choice:"
msgstr "Τώρα φορτώστε το τη διάταξη πληκτρολογίου της επιλογής σας:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):476
msgid "Loading a keymap"
msgstr "Φόρτωση κάποια διάταξη πληκτρολογίου"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):476
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>loadkeys be-latin1</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>loadkeys be-latin1</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):480
msgid ""
"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>."
msgstr ""
"Τώρα συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">Ρύθμιση του Επιπρόσθετου "
"Υλικού</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; Μεταφραστής; int.teo@gmail.com"